Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation
Installation
Installation
Rev
Nor
1
Infrared rays dial
Regler für Infrarotstrahlen
Molette de réglage des
rayons IR
2
3
B
Mark
Markierung
Marques
4
5
B
A
6
Heavy duty tape etc.
Sehr festes Klebeband o. ä.
Bande adhésive résistante, etc.
Holes
Aussparungen
Orifices
C
*
C
*
the other hole
die andere Aussparung
l'autre orifice
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/
Hinweise
Notes
• Wählen Sie den Montageort
• Choose the mounting location
sorgfältig aus, so daß der Joystick
carefully so that the rotary
beim Fahren nicht im Wege ist.
commander will not interfere with
• Montieren Sie den Joystick nicht an
operating the car.
einer Stelle, an der er eine Gefahr
• Do not install the rotary
für den Beifahrer auf dem
commander where it may
Vordersitz darstellen könnte.
jeopardize the safety of the (front)
• Achten Sie bei der Montage des
passenger in anyway.
Joystick darauf, die Elektrokabel an
• When installing the rotary
der anderen Seite der
commander, be sure not to damage
Montagefläche nicht zu
the electrical cables etc. on the
beschädigen.
other side of the mounting surface.
• Montieren Sie den Joystick nicht an
• Avoid installing the rotary
einer Stelle, an der er hohen
commander where it may be
Temperaturen, zum Beispiel
subject to high temperatures, such
direktem Sonnenlicht oder der
as from direct sunlight or hot air
Warmluft aus der Wagenheizung,
from the heater etc.
ausgesetzt ist.
• The Rev/Nor-select switch is located
• Der Wählschalter Rev/Nor befindet
on the bottom of the rotary
sich an der Unterseite des Joysticks.
commander. Select "Nor" to use
Wählen Sie „Nor", wenn die
the rotary commander as the
werkseitig voreingestellte
factory-set position. Select "Rev"
Drehrichtung der Regler beibehalten
when you mount the rotary
werden soll. Wählen Sie „Rev",
commander on the right side of the
wenn Sie den Joystick auf der
steering column.
rechten Seite der Lenksäule
Tip
anbringen.
Rev/Nor cannot be selected on the
Tip
side of master unit.
Rev/Nor kann nicht mit dem
Hauptgerät ausgewählt werden.
1 Drücken Sie die Tasten, drehen
1 Press the buttons and rotate the
Sie die Regler, und vergewissern
controls to make sure that your
master unit reacts well.
Sie sich, daß das Hauptgerät
entsprechend reagiert.
You can change the direction of
Sie können die Richtung der
infrared rays by turning the dial
on the rotary commander.
Infrarotstrahlen ändern, indem Sie
den Regler am Joystick drehen.
Caution
Vorsicht
Be sure that the place where you
Vergewissern Sie sich, daß der
install the rotary commander is
Montageort des Joysticks innerhalb
within the range of receptor on the
der Reichweite des Empfängers am
unit.
Gerät ist.
2 Choose the exact location for
2 Wählen Sie die Stelle aus, an der
the rotary commander to be
mounted, then clean the
Sie den Joystick montieren
wollen, und reinigen Sie dann
mounting surface.
die Montagefläche.
Dirt or oil impair the adhesive
strength of the double-sided
Staub oder Fettspuren
beeinträchtigen die Haftung des
adhesive tape.
doppelseitigen Klebebandes.
3 Mark position for the supplied
3 Markieren Sie die Stelle zum
screw.
Anbringen der mitgelieferten
Use the screw holes on the
Schraube.
mounting hardware B to mark
Verwenden Sie dazu die Bohrung
the positions.
im Montageteil B.
If you cannot make the mounting
Wenn das Montageteil B nicht auf
hardware B fit easy, cut the
mounting hardware B to fit the
die Abdeckung der Lenkradsäule
paßt, schneiden Sie es bitte
steering wheel column cover.
zurecht.
4 Remove the steering wheel
4 Nehmen Sie die Abdeckung der
column cover, and drill 2 mm
Lenkradsäule ab, und bohren Sie
(
/
in.) diameter hole where
1
32
an der Stelle, die Sie gerade
you have marked.
markiert haben, ein Loch von 2
mm Durchmesser.
