Resumen de contenidos para Hansaton beat ST 1-RT675 UP Serie
Página 1
beat ST RT675 UP Guía de usuario del audífono...
Página 2
Sus audífonos Esta guía del usuario se aplica a los siguientes modelos: Profesional de la salud auditiva: ___________________ Audífonos _______________________________________________ beat ST 9-RT675 UP 2021 Teléfono: ______________________________________ beat ST 7-RT675 UP 2021 beat ST 5-RT675 UP 2021 Modelo: _______________________________________ beat ST 3-RT675 UP 2021 beat ST 1-RT675 UP* 2021...
Referencia rápida Gracias por elegir estos audífonos. Lea detenidamente esta guía de usuario para, de Encendido/Apagado Sustitución de las pilas este modo, asegurarse de comprender y sacar el máximo partido de sus audífonos. No hace falta capacitación alguna para manejar este dispositivo.
Índice 1. Sus audífonos de un vistazo ..............2 2. Cómo encender y apagar los audífonos ..........4 3. Cómo ponerse los audífonos en los oídos ..........5 4. Instrucciones de funcionamiento ............6 Información sobre la pila ..............9 Emparejamiento del teléfono móvil con sus audífonos ....12 Llamadas telefónicas con un teléfono móvil ........
1. Sus audífonos de un vistazo Audífonos beat ST RT675 UP BTE Codo: el molde a la medida se fija a los audífonos mediante el codo Micrófono: el sonido entra en los audífonos por los micrófonos Botón multifunción: cambia entre programas de escucha, cambia el nivel de volumen y acepta o rechaza llamadas del teléfono móvil en función de los ajustes que haya personalizado...
2. Cómo encender y apagar los 3. Cómo ponerse los audífonos en audífonos los oídos El portapilas actúa como un botón de encendido La parte externa de los audífonos incluye una y apagado. marca de color que indica lo siguiente: rojo = oído derecho, azul = oído izquierdo. Encendido: cierre por completo el portapilas.
4. Instrucciones de funcionamiento Control de programas Cada vez que pulse la parte superior del botón Los audífonos incluyen un botón multifunción que de cualquiera de los audífonos durante más de permite ajustarlos aún más. También podrá utilizar 2 segundos, pasará al siguiente programa del el botón multifunción para aceptar y rechazar audífono.
Control de volumen Información sobre la pila Para ajustar el volumen de su entorno: Advertencia de batería baja Presione la parte superior del botón del • Dos pitidos largos indican que la batería del audífono para subir el volumen, y audífono se está...
Cómo cambiar la pila Cuidado de las pilas 1. Abra suavemente el portapilas Deseche siempre las pilas de una manera segura • con la uña del dedo. y ecológica. 2. Agarre la pila con los dedos Para prolongar la vida útil de la pila, recuerde •...
Emparejamiento del teléfono móvil con sus Conexión con su teléfono móvil audífonos Una vez emparejados los audífonos con el teléfono móvil, estos volverán a conectarse de manera 1. Entre en el menú de configuración de su teléfono automática cuando se enciendan y se encuentren para asegurarse de que la función dentro del alcance.
Llamadas telefónicas con un teléfono móvil Uso del teléfono móvil con los audífonos Sus audífonos le permiten establecer una Realización de una llamada comunicación directa con teléfonos con la función de Inicie una llamada en el teléfono móvil emparejado Bluetooth habilitada. Cuando se haya emparejado como lo haría normalmente.
Finalización de una llamada Ajuste del balance de volumen entre las llamadas del teléfono móvil y su entorno auditivo Finalice una llamada manteniendo pulsada la parte superior o inferior del botón de cualquiera de los Durante una llamada con un teléfono móvil audífonos durante más de 2 segundos.
TV Connector Enmascarador de tinnitus Si su profesional de la salud auditiva ha configurado Ajuste del balance de volumen entre la televisión y un programa del enmascarador de tinnitus, puede los sonidos ambientales ajustar el nivel del enmascarador mientras se Mientras escucha el sonido de la televisión a través encuentre en el programa de este.
