Página 1
Guía para audífonos AQ beat FS R AQ beat FS R AQ beat FS R myChoice HANSATON Charger Easy Line Charger Combi BTE 2 HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 1 HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 1 11/1/23 10:33 AM 11/1/23 10:33 AM...
Página 2
AQ beat FS 9-R AQ beat FS 7-R AQ beat FS 5-R AQ beat FS 3-R AQ beat FS 1-R AQ beat FS R myChoice Accesorios de carga no inalámbrica HANSATON Charger Easy Line Charger Combi BTE 2 HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 2 HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 2...
Página 3
Lea también la información de seguridad sobre el manejo de los audífonos recargables (capítulo 25). Modelos de audífonos Auriculares AQ beat FS R (9/7/5/3/1) Molde clásico c c AQ beat FS R myChoice Domo c ...
Página 4
Guía rápida Carga de los audífonos Antes de usar los audífonos por primera vez, se recomienda cargarlos durante tres horas. Después de colocar el audífono en el cargador, la luz indicadora del audífono mostrará el estado de carga de la batería hasta que esté cargada en su totalidad.
Página 5
Botón multifunción con luz indicadora El botón tiene varias funciones, la principal es la de interruptor de encendido y apagado. Junto con el profesional de salud auditiva, puede decidir si también controla el volumen o cambia de programa. Esto se indica en sus instrucciones individuales.
Página 6
Gracias por elegir estos audífonos. Lea la guía del usuario detenidamente para asegurarse de entender el funcionamiento de los audífonos y de aprovecharlos al máximo. No se requiere capacitación para el manejo de este dispositivo. Un profesional de salud auditiva lo ayudará a configurar los audífonos según sus preferencias individuales durante la consulta de venta.
Página 7
12. Cómo conectar con el dispositivo ........25 13. Llamadas telefónicas ............26 14. Modo avión ..............31 15. Cómo reiniciar el audífono ..........34 16. Uso de la aplicación HANSATON stream remote .... 35 17. Condiciones ambientales..........36 18. Cuidado y mantenimiento ..........39 19. Cambio del auricular ............43 20.
Página 8
1. Partes del audífono y del cargador Botón multifunción con luz indicadora: cambia los programas auditivos y el nivel del volumen, y acepta o rechaza llamadas de teléfonos celulares según su adaptación a la medida. 2 Micrófono: el sonido ingresa a los audífonos a través de los micrófonos.
Página 9
Audífonos AQ beat FS R HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 3 HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 3 11/1/23 10:33 AM 11/1/23 10:33 AM...
Página 10
Auriculares compatibles Molde clásico Domo SlimTip Punta universal Accesorios de carga Cable USB (<1 m) Fuente de alimentación Para el cargador, utilice solo equipos con certificación IEC 60950-1, * IEC 62368-1 o IEC 60601-1, con clasificación de salida de 5 VCC. Mín. 500 mA. HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 4 HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 4 11/1/23 10:33 AM 11/1/23 10:33 AM...
Página 11
Cargador Combi BTE 2 Cargador Combi BTE 2 Espacio para los auriculares Ranuras de carga de audífonos con indicadores de izquierda y derecha Cargador Combi BTE 2 con unidad de alimentación opcional Luz indicadora de alimentación Conexión micro-USB a fuente de alimentación externa Unidad de alimentación HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 5...
Página 12
Conexión micro-USB a fuente de alimentación externa Botón de verificación de la batería Luz indicadora del estado de la batería y alimentación externa Bloqueo y desbloqueo de la unidad de alimentación El cargador Combi BTE 2 se puede utilizar con una fuente de alimentación externa que cumpla las especificaciones indicadas en la tabla siguiente: Especificaciones de la fuente de alimentación y del cargador...