5 Warm the mounting surface and
the double-sided adhesive tape
5 Erwärmen Sie die Montagestelle
on the mounting hardware B
und das doppelseitige
to the temperature of 20 °C (68
Klebeband am Montageteil B
°F) to 30 °C (86 °F), and attach
auf eine Temperatur von 20 bis
the mounting hardware B onto
30 °C, und drücken Sie dann das
the mounting surface by
Montageteil B mit
applying even pressure. Then
gleichmäßigem Druck auf die
screw it down with the supplied
Montagestelle. Befestigen Sie es
screw A.
dann mit der mitgelieferten
Attach a piece of heavy duty tape
Schraube A.
etc. on the other side of the
Bringen Sie ein Stück sehr festes
mounting surface to cover the
Klebeband o. ä. an der Gegenseite
protruding tips of the screws so
der Montagefläche an, um die
that they will not interfere with
vorstehenden Spitzen der
the electrical cables etc. inside the
Schrauben abzudecken, damit
steering wheel column.
diese nicht die Elektrokabel in der
Lenkradsäule beschädigen können.
6 After installing the steering
wheel column cover, attach the
6 Bringen Sie nun die Abdeckung
rotary commander to the
der Lenkradsäule wieder an, und
mounting hardware by aligning
befestigen Sie dann den Joystick
the four holes on the bottom of
auf dem Montageteil, indem Sie
the rotary commander to the
die vier Aussparungen an der
four catches on the mounting
Unterseite des Joysticks an den
hardware and sliding the rotary
vier Haken auf dem Montageteil
commander until it locks into
ausrichten und den Joystick
place as illustrated.
daraufschieben, bis er einrastet,
Cautions
wie auf der Abbildung zu sehen.
• Be sure to attach the supplied strap
Vorsicht
C when installing the rotary
• Achten Sie darauf, den
commander near the steering
mitgelieferten Riemen C
wheel.
anzubringen, wenn Sie den Joystick
• Be sure that the strap C does not
in der Nähe des Lenkrades
get caught on the car controls
installieren.
(gear, shifter, etc.).
• Achten Sie darauf, daß sich der
• Be sure to tighten the stopper of
Riemen C nicht an
the strap C after hanging the strap
Bedienelementen des Fahrzeugs
C on the indicator switch, etc.
verfängt (Schalthebel, Handbremse
usw.).
Tip
• Achten Sie darauf, den Stopper des
There are two holes for the strap C.
Riemens C anzuziehen, nachdem
You can use whichever hole you
Sie den Riemen C an den
prefer.
Blinkerhebel o. ä. gehängt haben.
Note
Tip
If you are mounting the rotary
Für den Riemen C sind zwei
commander to the steering wheel
Aussparungen vorhanden. Sie können
column, make sure that the
sie nach Belieben auswählen.
protruding tips of the screws on the
inner surface of the column do not in
Hinweis
anyway hinder or interfere with the
Wenn Sie den Joystick an der
movement of the rotating shaft,
Lenkradsäule montieren, achten Sie
operative parts of the switches or the
darauf, daß die vorstehenden Spitzen
electrical cables etc. inside the
der Schrauben an der Innenfläche der
column.
Lenkradsäule die Bewegung der
Lenkwelle, die Funktionsteile der
Schalter bzw. die Elektrokabel
innerhalb der Lenkradsäule in keiner
Weise behindern.
Remarques
• Choisissez soigneusement l'endroit
de montage afin que le satellite de
commande n'interfère pas avec les
Wireless Rotary
commandes de la voiture.
• N'installez pas le satellite de
commande dans un endroit qui
Commander
risque de compromettre la sécurité
du passager avant de quelque façon
que ce soit.
• Lors de l'installation du satellite de
commande, veillez à ne pas
Installation
endommager les câbles électriques,
etc., situés de l'autre côté de la
Installation
surface de montage.
• Evitez d'installer le satellite de
Installation
commande là où il risque d'être
soumis à des températures élevées
comme sous le rayonnement direct
Installazione
du soleil ou à côté d'une conduite
de chauffage, etc.
Montage
• Le commutateur de sélection Rev/
Nor est situé dans la partie
Instalación
inférieure du satellite de
commande.
安裝
Sélectionnez "Nor" pour utiliser le
satellite de commande dans la
position définie par défaut.
