Resumen de contenidos para Hansaton AQ sound FS 9-S
Página 1
AQ sound FS S Guía de los audífonos AQ sound FS S AQ sound FS S myChoice HANSATON S Charger...
Página 2
Audífonos el modelo de su audífono o de los accesorios de carga, consulte a su profesional de la salud auditiva. AQ sound FS 9-S Los audífonos descritos en la presente guía del AQ sound FS 7-S usuario contienen una batería recargable de iones de AQ sound FS 5-S litio incorporada que no se puede extraer.
Página 3
11. Vista general de opciones de conectividad ......22 la configuración, el uso y el mantenimiento o las 12. Descripción de la aplicación HANSATON stream remote ... 23 reparaciones de su audífono y los accesorios, póngase 13. Cómo emparejar los audífonos con un dispositivo..... 24 en contacto con su profesional de la salud auditiva o 14.
Página 4
1. Guía rápida Marcas de audífonos izquierdo y derecho Botón multifunción Advertencia de batería baja Marca L para audífono izquierdo. 2 pitidos cada 30 minutos Marca R para audífono derecho Cómo encender y apagar los audífonos Mantenga pulsado el botón de cada audífono durante 3 segundos hasta que cambien los indicadores luminosos.
Página 5
2. Partes del audífono y el cargador Audífonos AQ sound FS S indicadora: muestra el estado de carga de la batería y cuando el audífono se enciende/apaga. 2 Micrófonos: el sonido entra en los audífonos a través de los micrófonos Botón multifunción: funciona como el interruptor de apagado/encendido, cambia entre programas...
Página 6
Cargador HANSATON S Charger Fuente de alimentación externa Cable USB (< 3 m) Fuente de alimentación* * Es posible que el enchufe no se suministre con este producto. Se puede utilizar cualquier fuente de alimentación con las siguientes especificaciones. Inserciones para cargar los audífonos con indicadores...
Página 7
3. Preparación del cargador Batería baja: Escuchará dos pitidos cuando la batería esté baja. Tiene aproximadamente Conexión del enchufe 60 minutos antes de cargar los audífonos (este tiempo puede variar en función de la a) Conecte el extremo configuración de los audífonos). más grande del Estos audífonos contienen una batería de iones cable de carga...
Página 8
4. Carga de los audífonos El proceso de carga se detendrá de manera automática cuando las baterías estén totalmente Uso del cargador cargadas, de modo que es posible dejar los audífonos en el cargador sin problema. Los 1. Inserte los audífonos audífonos pueden tardar hasta 3 horas en cargar.
Página 9
5. Marcas de audífonos izquierdo y Los audífonos se encenderán automáticamente cuando se retiren del cargador. La luz indicadora derecho comienza a parpadear. Existe una marca L/R en la parte inferior del La luz verde fija indica que el audífono está audífono y una marca roja o azul en el auricular.
Página 10
6. Cómo ponerse los audífonos en los 7. Cómo quitarse el audífono de la oreja oídos 1. Tire de la curva del cable y 1. Coloque el audífono detrás retire el audífono de detrás de la oreja. de la oreja. 2.
Página 11
8. Botón multifunción Control de programas Si su botón multifunción es un control de El botón multifunción tiene varias programa, cada vez que pulse el botón de funciones. Funciona como un cualquiera de los audífonos durante más de interruptor de encendido/apagado, 2 segundos, pasará...
Página 12
Control de volumen Pulsador de control de programas o volumen Si el botón multifunción se ha configurado Si su profesional de la salud auditiva ha como control de volumen, realice alguna de las configurado un audífono para que controle los siguientes opciones: programas y el otro para que controle el volumen: Presione el botón del audífono derecho para...
Página 13
9. Encendido/Apagado 10. Control táctil Si se empareja con un dispositivo habilitado para Encienda el audífono Bluetooth, se puede acceder a múltiples funciones El audífono se puede usando el control táctil; por ejemplo, aceptar/ configurar para que se finalizar llamadas telefónicas, pausar/reanudar la encienda automáticamente transmisión o iniciar/detener el asistente de voz.
Página 14
HANSATON stream remote La ilustración a continuación muestra algunas de Información de compatibilidad: las opciones de conectividad disponibles para sus La aplicación HANSATON stream remote puede audífonos. utilizarse en teléfonos con capacidad de Bluetooth Low Energy (LE). Encontrará los detalles de la compatibilidad del teléfono en:...
Página 15
13. Cómo emparejar los audífonos con Solo hay que realizar el procedimiento de un dispositivo emparejamiento una vez con cada teléfono con la función de Bluetooth habilitada. Después Emparejamiento inicial con un dispositivo con del emparejamiento inicial, sus audífonos se Bluetooth® conectarán automáticamente al dispositivo.
Página 16
14. Llamadas telefónicas Realización de una llamada Inicie una llamada en el teléfono móvil Sus audífonos le permiten establecer una emparejado como lo haría normalmente. comunicación directa con dispositivos con la Introduzca el número de teléfono y pulse el botón función de Bluetooth habilitada.