Página 13
HANSATON Charger Cargador Luz indicadora de alimentación Conexión USB-C para la fuente de alimentación externa Espacio para los auriculares Ranuras de carga de audífonos con indicadores de izquierda y derecha Especificaciones del adaptador de alimentación Voltaje de salida de la fuente 5 VCC +/- 10%, corriente 1 A...
Página 14
2. Preparación del cargador Conexión de la fuente de alimentación a) Conecte el extremo más grande del cable de carga a la fuente de alimentación. b) Conecte el extremo más pequeño al puerto USB del cargador. c) Conecte la fuente de alimentación a un tomacorriente.
Página 15
3. Carga de los audífonos Carga baja: escuchará dos beeps cuando la carga de la batería esté baja. Tendrá aproximadamente 60 minutos antes de que tenga que cargar los audífonos (esto puede variar según la configuración de los audífonos). El audífono contiene una batería recargable de iones de litio incorporada, no extraíble.
Página 16
Uso del cargador 1. Inserte los audífonos en las ranuras de carga. Asegúrese de que las marcas de izquierda y derecha de los audífonos coincidan con los indicadores de izquierda (azul) y derecha (rojo) ubicados junto a las ranuras de carga. El audífono se apagará...
Página 17
El procedimiento de carga finalizará en forma automática cuando las baterías tengan su carga completa, por lo tanto los audífonos pueden permanecer seguros en el cargador. La carga de los audífonos puede demorar hasta tres horas. La cubierta del cargador se puede cerrar mientras se realiza la carga.
Página 18
3. Para retirar los audífonos de las ranuras de carga siga los pasos que se indican a continuación: 1. Incline suavemente los audífonos hacia atrás. 2. Levántelos del cargador. De manera predeterminada, los audífonos están programados para encenderse automáticamente cuando se extraen de un cargador que está...
Página 19
No tire del auricular para quitar el audífono del cargador, ya que esto puede dañar el tubo. Apague el audífono antes de colocarlo en el cargador desconectado para guardarlo. Si desenchufa el cargador mientras el audífono se está cargando en su interior, asegúrese de apagar el audífono para evitar que se descargue.
Página 20
4. Marcas de los audífonos izquierdo y derecho Hay una marca azul o roja en la parte posterior del audífono. Esto le indicará si el audífono es izquierdo o derecho. Marca azul para el Marca roja para el audífono izquierdo. audífono derecho.
Página 21
5. Colocación de los audífonos en los oídos Colocación de audífonos con moldes 1. Sostenga el molde con el dedo pulgar y el índice, con la abertura orientada hacia el canal auditivo y el audífono apoyado sobre el oído. 2. Inserte cuidadosamente el molde en su oído.
Página 22
Colocación de audífonos con domos, SlimTip o punta universal 1. Coloque el audífono sobre la parte superior de la oreja. 2. Sujete el tubo por donde se une al domo y empújelo suavemente dentro del canal auditivo. El tubo debe permanecer a ras de la cabeza y no salirse.
Página 23
6. Remoción del audífono Remoción de los audífonos con molde 1. Levante el audífono por encima de la parte superior de la oreja. 2. Sujete el molde con los dedos y retírelo con cuidado. Trate de no agarrar el tubo para quitarse el audífono.
Página 24
Consulte al profesional de salud auditiva. También puede usar los opcionales Remote Control o la aplicación HANSATON stream remote para controlar sus audífonos. Si el audífono está emparejado con un teléfono con Bluetooth ;...
Página 25
Botón multifunción Control de programas Cada vez que presione la parte superior del botón en cualquiera de los audífonos durante más de dos segundos, pasará al siguiente programa del audífono. Los audífonos emiten un beep para indicarle en cuál de los programas se encuentra. Configuración de programas Beeps Programa 1 (p. ej., programa automático)
Página 26
Control de volumen Para ajustar el volumen de su ambiente: Pulse la parte superior del botón en el • audífono para subir el volumen. Pulse la parte inferior del botón en el • audífono para bajar el volumen. A medida que usted cambie el volumen, los audífonos emitirán un pitido.