Sélectionnez "Rev" si vous montez
le satellite de commande du côté
RM-X5S
droit de la colonne de direction.
Conseil
Il est impossible de sélectionner Rev/
Sony Corporation © 2001 Printed in Japan
Nor sur le côté de l'appareil principal.
1 Appuyez sur les boutons et
tournez les commandes pour
vérifier que l'appareil principal
réagit correctement.
Vous pouvez changer le sens des
rayons IR en tournant la molette
située sur le satellite de
commande.
Précaution
Assurez-vous que l'endroit où vous
installez le satellite de commande est
à portée du récepteur de l'appareil.
2 Choisissez la position de
montage exacte du satellite de
commande et nettoyez la
surface de montage.
Les souillures et l'huile altèrent le
pouvoir adhérent de l'adhésif
double face.
3 Marquez la position pour la vis
fournie.
Utilisez l'orifice de vissage du
support de montage B pour
marquer les positions.
Si vous ne parvenez pas à ajuster
aisément le support de montage
B, découpez-le afin qu'il s'adapte
à la colonne de direction.
4 Déposez la garniture de la
colonne de direction et percez
un trou de 2 mm (
/
po.) de
1
32
diamètre aux endroits que vous
avez marqués.
5 Chauffez la surface de montage
et l'adhésif double face sur le
support de montage B à une
température comprise entre 20
°C (68 °F) et 30 °C (86 °F) et fixez
le support de montage sur la
surface de montage B en
exerçant une pression uniforme.
Vissez ensuite la vis A fournie.
Collez de la bande adhésive
résistante, etc., de l'autre côté de la
surface de montage de manière à
couvrir l'extrémité saillante des
vis de telle sorte qu'elle ne
puissent entrer en contact direct
avec les câbles électriques, etc., à
l'intérieur de la colonne de
direction.
6 Après avoir remonté le
couvercle de la colonne de
direction, fixez le satellite de
commande sur le support de
montage en alignant les quatre
orifices pratiqués à la base du
satellite sur les quatre ergots du
support de montage et faites
coulisser le satellite de
commande jusqu'à ce qu'il
s'encliquette dans sa position
définitive comme illustré.
Précautions
• Lors de l'installation du satellite de
commande près du volant, veillez à
bien fixer la courroie C fournie.
• Assurez-vous que la courroie C ne
soit pas prise dans les commandes
du véhicule (levier de vitesses, etc.).
• Assurez-vous de bien serrer la vis de
sécurité de la courroie C après
avoir accroché celle-ci au levier de
changement de direction, etc.
Conseil
Il existe deux orifices réservés à la
courroie C. Vous pouvez utiliser
indifféremment l'un ou l'autre.
Remarque
Si vous montez le satellite de
commande sur la colonne de
direction, assurez-vous que
l'extrémité saillante des vis à
l'intérieur de la colonne de direction
n'entrave en aucune façon le
mouvement de l'axe, des organes de
commande, des commutateurs ou des
câbles électriques, etc., à l'intérieur
de la colonne de direction.
3-231-409-11 (1)
Parts list
Teileliste
Liste des composants
Elenco dei componenti
Onderdelenlijst
Ferretería de montaje
suministrada
附屬的安裝器具
A
B
< + Κ3 × 12
× 1
× 1
C
× 1
Mounting example
Montagebeispiel
Exemple de montage
Esempio di montaggio
Montagevoorbeeld
Ejemplo de un lugar de
montaje
安裝例子

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony RM-X5S

  • Página 1 Rev/Nor kann nicht mit dem Il est impossible de sélectionner Rev/ Hauptgerät ausgewählt werden. Sony Corporation © 2001 Printed in Japan Nor sur le côté de l’appareil principal. 1 Drücken Sie die Tasten, drehen 1 Press the buttons and rotate the...
  • Página 2 Note Notas 註 Opmerkingen Installazione • Scegliere attentamente la posizione di • Elija cuidadosamente el lugar de • 旋轉型遙控器請裝在不妨礙汽車駕駛之 • Ga zorgvuldig te werk bij het kiezen montaggio in modo che il telecomando montaje de forma que el mando 處 。 van een geschikte montagepositie Montage a rotazione non interferisca con la guida.
  • Página 3 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...