Modo avión Desactivación del modo avión Para habilitar la función de conexión inalámbrica Sus audífonos funcionan en el rango de frecuencias mediante Bluetooth y desactivar el modo avión: comprendido entre 2,4 y 2,48 GHz. Cuando viaje 1. Abra el portapilas. en avión, tenga en cuenta que algunas compañías aéreas requieren que todos los dispositivos se 2.
5. Cómo cuidar sus audífonos Proteja los audífonos frente al calor excesivo • (secador de pelo, calefacción de la guantera del Cómo proteger sus audífonos automóvil). El cuidado constante y minucioso de sus • Asegúrese de no retorcer ni apretar los cables •...
Página 16
Cómo limpiar sus audífonos Cómo limpiar el molde auricular Use un trapo suave para limpiar los audífonos Limpie el molde y el exterior al final de cada día. La limpieza frecuente de los del codo con un paño húmedo puertos de micrófono con el cepillo provisto para al final del día.
6. Accesorios Si los moldes necesitaran una limpieza más profunda: TV Connector 1. Desconecte el tubo de plástico del gancho del TV Connector es un accesorio opcional que envía audífono sujetando el audífono con una mano y el sonido directamente a los audífonos desde la separando suavemente el tubo del codo.
Vista general de opciones de conectividad Dispositivos complementarios de escucha La ilustración a continuación muestra las opciones Escuchar en espacios públicos de conectividad disponibles para sus audífonos. Las telebobinas captan la energía electromagnética y la convierten en sonido. La opción de telebobina del audífono puede ayudarle a escuchar en lugares públicos que estén equipados con telebobina compatible con equipos...
7. Guía para la resolución de problemas Causa Posible solución Problema: El sonido no es lo suficientemente alto Causa Posible solución Volumen bajo Suba el volumen; consulte a su Problema: No se escucha el sonido profesional de la salud auditiva si el problema persiste No está...
Página 20
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: Sonido intermitente Problema: No se escucha con claridad; sonido distorsionado Batería baja Cambie la pila Moldes mal ajustados Consulte a su profesional de la Contacto de la pila sucio Consulte a su profesional de la salud auditiva salud auditiva Moldes obstruidos con...
8. Información de seguridad importante Causa Posible solución Antes de usar el audífono, lea en las páginas Problema: Sonido débil por teléfono siguientes la información de seguridad pertinente y El teléfono no está en la Mueva el auricular del teléfono alrededor de la oreja hasta la información de limitaciones de uso.
Contraindicaciones Antecedentes de pérdida auditiva repentina o • con progresión rápida en uno o ambos oídos Las contraindicaciones clínicas generales para el en los 90 días anteriores uso de audífonos y el software Enmascarador de tinnitus son las siguientes: Mareos agudos o crónicos •...
fondo la afección y se le han dado todos los Efectos secundarios: tratamientos posibles El audioprotesista puede resolver o reducir los efectos secundarios fisiológicos de los audífonos, La afección no ha empeorado ni cambiado • como el tinnitus, los mareos, la acumulación de significativamente desde la investigación y/o cerumen, el exceso de presión, la sudoración o la el tratamiento anteriores.
Página 24
Información importante Durante el proceso de ajuste en el Los audífonos (especialmente programados procedimiento de adaptación, el para cada tipo de pérdida auditiva) solo deben audioprotesista puede reducir o resolver la ser usados por la persona para la que están retroalimentación, la mala calidad del sonido, diseñados.
Página 25
Advertencias Las reacciones alérgicas a los audífonos son Sus audífonos funcionan en un rango de poco probables. No obstante, si experimenta frecuencia de 2,4 GHz a 2,48 GHz. Cuando viaje picazón, enrojecimiento, dolor, inflamación o en avión, compruebe si la compañía requiere que sensación de ardor en las orejas o alrededor cambie sus audífonos al modo avión.