Página 27
8. Encendido/Apagado Cómo encender el audífono De manera predeterminada, el audífono está configurado para encenderse de manera automática cuando se lo retira del cargador conectado a la fuente de alimentación. Si esta función no está configurada o si el cargador no está...
Página 28
9. Control por toque Si hay un dispositivo con Bluetooth emparejado, ® se puede acceder a varias funciones mediante el control por toque, por ejemplo, aceptar/finalizar una llamada telefónica, pausar/reanudar la transmisión, iniciar/detener el asistente de voz. Para usar el control por toque, toque la parte superior de la oreja dos veces.
Página 29
10. Resumen de conectividad La siguiente ilustración muestra algunas de las opciones de conectividad disponibles para los audífonos. Para obtener más información, consulte la guía del usuario de su accesorio. Comuníquese con el profesional de salud auditiva si desea obtener un accesorio TV Connector, Remote Control, PartnerMic o Roger.
Página 30
11. Emparejamiento inicial Emparejamiento inicial con un dispositivo con Bluetooth ® Solo es necesario realizar el procedimiento de emparejamiento una vez con cada dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth®. Después del emparejamiento inicial, el audífono se conectará automáticamente al dispositivo. El emparejamiento inicial puede tardar hasta dos minutos.
Página 31
12. Cómo conectar con el dispositivo Una vez que su audífono se haya emparejado con el dispositivo, se volverá a conectar automáticamente cuando se encienda. La conexión se mantendrá mientras el dispositivo permanezca ENCENDIDO y dentro del alcance. El audífono se puede conectar a un máximo de dos dispositivos y emparejar con hasta ocho.
Página 32
13. Llamadas telefónicas Los audífonos permiten la comunicación directa con dispositivos Bluetooth. Cuando estén ® emparejados y conectados a un teléfono, escuchará las notificaciones, el aviso de llamada entrante y la voz de la persona que llama directamente en los audífonos.
Página 33
Cómo hacer una llamada Ingrese el número de teléfono y presione el botón de llamada. Escuchará el tono de llamada por el audífono. Los micrófonos de los audífonos captan la voz y la transmiten al teléfono. No es necesario que sostenga el celular cerca de la boca, ya que la voz se transmite al celular por los audífonos.
Página 34
Cómo aceptar una llamada Cuando reciba una llamada, usted oirá en el audífono un aviso de llamada entrante. La llamada se puede aceptar con dos toques en la parte superior de la oreja, una presión breve en la parte superior o inferior del botón multifunción del audífono (menos de 2 segundos) o directamente desde el teléfono.
Página 35
Cómo finalizar una llamada Una llamada se puede finalizar con dos toques en la parte superior de la oreja, una presión prolongada en la parte superior o inferior del botón multifunción del audífono (más de 2 segundos) o directamente desde el teléfono. Toque la oreja dos veces presione de...
Página 36
Cómo rechazar una llamada Para rechazar una llamada entrante, puede presionar de manera prolongada la parte superior o inferior del botón multifunción del audífono (durante más de 2 segundos) o puede rechazarla directamente desde el teléfono. Presión prolongada >2 s Right HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 30 HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 30 11/1/23 10:34 AM 11/1/23 10:34 AM...
Página 37
14. Modo avión Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia de entre 2,4 GHz y 2,48 GHz. En vuelo, algunos operadores exigen que todos los dispositivos estén en modo avión. Al activar el modo avión, no se desactivará la función normal del audífono, solo las funciones de conectividad Bluetooth.
Página 38
Cómo activar el modo avión Para desactivar la función inalámbrica Bluetooth y activar el modo avión haga lo siguiente: Si el audífono está apagado, continúe con el paso 2. Si el audífono está encendido, apáguelo manteniendo presionada la parte inferior del botón durante tres segundos hasta que la luz indicadora roja quede fija durante...