Página 17
Aceptación de una llamada del teléfono móvil Finalización de llamadas Cuando reciba una llamada, oirá una notificación Se puede finalizar una llamada tocando la parte de llamada entrante en los audífonos. superior de la oreja dos veces, pulsando durante más de 2 segundos el botón multifunción del La llamada puede aceptarse tocando la parte audífono o directamente en su teléfono.
Página 18
15. Modo avión Rechazo de una llamada Se puede rechazar una llamada entrante con Sus audífonos funcionan en el rango de frecuencias una pulsación larga en el botón multifunción comprendido entre 2,4 y 2,48 GHz. Cuando viaje de cualquiera de los audífonos durante más de en avión, tenga en cuenta que algunas aerolíneas 2 segundos.
Página 19
16. Reinicio del audífono En modo avión, los audífonos no se pueden conectar directamente a su teléfono. Utilice esta técnica si el audífono muestra un estado de error. Esto no eliminará ni borrará Desactivación del modo avión ningún programa ni configuración. Para habilitar la función de conexión inalámbrica mediante Bluetooth y desactivar el modo avión: 1.
Página 20
17. Condiciones de funcionamiento, Asegúrese de cargar los audífonos con regularidad durante su almacenamiento a largo transporte y almacenamiento plazo. El producto está diseñado para que funcione sin Estos audífonos tienen una clasificación de problemas o restricciones si se usa debidamente, protección IP68, lo que significa que son a menos que se indique lo contrario en estas resistentes al agua y al polvo, y que están...
Página 21
18. Cuidado y mantenimiento Antes de usar laca para el cabello o aplicar cosméticos, debe quitarse el audífono de la oreja, Cómo proteger sus audífonos ya que estos productos pueden dañarlo. Vida útil prevista: Los audífonos son resistentes al agua y al polvo •...
Página 22
A diario Semanalmente Audífono: Audífono: Inspeccione la cápsula en busca de cerumen y Limpie la cápsula con un paño suave y húmedo o depósitos de humedad, y limpie las superficies con un paño de limpieza especial para audífonos. con un paño que no suelte pelusa. No use Para obtener instrucciones de mantenimiento nunca agentes limpiadores como detergentes más detalladas o para algo más que una limpieza...
Página 23
19. Cambio de la protección contra el Auricular con cápsula cerumen Extracción de la cápsula del auricular El audífono está equipado con una protección 1. Retire la cápsula del contra el cerumen para proteger el auricular frente auricular sosteniendo el a daños causados por el cerumen.
Página 24
Cambio de la protección contra el cerumen con Colocación de la cápsula en el auricular CeruShield ™ Disk 1. Gire suavemente el CeruShield 1. Sostenga el auricular con Disk en la dirección indicada una mano y la cápsula en por las flechas hasta que la otra.
Página 25
20. Servicio y garantía Limitación de garantía Su garantía no cubre daños por la manipulación Garantía local o cuidados indebidos, la exposición a productos Solícitele información acerca de las condiciones químicos o tensiones inapropiadas. Los daños de la garantía local al profesional de la salud causados por terceros o centros de servicio no auditiva donde adquirió...
Página 26
21. Información de cumplimiento Aviso 2 normativo Los cambios o modificaciones realizados a este dispositivo sin la aprobación expresa de Sonova AG podrían anular la autorización de la FCC para manejarlo. Declaración de conformidad del audífono Aviso 3 Por la presente, Sonova AG declara que este producto cumple con las exigencias del Reglamento MDR2017/745 sobre los productos sanitarios La comprobación de este dispositivo ha determinado que cumple con y la Directiva 2014/53/UE relativa a los equipos radioeléctricos.
Página 27
Estándares de inmunidad EN 60601-1-2 Información de radiofrecuencia de los audífonos inalámbricos Tipo de antena Antena dipolo lineal IEC 60601-1-2 Frecuencia de EN 61000-4-2 2,4 GHz-2,48 GHz funcionamiento IEC 61000-4-2 Modulación GFSK, Pi/4 DQPSK, GMSK EN IEC 61000-4-3 Potencia radiada <2,5 mW IEC 61000-4-3 EN 61000-4-4 Bluetooth ® IEC 61000-4-4 Alcance Aprox.
Página 28
22. Información y explicación de los Prueba de Cumplimiento Directrices sobre el entorno símbolos emisiones electromagnético Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, Emisiones de Grupo 2 El dispositivo médico utiliza la energía incluidos los accesorios, cumple los requisitos del xxxx Reglamento DPS 2017/745 (Medical Devices Regulation radiofrecuencia...
Página 30
23. Guía para la resolución de problemas Clasificación IP = Clasificación de protección contra entrada. La clasificación IP68 indica que el audífono es resistente al agua y al polvo. Ha sobrevivido a la inmersión continua en Causa Posible solución agua dulce a 1 metro de profundidad durante 60 minutos y 8 horas en una cámara de polvo según la norma IEC 60529.
