Página 2
Profesional de la salud auditiva: ___________________ Esta guía del usuario se aplica a los siguientes modelos: ________________________________________________ Año de introducción: 2021 Teléfono: _______________________________________ sound ST 9-R312 sound ST 7-R312 Modelo: ________________________________________ sound ST 5-R312 Número de serie: ________________________________ sound ST 3-R312 Tamaño de la pila: 312...
Referencia rápida Índice Encendido/Apagado 1. Sus audífonos de un vistazo ..........2 2. Cómo encender y apagar los audífonos ......4 3. Cómo ponerse los audífonos en los oídos ......5 4. Instrucciones de funcionamiento ......... 7 Información sobre la la batería ........10 Emparejamiento del teléfono móvil con sus audífonos ...13 Llamadas telefónicas con un teléfono móvil ....15 Uso del teléfono móvil con los audífonos ......
1. Sus audífonos de un vistazo sound ST R312 Audífonos 1 Cable: conecta el auricular a sus audífonos. 2 Micrófonos: el sonido entra en sus audífonos a través de los micrófonos. Botón multifunción: cambia entre programas de escucha, cambia el nivel de volumen y acepta o rechaza llamadas del teléfono móvil en función de los ajustes que haya personalizado.
2. Cómo encender y apagar los 3. Cómo ponerse los audífonos en audífonos los oídos El portapilas actúa como un botón La parte externa de los audífonos incluye una marca de encendido y apagado. de color que indica lo siguiente: rojo = oído derecho, azul = oído izquierdo.
4. Instrucciones de funcionamiento Audífonos con moldes a la medida 1. Sujete el molde a la medida Los audífonos incluyen un botón multifunción que con los dedos pulgar e índice. permite ajustarlos aún más. También podrá utilizar La abertura debería apuntar el botón multifunción para aceptar y rechazar hacia el canal auditivo con llamadas del teléfono móvil emparejado.
Control de volumen Control de programas Para ajustar el volumen de su entorno: Cada vez que pulse la parte superior del botón de cualquiera de los audífonos durante más de Presione la parte superior del botón del • 2 segundos, pasará al siguiente programa del audífono para subir el volumen, y audífono.
Información sobre la la batería Cómo cambiar la pila 1. Abra suavemente el portapilas Advertencia de batería baja con la uña del dedo. Dos pitidos largos indican que la batería del 2. Presione la pila con la uña del audífono se está agotando. Tras la advertencia de dedo hacia el lado abierto y batería baja, es posible que el sonido no sea tan retírela.
Emparejamiento del teléfono móvil con sus Cuidado de las pilas Deseche siempre las pilas de una manera segura audífonos • y ecológica. 1. Entre en el menú de configuración de su teléfono Para prolongar la vida útil de la pila, recuerde •...
Conexión con su teléfono móvil Llamadas telefónicas con un teléfono móvil Una vez emparejados los audífonos con el teléfono Sus audífonos le permiten establecer una móvil, estos volverán a conectarse de manera comunicación directa con teléfonos con la función de automática cuando se enciendan y se encuentren Bluetooth habilitada.
Uso del teléfono móvil con los audífonos Finalización de una llamada Finalice una llamada manteniendo pulsada la parte Realización de una llamada superior o inferior del botón de cualquiera de los Inicie una llamada en el teléfono móvil emparejado audífonos durante más de 2 segundos. Otra opción como lo haría normalmente.
TV Connector Ajuste del balance de volumen entre las llamadas del teléfono móvil y su entorno Ajuste del balance de volumen entre la auditivo televisión y los sonidos ambientales Durante una llamada con un teléfono móvil Mientras escucha el sonido de la televisión a través emparejado: del accesorio TV Connector: Presione la parte superior del botón del...
Enmascarador de tinnitus Modo avión Si su profesional de la salud auditiva ha configurado Sus audífonos funcionan en el rango de frecuencias un programa del enmascarador de tinnitus, puede comprendido entre 2,4 y 2,48 GHz. Cuando viaje ajustar el nivel del enmascarador mientras se en avión, tenga en cuenta que algunas compañías encuentre en el programa de este.
5. Cómo cuidar sus audífonos Desactivación del modo avión Para habilitar la función de Cómo proteger sus audífonos conexión inalámbrica mediante El cuidado constante y minucioso de sus • Bluetooth y desactivar el audífonos es importante para un perfecto modo avión: rendimiento y una larga duración. Para garantizar 1.
Cómo limpiar sus audífonos Proteja los audífonos frente al calor excesivo • (secador de pelo, calefacción de la guantera del Use un trapo suave para limpiar los audífonos automóvil). al final de cada día. La limpieza frecuente de los Asegúrese de no retorcer ni apretar los cables •...
6. Accesorios Cómo limpiar las cápsulas y los moldes a la medida TV Connector Limpie las cápsulas y los moldes por TV Connector es un accesorio opcional que envía fuera y a diario con un paño húmedo. el sonido directamente a los audífonos desde la Evite que el agua entre en el auricular y el televisión.
7. Guía para la solución de problemas Vista general de opciones de conectividad La ilustración a continuación muestra las opciones Causa Posible solución de conectividad disponibles para sus audífonos. Problema: No se escucha el sonido No está encendido Encienda el audífono Batería baja/agotada Cambie la pila Contacto deficiente de...