Página 39
Cómo salir del modo avión Para activar la función inalámbrica y salir del modo avión en cada audífono, apague el audífono y vuelva a encenderlo con la parte inferior del botón del audífono. HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 33 HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 33 11/1/23 10:34 AM 11/1/23 10:34 AM...
Página 40
15. Cómo reiniciar el audífono Siga los pasos que se indican a continuación si el audífono arroja un error. Esto no eliminará ni borrará ningún programa o configuración. 1. P resione la parte inferior del botón multifunción durante al menos 15 segundos. No importa si el audífono está...
Página 41
16. Uso de la aplicación HANSATON stream remote Información sobre compatibilidad La aplicación HANSATON stream remote se puede utilizar en teléfonos con tecnología Bluetooth Low Energy (LE). En el siguiente enlace, encontrará los detalles de la compatibilidad del teléfono: hansaton.com/support Encuentre las instrucciones de uso en hansaton.com/user-guides...
Página 42
17. Condiciones ambientales El producto está diseñado de tal manera que funciona sin problemas ni restricciones si se usa como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas guías del usuario. Asegúrese de usar, cargar, transportar y almacenar los audífonos de acuerdo con las siguientes condiciones: Audífonos: Carga y...
Página 43
Cargadores: Funcionamiento Transporte Almacenamiento Temperatura +5 °C a +40 °C -20 °C a +60 °C -20 °C a +60 °C (+41 °F a +104 °F) (-4 °F a +140 °F) (-4 °F a +140 °F) Intervalo máximo Humedad 0% a 85% 0% a 70% 0% a 70% (sin condensación) Presión atmosférica 500 a 1060 hPa 500 a 1060 hPa 500 a 1060 hPa Asegúrese de cargar los audífonos con regularidad...
Página 44
El cargador Combi BTE 2 está clasificado como IP22. Esto significa que el cargador está protegido de las gotas de agua que caen verticalmente cuando el cargador está inclinado hasta 15 grados. La clasificación IP22 se cumple cuando la tapa del cargador está cerrada. Almacenamiento de la unidad de alimentación durante un año o más: para evitar daños en la célula de la batería, el intervalo máximo de temperatura...
Página 45
18. Cuidado y mantenimiento Vida útil prevista: Los audífonos y los cargadores compatibles tienen una vida útil prevista de cinco años. Se espera que los dispositivos sean seguros para su uso durante este tiempo. Período de servicio comercial: El cuidado rutinario y diligente de los audífonos y del cargador contribuirá...
Página 46
Información general Antes de usar laca para el cabello o de aplicar cosméticos, debe quitarse el audífono de la oreja, ya que estos productos pueden dañarlo. Asegúrese de secar siempre completamente el audífono después de usarlo. Guarde el audífono en un lugar seguro, seco y limpio.
Página 47
Diariamente Audífono: inspeccione el auricular y el tubo en busca de cerumen y depósitos de humedad. Limpie las superficies con un paño que no suelte pelusa. Nunca use agentes de limpieza como detergentes domésticos, jabón, etc. para limpiar el audífono. No se recomienda enjuagar estas piezas con agua, ya que podría quedar humedad atrapada en el tubo.
Página 48
Asegúrese siempre de que el cargador esté desconectado de la red de alimentación antes de limpiarlo. Mensualmente Audífono: inspeccione el tubo auditivo en busca de cambios de color, rigidez o grietas. Si se producen estos cambios, debe sustituirlo. Consulte al profesional de salud auditiva.
Página 49
19. Cambio del auricular El audífono está provisto de un auricular, que puede ser un domo, un molde, una SlimTip o una punta universal. Controle el auricular con regularidad y cámbielo o límpielo si está sucio o disminuye el volumen o la calidad de sonido del audífono. Si se utiliza un domo, debe cambiarse cada 3 meses.