Página 31
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: El audífono no está lo suficientemente alto o está Problema: La luz indicadora del audífono no se enciende distorsionado cuando el audífono se coloca en las inserciones de carga Volumen demasiado bajo Aumente el volumen si el control Audífonos no insertados Inserte el audífono de volumen está...
Página 32
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: La carga no se inicia mientras el cargador está Problema: La luz indicadora del audífono se apaga cuando conectado a la fuente de alimentación el audífono se retira del cargador Audífonos no insertados Inserte el audífono La función “Encendido Encienda el audífono...
Página 33
24. Información de seguridad importante Cargador: La población de pacientes prevista es el usuario de audífonos compatibles. Antes de usar el audífono, lea en las páginas siguientes la información de seguridad pertinente Usuario objetivo: y la información de limitaciones de uso. Audífonos: Destinados a personas con pérdida auditiva que usen un audífono y sus cuidadores.
Página 34
Antecedentes de drenaje activo del oído en los • Contraindicaciones 90 días anteriores Las contraindicaciones clínicas generales para el uso de audífonos y la función tinnitus son las Antecedentes de pérdida auditiva repentina • siguientes: o con progresión rápida en uno o ambos oídos en los 90 días anteriores La pérdida auditiva no está...
Página 35
El profesional de la salud auditiva puede decidir Que, si la ley así lo exige, el paciente haya firmado que una derivación no resulta apropiada o no es un descargo de responsabilidades para confirmar lo que más le interesa al paciente si se cumple lo que no ha aceptado el consejo de derivación y de siguiente: que esta es una decisión con conocimiento de...
Página 36
auditiva. Los audífonos convencionales tienen La retroalimentación, la mala calidad del sonido, los sonidos demasiado fuertes o demasiado el potencial de someter a los pacientes a niveles suaves, la adaptación inadecuada o los problemas más altos de exposición al sonido, lo que pudiera al masticar o tragar pueden resolverse o mejorarse dar lugar a cambios en el umbral del rango de durante el proceso de ajuste en el procedimiento de...
Página 37
Precauciones Los audífonos (especialmente programados para cada tipo de pérdida auditiva) solo deben ser usados por la ADVERTENCIA: Los audífonos utilizan una batería de persona para la que están diseñados. No debe usarlos iones de litio Pincell. Estas baterías son peligrosas nadie más, ya que podrían lesionar la audición.
Página 38
eléctricas, descargas electrostáticas, detectores de Los programas auditivos en el modo de micrófono metales de aeropuertos, etc. direccional reducen el ruido de fondo. Tenga en cuenta que las señales o ruidos de advertencia que Mantenga los imanes (por ejemplo, herramienta de •...
Página 39
de este producto permanezca en el canal auditivo, Al usar el equipo portátil de comunicaciones de se recomienda encarecidamente acudir a un médico radiofrecuencia (incluidos los periféricos como especialista para una extracción segura. cables de antena y antenas externas), este debe No toque los contactos del cargador cuando esté encontrarse a más de 30 cm (12 pulgadas) de encendido.
Página 40
Seguridad del producto Los audífonos deben estar secos antes de ponerlos a cargar. De lo contrario, no es posible garantizar la Estos audífonos son resistentes al agua y no fiabilidad de la carga. impermeables. Están diseñados para soportar actividades normales y la exposición ocasional Utilice únicamente los cargadores aprobados que se accidental a condiciones extremas.
Página 41
No coloque los accesorios de carga cerca de una Asegúrese de secar siempre completamente su superficie de cocinado por inducción. Las estructuras audífono después de su uso. Guarde el audífono en conductoras del interior de los accesorios de carga un lugar seguro, seco y limpio. podrían absorber energía de inducción, lo que Las revisiones médicas o dentales especiales, como provocaría la destrucción térmica.
Página 42
Las mediciones, categorías y clasificaciones de Calificación de compatibilidad con teléfonos sistema del rendimiento del equipo se basan móviles en la mejor información disponible, pero no Algunos usuarios han informado de un zumbido puede garantizar que todos los usuarios estén en sus audífonos cuando utilizan teléfonos satisfechos.
Página 43
Enmascarador de tinnitus En caso de desarrollar efectos secundarios durante el uso del enmascarador de tinnitus, como dolor El enmascarador de tinnitus emplea ruido de banda de cabeza, náuseas, mareos o palpitaciones, o de ancha para aportar alivio temporal de los tinnitus. percibir un descenso en la función auditiva como Aviso importante para los usuarios del la disminución de la tolerancia a los sonidos altos,...
Página 44
Sus comentarios Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelo a su primera consulta tras haber adquirido sus audífonos. Esto ayudará al profesional de la salud auditiva a abordar sus necesidades. _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ Importador para la Unión Europea: _____________________________________________ Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str.