Página 18
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: El sonido no es lo suficientemente alto Problema: Sonido intermitente Volumen bajo Suba el volumen (acuda al Batería baja Cambie la pila profesional de la salud auditiva Contacto de la pila sucio Consulte a su profesional de la si el problema persiste) salud auditiva Batería baja...
Página 19
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: No se escucha con claridad; sonido Problema: Volumen bajo en el teléfono fijo distorsionado El teléfono no está en la Mueva el auricular del teléfono Adaptación incorrecta de Consulte a su profesional de la posición correcta alrededor de la oreja hasta cápsulas o moldes a la...
8. Información de seguridad importante El incidente grave se define como cualquier incidente que cause o pueda haber causado, Los audífonos están diseñados para amplificar de forma directa o indirecta, cualquiera de las y transmitir sonido a los oídos y de esta forma siguientes situaciones: compensar la pérdida auditiva.
Página 21
Advertencias Si siente dolor dentro o detrás de la oreja, si está Sus audífonos funcionan en un rango de inflamada o si se produce irritación de la piel y frecuencia de 2,4 GHz a 2,48 GHz. Cuando viaje acumulación acelerada de cerumen, consulte con en avión, compruebe si la compañía requiere que su profesional de la salud auditiva o médico.
Página 22
Mantenga los imanes a una distancia mínima • Este audífono no es apto para niños menores de 15 cm (6 inches) del implante activo. de 36 meses de edad. El uso que los niños y las Si utiliza un accesorio inalámbrico, consulte personas con diversidad funcional cognitiva •...
Página 23
Este equipo no deberá utilizarse situado junto Los audífonos no deben ser adaptados con a otro equipo o apilado sobre este, ya que cápsulas/sistemas de protección de cerumen puede provocar un funcionamiento incorrecto. cuando los utilicen pacientes con tímpanos Si dicho uso es necesario, se debe verificar que perforados, conductos auditivos inflamados o tanto este equipo como el otro funcionen con cavidades del oído medio expuestas.
Seguridad del producto Procure que no se caigan el audífono ni los Estos audífonos son resistentes al agua y no accesorios de carga. Es posible que se dañen el impermeables. Están diseñados para soportar audífono o los accesorios de carga si caen sobre actividades normales y la exposición ocasional una superficie dura.
Página 25
Revisiones médicas con exámenes MRI/NMRI, • Estos audífonos están clasificados como IP68 lo que genera campos magnéticos. No hace (profundidad de 1 metro durante 60 minutos) falta quitarse los audífonos antes de pasar por y están diseñados para usarse en todas las controles de seguridad (como en aeropuertos).
Calificación de compatibilidad con teléfonos La inmunidad mínima de estos audífonos es M4. Las móviles mediciones, categorías y clasificaciones de sistema del rendimiento del equipo se basan en la mejor Algunos usuarios de audífonos han comunicado información disponible, pero no puede garantizar escuchar zumbidos en sus audífonos cuando que todos los usuarios estén satisfechos.
Enmascarador de tinnitus En caso de desarrollar efectos secundarios durante el uso del enmascarador de tinnitus, El enmascarador de tinnitus emplea ruido de banda como dolor de cabeza, náuseas, mareos o ancha para aportar alivio temporal de los tinnitus. palpitaciones, o de percibir un descenso en Advertencias del enmascarador de tinnitus la función auditiva como la disminución de la El enmascarador de tinnitus es un generador de...
9. Condiciones de funcionamiento, Información importante transporte y almacenamiento El enmascarador de tinnitus genera sonidos que se usan como parte de su programa personalizado El producto está diseñado para que funcione sin de tratamiento del tinnitus para aliviarlo. Se problemas o restricciones si se usa debidamente, debe utilizar siempre como se lo haya prescrito a menos que se indique lo contrario en estas guías un profesional de salud auditiva que conozca el...
Página 30
Fecha de fabricación Símbolos aplicables únicamente a la fuente de alimentación europea Fuente de alimentación con doble aislamiento Temperatura durante el transporte y el almacenamiento: de –20 a +60 °C (de –4 a +140 °F). Dispositivo diseñado para uso en interiores únicamente Humedad durante el almacenamiento: del 0 % al 70 %, Transformador de aislamiento de seguridad, a prueba de si no está...
Este dispositivo genera, utiliza y puede https://www.hansaton.de/en/declarations-of-conformity radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones Australia/New Zealand: por radio.
Página 32
Información de radiofrecuencia de los audífonos inalámbricos Estándares de inmunidad EN 60601-1-2 Tipo de antena Antena de cuadro resonante IEC 60601-1-2 Frecuencia de De 2,4 a 2,48 GHz funcionamiento EN 61000-4-2 Modulación GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK IEC 61000-4-2 Potencia radiada <2,5 mW EN 61000-4-3 IEC 61000-4-3 Bluetooth ®...
Sus comentarios Notas adicionales Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelo a su primera consulta tras haber adquirido sus ________________________________________________ audífonos. ________________________________________________ Esto ayudará al profesional de la salud auditiva a abordar sus necesidades. ________________________________________________ _____________________________________________ ________________________________________________ _____________________________________________ ________________________________________________ _____________________________________________ ________________________________________________ _____________________________________________...
Página 34
Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland E importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Alemania www.hansaton.com...