Página 50
Extracción del auricular o del domo del SlimTube 1. Retire el auricular del SlimTube sujetando el SlimTube con una mano y el auricular con la otra. 2. Tire suavemente del auricular para retirarlo. 3. Limpie el SlimTube con un paño que no suelte pelusa. HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 44 HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 44 11/1/23 10:34 AM...
Página 51
Fijación del auricular o del domo al SlimTube 1. Sujete el SlimTube con una mano y el auricular con la otra. 2. Deslice el auricular sobre la punta del SlimTube. 3. El SlimTube y el auricular deben encajar perfectamente. HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 45 HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 45 11/1/23 10:34 AM 11/1/23 10:34 AM...
Página 52
20. Cambio de la protección contra cerumen de la SlimTip 1. Inserte la parte de extracción de la herramienta de intercambio en el protector de cerumen usado. El eje del soporte debe tocar el borde del protector de cerumen. 2. Tire con cuidado del protector de cerumen y retírelo en línea recta.
Página 53
21. Servicio y garantía Garantía local Pregunte al profesional de salud auditiva del lugar donde adquirió sus audífonos y el cargador acerca de las condiciones de la garantía local. Garantía internacional Sonova AG ofrece una garantía internacional de un año, válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre defectos de fabricación y de los materiales del audífono y de los cargadores, respectivamente, pero no cubre accesorios como...
Página 54
Limitación de la garantía Esta garantía no cubre los daños por la manipulación o el cuidado indebidos, por la exposición a productos químicos ni por someter el producto a presiones excesivas. Los daños causados por terceros o por centros de servicio no autorizados anulan la garantía. Esta garantía no incluye los servicios realizados por el profesional de salud auditiva en su consultorio.
Página 55
22. Información de cumplimiento Declaración de conformidad de los audífonos Por la presente, Sonova AG declara que este producto reúne los requisitos del Reglamento de Dispositivos Médicos MDR 2017/745 y cumple con la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU. El texto completo de las Declaraciones de Conformidad de la Unión Europea (UE) se puede obtener del fabricante a través de la siguiente dirección web: www.sonova.com/en/certificates.
Página 56
Los modelos inalámbricos mencionados en la página 2 de esta guía del usuario están certificados bajo lo siguiente: Sistema auditivo estándar EE. UU. - Id. de la FCC: Canadá - IC: AQ beat FS R KWC-BPR 2262A-BPR Aviso 1 Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, Federal Communications Commission) y con la norma RSS-210 de la industria de Canadá.
Página 57
al encender o apagar el dispositivo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar el espacio entre el equipo y el receptor. • Conectar el dispositivo a un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor.
Página 58
Conformidad Guía sobre la Prueba de emisiones contaminación electromagnética del ambiente Grupo 2 El dispositivo médico Emisiones de RF CISPR 11 Clase B utiliza la energía de radiofrecuencia (RF) solo para su función interna. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen interferencias en...
Página 59
23. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos sus accesorios, reúne los requisitos establecidos xxxx por el Reglamento de Dispositivos Médicos (EU) 2017/745 y la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU. Los números que aparecen después del símbolo CE corresponden al código de instituciones certificadas consultadas según el reglamento y la directiva mencionados anteriormente.
Página 60
Este símbolo indica que es importante que el usuario preste atención a los avisos de advertencia relevantes en esta guía del usuario. Este símbolo indica que es importante que el usuario preste atención a los avisos de advertencia relevantes relacionados con las baterías en estas guías del usuario.
Página 61
Este símbolo indica que este dispositivo se vende con receta. PRECAUCIÓN: La ley federal de los Estados Unidos autoriza solo a médicos o a profesional de salud auditivas a vender este dispositivo (solo para EE. UU.). Marca japonesa para equipo de radio certificado. Indica el número de serie del fabricante para poder identificar un dispositivo médico específico.
Página 62
Indica los límites de temperatura a los que se puede exponer el dispositivo médico con seguridad. Indica el intervalo de humedad al que se puede exponer el dispositivo médico con seguridad. Indica el intervalo de presión atmosférica al que se puede exponer el dispositivo médico con seguridad.
Página 63
Símbolos aplicables a la fuente de alimentación europea exclusivamente Fuente de alimentación con doble aislamiento. Dispositivo diseñado para uso exclusivo en interiores. Transformador de aislamiento de seguridad, a prueba de cortocircuitos. HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 57 HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 57 11/1/23 10:34 AM 11/1/23 10:34 AM...
Página 64
24. Guía de solución de problemas Causa Posible solución Problema: no enciende Batería agotada Coloque los audífonos en el cargador encendido Problema: la luz indicadora destella rápido durante la carga Batería defectuosa Consulte al profesional de salud auditiva Problema: la luz indicadora permanece apagada cuando se coloca en el cargador Los audífonos no se han Coloque los audífonos en...
Página 65
Causa Posible solución Problema: la batería no dura todo el día Los audífonos no alcanzan Coloque los audífonos en el la carga completa cargador encendido Se debe reemplazar la Consulte al profesional de batería salud auditiva para saber si es necesario reemplazar la batería Problema: no suena No está...
Página 66
Causa Posible solución Problema: nivel de sonido insuficiente Volumen bajo Suba el volumen; si el problema persiste, consulte al profesional de salud auditiva Batería baja Coloque los audífonos en el cargador encendido Los domos/moldes a la Consulte la sección “Colocación medida no se introdujeron de los audífonos en los oídos.
Página 67
Causa Posible solución Problema: sonido intermitente Batería baja Coloque los audífonos en el cargador encendido Problema: dos pitidos largos Batería baja Coloque los audífonos en el cargador encendido Problema: silbido Los domos/moldes a la Consulte la sección “Colocación medida no se introdujeron de los audífonos en los oídos.
Página 68
Causa Posible solución Problema: no se escucha claro, sonido distorsionado Ajuste inadecuado de los Consulte al profesional de salud domos/moldes a la medida auditiva Domos/moldes a la medida Limpie los domos/moldes a la tapados con cerumen medida. Consulte la sección “Cuidado y mantenimiento.
Página 69
Causa Posible solución Problema: volumen bajo en el teléfono fijo El teléfono no está ubicado Mueva el receptor del teléfono correctamente alrededor de la oreja para obtener una señal más clara Los audífonos necesitan un Consulte al profesional de salud ajuste auditiva Problema: las llamadas de celulares no se escuchan por el...
Página 70
Causa Posible solución Problema: la carga no comienza El cargador no está Conecte el cargador a una fuente conectado a una fuente de de alimentación alimentación Los audífonos no se han Coloque los audífonos en colocado en el cargador el cargador correctamente. correctamente Consulte la sección “Carga de los audífonos”...
Página 71
25. Información importante sobre seguridad Lea la información importante sobre la seguridad y las limitaciones de uso en las páginas siguientes antes de usar el audífono y los accesorios de carga. Uso previsto Audífono: el audífono está diseñado para amplificar y transmitir sonido al oído y, de esta manera, compensar la pérdida auditiva.
Página 72
Usuario previsto Audífono: destinado a las siguientes personas: personas con pérdida de audición, • cuidadores de la persona con pérdida de • audición, profesional de salud auditiva responsable de • ajustar el audífono. Accesorios de carga: destinados a personas con pérdida auditiva que utilizan los audífonos recargables compatibles, a sus cuidadores y al profesional de salud auditiva.
Página 73
La indicación clínica para el uso de la función Tinnitus es la siguiente: tinnitus crónico (>tres meses después de su aparición) además de pérdida de audición. Accesorios de carga: tenga en cuenta que las indicaciones no se deben a los accesorios de carga sino a los audífonos compatibles.
Página 74
Población de pacientes prevista Audífono: este dispositivo está destinado a pacientes a partir de los tres años de edad que tienen indicación clínica para este producto. La función de software para tinnitus está prevista para pacientes a partir de los 18 años de edad que cumplan con la indicación clínica para esta función.
Página 75
Efectos secundarios: Su profesional de salud auditiva puede resolver o disminuir los efectos secundarios fisiológicos de los audífonos, como tinnitus, mareos, acumulación de cerumen, demasiada presión, sudoración o humedad, ampollas, picazón o erupciones, taponamiento o presión y sus consecuencias, como dolor de cabeza o dolor de oído.
Página 76
mareos agudos o crónicos; • desviación aérea-ósea audiométrica igual o • superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz; Evidencia visible de acumulación significativa de cerumen o de un cuerpo extraño en el canal auditivo: dolor o malestar en el oído; •...
Página 77
Si el paciente ha manifestado su decisión informada y competente de no aceptar el consejo de buscar una opinión médica, se pueden recomendar sistemas de audífonos apropiados según las siguientes consideraciones: La recomendación no tendrá efectos adversos • sobre la salud o el bienestar general del paciente.
Página 78
El audífono no restaurará la audición normal ni mejorará ni evitará una pérdida auditiva generada por condiciones orgánicas. El uso poco frecuente del audífono no permite que el usuario aproveche sus beneficios al máximo. El uso del audífono es solo una parte de la habilitación auditiva y es posible que deba complementarse con capacitación auditiva e instrucción en lectura de labios.
Página 79
b) el deterioro grave temporal o permanente del estado de salud de un paciente, un usuario u otra persona; c) una grave amenaza para la salud pública. Para notificar una operación o un evento inesperado, comuníquese con el fabricante o con un representante.
Página 80
Advertencias de peligros El dispositivo funciona en un intervalo de frecuencia entre 2,4 GHz y 2,48 GHz. Si viaja en avión, verifique si el operador de vuelo solicita que los dispositivos estén en modo avión, consulte el capítulo correspondiente relativo al modo avión en esta guía del usuario. Solo la persona para la que están diseñados debe utilizar los audífonos (especialmente programados para cada tipo de pérdida...
Página 81
Si siente dolor en el oído o detrás de él, si está inflamado o si se produce irritación de la piel y acumulaciones aceleradas de cerumen en el oído, consulte con el profesional de salud auditiva o el médico. En muy raras ocasiones, si no está bien fijado, puede quedar un domo o un tope de cerumen en el canal auditivo al retirar el audífono del oído.
Página 82
piezas pequeñas. No deje sin supervisión a los niños y las personas con discapacidad cognitiva que usen este audífono. En caso de ingestión, consulte a un médico o acuda a un hospital de inmediato, ya que el audífono o sus partes pueden causar asfixia.
Página 83
Debe evitarse el uso de este equipo cuando se encuentra próximo a otros equipos o apilado con ellos, ya que puede funcionar mal. Si tal uso es necesario, se deberá observar este y los demás equipos para verificar que funcionen normalmente.
Página 84
Para el cargador, utilice solo equipos con certificación EN60950-1* o EN60601-1 con una clasificación de salida de 5 VCC. Máx. 1A. Los audífonos no deben estar equipados con domos/protectores de cerumen cuando los utilicen clientes con tímpanos perforados, canales auditivos inflamados o cavidades de oído medio expuestas de alguna otra manera.
Página 85
Después de la exposición del audífono a presiones o golpes mecánicos, asegúrese de que la carcasa esté intacta, antes de colocarlo en el oído. ADVERTENCIA: Este dispositivo utiliza una batería de botón/moneda de litio. ¡Estas batería son peligrosas y pueden causar lesiones graves o fatales en dos horas o menos si se ingieren o se colocan dentro de cualquier parte del cuerpo, ya sea que la batería sea nueva o...
Página 86
Los cables y los cordones enrollados alrededor del cuello pueden causar estrangulamiento. No deje el dispositivo ni sus componentes sin supervisión cerca de niños, personas con discapacidad cognitiva o mascotas. Solo el personal autorizado puede abrir los cargadores y la unidad de alimentación debido a un posible peligro eléctrico.
Página 87
Utilice el dispositivo únicamente de acuerdo con las condiciones ambientales especificadas en esta guía del usuario. Utilizar el dispositivo de otro modo puede calentar el audífono hasta temperaturas que, en el peor de los casos, pueden provocar quemaduras en la piel. Los audífonos tienen que estar secos antes de la carga.
Página 88
Información sobre la seguridad del producto Estos audífonos son resistentes al agua, pero no son impermeables. Están diseñados para soportar las actividades normales y la ocasional exposición accidental a condiciones extremas. ¡Jamás sumerja el audífono en agua! Estos audífonos no están diseñados específicamente para períodos extensos de inmersión en agua de forma continua, es decir, durante actividades, como nadar o bañarse.
Página 89
No coloque el cargador cerca de una superficie de cocción por inducción. Las estructuras conductoras dentro del cargador podrían absorber la energía inductiva y provocar la destrucción térmica. El domo se debe cambiar cada tres meses o cuando se vuelva rígido o quebradizo. Esto es para evitar que se separe de la boca del tubo durante la colocación en el oído o durante su posterior extracción.
Página 90
Retírelos y déjelos fuera de la sala o la zona de examen antes de realizarse alguno de los siguientes procedimientos: Examen médico u odontológico con rayos X • (esto incluye la exploración por tomografía computarizada, TC). Exámenes médicos con resonancia •...
Página 91
La unidad de alimentación contiene una batería de polímero de litio incorporada, recargable y no extraíble. No cubra los accesorios de carga durante la carga (p. ej., con un paño, etc.), ya que podrían sobrecalentarse. Envíe los dispositivos recargables de conformidad con los reglamentos locales, ya que contienen baterías de iones de litio.
Página 92
Calificación de compatibilidad con celulares Algunos usuarios de audífonos han informado que escuchan sonidos vibrantes o zumbidos cuando utilizan celulares, lo que indica que quizá el teléfono celular y el audífono sean incompatibles. Según la norma ANSI C63.19 (ANSI C63.19- 2011, Estándar Nacional Estadounidense para Métodos de Medición de la Compatibilidad entre Dispositivos de Comunicación Inalámbrica y Audífonos), la compatibilidad entre un audífono...
Página 93
La inmunidad de estos audífonos es, como mínimo, M4. Las medidas de desempeño de los equipos, las categorías y las clasificaciones de sistema se basan en la mejor información disponible, pero esto no garantiza la satisfacción de todos los usuarios. El desempeño de los audífonos puede variar según el teléfono celular.
Página 94
Enmascarador de tinnitus El generador de ruido del enmascarador de tinnitus es un generador de sonido de banda ancha que puede haberse activado en el audífono. Ofrece una forma de enriquecimiento del sonido que se puede usar como parte de un programa personalizado para proporcionar un alivio temporal del tinnitus.
Página 95
Si desarrolla algún efecto secundario mientras utiliza el generador de ruido, como dolores de cabeza, náuseas, mareos o palpitaciones, o experimenta una disminución de la función auditiva, debe interrumpir su uso y solicitar una evaluación médica. Según la reglamentación de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés, Departamento de Trabajo de los EE.
Página 96
Sus comentarios Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelas a su primera consulta luego de haber adquirido los audífonos. Esto ayudará al profesional de salud auditiva a abordar sus necesidades. ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ ________________________________________ HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 90 HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 90...
Página 99
Y el importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 93 HT_User_Guide_AQ beat FS-R_92x125_ES-US_V1.00_029-6831-42.indd 93 11/1/23 10:34 AM 11/1/23 10:34 AM...