Página 26
pequeñas. No deje que niños ni personas con El uso de accesorios, transductores y cables diversidad funcional cognitiva lleven este diferentes a los especificados o proporcionados audífono sin supervisión. En caso de ingestión, por el fabricante de este equipo podría consulte a un médico u hospital de inmediato, ocasionar un aumento de las emisiones ya que tanto el audífono como sus piezas...
alguna parte de este producto permanezca en el Se debe poner especial cuidado al llevar canal auditivo, se recomienda encarecidamente audífonos cuando los niveles máximos de acudir a un médico especialista para una presión de sonido excedan los 132 decibelios. extracción segura.
Página 28
continua, como en actividades como la natación Quite la pila si no va a usar el audífono durante o el baño. Quítese siempre los audífonos antes un periodo prolongado. de realizar actividades de este tipo, ya que Utilice siempre pilas nuevas para el audífono. En contienen piezas electrónicas sensibles.
Calificación de compatibilidad con teléfonos Sus audífonos han sido fabricados con móviles los componentes más modernos para que Algunos usuarios de audífonos han comunicado proporcionen la mejor calidad de sonido posible escuchar zumbidos en sus audífonos cuando en cualquier situación auditiva. No obstante, los utilizan el teléfono móvil, lo que es indicativo de dispositivos de comunicación, como teléfonos una posible incompatibilidad entre el teléfono...
La inmunidad mínima de estos audífonos es M4. Las Enmascarador de tinnitus mediciones, categorías y clasificaciones de sistema El enmascarador de tinnitus emplea ruido de banda del rendimiento del equipo se basan en la mejor ancha para aportar alivio temporal de los tinnitus. información disponible, pero no puede garantizar Advertencias del enmascarador de tinnitus que todos los usuarios estén satisfechos.
Página 31
Información importante En caso de desarrollar efectos secundarios durante el uso del enmascarador de tinnitus, El enmascarador de tinnitus genera sonidos que se usan como parte de su programa como dolor de cabeza, náuseas, mareos o personalizado de tratamiento del tinnitus para palpitaciones, o de percibir un descenso en aliviarlo.
9. Condiciones de funcionamiento, 10. Información y explicación de los transporte y almacenamiento símbolos El producto está diseñado para que funcione sin Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, problemas o restricciones si se usa debidamente, a incluidos los accesorios, cumple los requisitos del Reglamento xxxx DPS 2017/745 (Medical Devices Regulation - MDR 2017/745)
Página 33
Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y Fecha de fabricación tener en cuenta la información relevante expuesta en esta guía de usuario. Este símbolo indica que es importante que el usuario preste Número de serie atención a los avisos de advertencia expuestos en esta guía de usuario.
11. Información de cumplimiento Símbolos aplicables únicamente a la fuente de alimentación europea normativo Fuente de alimentación con doble aislamiento Declaración de conformidad Por la presente, Sonova AG declara que este producto cumple con las Dispositivo diseñado para uso en interiores únicamente exigencias del Reglamento DPS 2017/745 sobre los productos sanitarios y la Directiva 2014/53/UE relativa a los equipos radioeléctricos.
Página 35
Aviso 2 Información de radiofrecuencia de los audífonos inalámbricos Los cambios o modificaciones realizados a este dispositivo sin la Tipo de antena Antena de cuadro resonante aprobación expresa de Sonova AG podrían anular la autorización de la FCC Frecuencia de para manejarlo.
Sus comentarios Estándares de inmunidad EN 60601-1-2 Registre sus necesidades o preocupaciones específicas IEC 60601-1-2 y llévelo a su primera consulta tras haber adquirido sus EN 61000-4-2 audífonos. IEC 61000-4-2 EN 61000-4-3 Esto ayudará al profesional de la salud auditiva a IEC 61000-4-3 abordar sus necesidades. EN 61000-4-4 IEC 61000-4-4 _____________________________________________...
Página 38
E importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty...