Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

PS 3000.0
2 - 13
Gebrauchsanleitung
13 - 23
Instruction Manual
23 - 35
Notice d'emploi
35 - 46
Manual de instrucciones
46 - 56
Uputa za uporabu
56 - 66
Skötselanvisning
66 - 76
Käyttöohje
76 - 87
Istruzioni d'uso
87 - 97
Betjeningsvejledning
97 - 107
Bruksanvisning
107 - 118
Návod k použití
118 - 128
Használati utasítás
128 - 139
Instruções de serviço
140 - 150
Návod na obsluhu
150 - 160
Handleiding
160 - 173
Инструкция по эксплуатации
173 - 183
Lietošanas instrukcija
183 - 196
Інструкція з експлуатації
196 - 208
Қолдану нұсқаулығы
208 - 220
οδηγίες χρήσης
220 - 230
Kullanma talimati
230 - 241
Instrukcja użytkowania
241 - 251
Kasutusjuhend
251 - 261
Eksploatavimo instrukcija
261 - 273
Ръководство за употреба
273 - 284
Instrucţiuni de utilizare
284 - 295
Uputstvo za upotrebu
295 - 305
Navodilo za uporabo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl PS 3000.0

  • Página 1 PS 3000.0 2 - 13 Gebrauchsanleitung 220 - 230 Kullanma talimati 13 - 23 Instruction Manual 230 - 241 Instrukcja użytkowania 23 - 35 Notice d’emploi 241 - 251 Kasutusjuhend 35 - 46 Manual de instrucciones 251 - 261 Eksploatavimo instrukcija...
  • Página 2 Verletzungen oder Tod vermeiden. Liebe Kundin, lieber Kunde, WARNUNG es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Página 3 7 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand der por‐ Die portable Spannungsversorgung STIHL tablen Spannungsversorgung und Störungen PS 3000.0 versorgt ein Elektrogerät mit Energie. Die portable Spannungsversorgung kann bei 8 Steckdose Regen verwendet werden. Die Steckdose versorgt ein angeschlossenes WARNUNG Elektrogerät mit Energie.
  • Página 4 Absturzsicherung gegen Herunterfallen Medikamente oder Drogen beeinträch‐ sichern. tigt. ■ Falls die portable Spannungsversorgung als ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Arbeitsunterlage verwendet wird, kann die por‐ Fachhändler aufsuchen. table Spannungsversorgung beschädigt wer‐ den. Personen können verletzt werden und Arbeitsbereich und Umgebung Sachschaden kann entstehen.
  • Página 5 – Die Absturzsicherung ist unbeschädigt und ungewöhnlich riecht oder raucht: Portable unverändert. Spannungsversorgung nicht verwenden – Original STIHL Zubehör für diese portable und von brennbaren Stoffen fernhalten. Spannungsversorgung ist angebaut. ► Falls die portable Spannungsversorgung – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Página 6 deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Falls das Ladekabel oder die Verlänge‐ ► Ladekabel und Verlängerungsleitung so rungsleitung angeschlossen oder getrennt verlegen und kennzeichnen, dass Personen wird: Immer am Stecker greifen und nicht nicht stolpern können. am Kabel ziehen. ► Ladekabel und Verlängerungsleitung so ■...
  • Página 7 ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden außerhalb der angegebenen Temperatur‐ können: Portable Spannungsversorgung nicht grenzen aufbewahren, 15.3 verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ ■ Das Ladekabel ist nicht dafür bestimmt, die suchen. portable Spannungsversorgung daran zu tra‐ Portable Spannungsversor‐...
  • Página 8 Ladezustand anzeigen gung verbinden und tren‐ Portable Spannungsversor‐ gung verbinden 100% STIHL empfiehlt beim Anschließen von mehr als einem Elektrogerät an die portable Spannungs‐ versorgung jedes weitere Elektrogerät über einen zusätzlichen FI-Schalter abzusichern. ► Drehschalter (1) in die Position stellen.
  • Página 9 Absturzsicherung verwenden 11 Aufbewahren 11.1 Portable Spannungsversor‐ gung aufbewahren STIHL empfiehlt, die portable Spannungsversor‐ gung in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (4 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. ► Drehschalter in die Position stellen. ► Portable Spannungsversorgung trennen.
  • Página 10 ► Portable Spannungsversorgung mit einem werden. feuchten Tuch reinigen. ► Eine entladene portable Spannungsversor‐ 13 Warten und Reparieren gung vor dem Aufbewahren laden. STIHL empfiehlt die portable Spannungsversor‐ 13.1 Portable Spannungsversor‐ gung zwischen 40 % und 60 % (4 grün gung warten und reparieren leuchtende LEDs) aufzubewahren.
  • Página 11 In der portablen Span‐ ► Drehschalter in die Position stellen. rot. nungsversorgung ► Portable Spannungsversorgung trennen. besteht eine Störung. ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Sicherung der ► Drehschalter in die Position stellen. portablen Spannungs‐ ► Ladekabel anschließen. versorgung hat aus‐...
  • Página 12 – Laden: + 0 °C bis + 45 °C – Verwendung: - 20 °C bis + 45 °C Hiermit erklärt ANDREAS STIHL AG & Co. KG, – Aufbewahrung: - 20 °C bis + 50 °C dass der Funkanlagentyp GA02 – STIHL PS 3000.0 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Página 13 Sjedište: resources. This user manual is intended to help Amruševa 10, 10000 Zagreb you use your STIHL product safely and in an Prodaja: environmentally friendly manner over a long Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 service life.
  • Página 14 English 3 Overview Warning Notices in Text 5 Charger socket The charger socket is used to connect the DANGER charging cable. ■ This notice refers to risks which result in seri‐ 6 Fuse ous or fatal injury. The fuse protects the portable power supply ►...
  • Página 15 – The user is not under the influence of Do not immerse the portable power supply in liquid. alcohol, medicines or drugs. ► If you are unsure, consult a STIHL servicing dealer. Intended use Working area and surroundings The STIHL PS 3000.0 portable power supply WARNING provides an electric power tool with energy.
  • Página 16 – The fall protection is undamaged and unal‐ able power supply or charging cable may tered. smell unusual or emit smoke. Persons may be – Original STIHL accessories for this portable injured or property damaged. power supply are attached. ► Disconnect the mains plug from the power –...
  • Página 17 4 Safety Precautions English WARNING ► Secure the portable power supply in such a way that it cannot tip over or move while the ■ During charging, an incorrect mains voltage or vehicle is in motion. incorrect mains frequency can result in over‐ ►...
  • Página 18 The charging input is activated. ► If the portable power supply requires main‐ ► Open the cover (4). tenance or repair, contact a STIHL servic‐ ► Insert the charger plug (3) into the charger ing dealer. socket (2).
  • Página 19 Connecting the portable power 100% supply When connecting more than one electric power tool to the portable power supply, STIHL recom‐ mends that each additional electric power tool is protected by an additional RCD. ► Turn the rotary switch (1) to the position.
  • Página 20 Transporting the portable power supply in a vehi‐ ► Charge a discharged portable power supply before storing it. STIHL recommends stor‐ ► Secure the portable power supply in such a ing the portable power supply with a charge...
  • Página 21 ► Turn the rotary switch to the position. portable power sup‐ ► Unplug the portable power supply. ply. ► Contact a STIHL servicing dealer. The electrical connec‐ ► Disconnect and reconnect the portable tion between the con‐ power supply. nected electric power...
  • Página 22 – depending on the line spare parts and original STIHL acces‐ sories. voltage and length of the extension cord: STIHL recommends the use of original STIHL If rated voltage on the rating label is 220V to spare parts and accessories. 240V: –...
  • Página 23 à utiliser votre produit STIHL en declares that the radio equipment type GA02 – toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ STIHL PS 3000.0 is in compliance with the rele‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. vant statutory requirements.
  • Página 24 : – Notice d'emploi de la machine électrique branchée – Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets Marquage des avertissements 1 Poignée de transport dans le texte La poignée de transport sert à...
  • Página 25 STIHL ou d'une Le bloc d'alimentation portatif STIHL PS 3000.0 autre personne compétente. fournit l'énergie nécessaire pour l'alimentation – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐...
  • Página 26 – Les accessoires montés sont des accessoires prendre feu, d'exploser ou de subir des d'origine STIHL destinés à ce bloc d'alimenta‐ endommagements irréparables. Des person‐ tion portatif. nes peuvent être grièvement blessées et des –...
  • Página 27 4 Prescriptions de sécurité français liquide entre en contact avec la peau ou les En cas d'endommagement du câble de recharge ou de la rallonge : yeux, il peut causer une irritation de la peau ► Ne pas toucher à l'endroit endom‐ ou des yeux.
  • Página 28 français 4 Prescriptions de sécurité Transport ► S'assurer que la somme des puissances indiquées sur la plaque signalétique du bloc AVERTISSEMENT d'alimentation portatif et sur les plaques signalétiques de toutes les machines élec‐ ■ Le bloc d'alimentation portatif n'est pas pro‐ triques branchées sur cette prise de cou‐...
  • Página 29 Des personnes risquent d'être griève‐ la documentation. Pour le temps de recharge, ment blessées. voir www.stihl.com/charging‑times. ► Nettoyer le bloc d'alimentation portatif comme décrit dans la présente Notice Au cours de la recharge, le bloc d'alimentation d'emploi.
  • Página 30 ► Placer le commutateur rotatif dans la posi‐ Affichage du niveau de charge tion ► Ne pas utiliser le bloc d'alimentation portatif. ► Consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans le bloc d'alimenta‐ tion portatif. Branchement et débran‐...
  • Página 31 11.1 Rangement du bloc d'alimenta‐ tion portatif STIHL conseille de conserver le bloc d'alimenta‐ tion portatif avec un niveau de charge compris ► Si l'on doit travailler sur une nacelle élévatrice entre 40 % et 60 % (4 DEL allumées de couleur ou sur un échafaudage fiable : il faut assurer...
  • Página 32 ► Si le bloc d'alimentation portatif est déchargé, le recharger avant de le ranger. L'utilisateur ne peut pas procéder lui-même à la STIHL conseille de ranger le bloc d'alimen‐ maintenance du bloc d'alimentation portatif, et il tation portatif avec un niveau de charge ne peut pas non plus le réparer.
  • Página 33 14 Dépannage français Défaut Cause Remède ► Consulter un revendeur spécialisé STIHL. La connexion électri‐ ► Débrancher et rebrancher le bloc d'ali‐ que entre la machine mentation portatif. électrique branchée et le bloc d'alimentation portatif est coupée. Le bloc d'alimen‐...
  • Página 34 Si le bloc d'alimentation portatif est rechange et d'accessoires d'autres fabricants et exposé à certaines influences de l'environne‐ c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ment, le bloc d'alimentation portatif risque de ponsabilité quant à leur utilisation. prendre feu ou d'exploser. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des...
  • Página 35 STIHL PS 3000.0 Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos Par la présente, ANDREAS STIHL AG & Co. KG nuestros productos en primera calidad y con déclare que le type d'installation radio GA02 – arreglo a las necesidades de nuestros clientes.
  • Página 36 3 Cable de carga trico conectado El cable de carga sirve para cargar el alimen‐ – Información de seguridad sobre acumulado‐ tador de tensión portátil. res STIHL y productos con acumulador incorporado: www.stihl.com/safety-data- 4 Hembrilla sheets La hembrilla suministra energía a un aparato eléctrico conectado.
  • Página 37 Uso previsto ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor especializado STIHL. El alimentador de tensión portátil STIHL PS 3000.0 suministra energía a un aparato eléc‐ Zona de trabajo y entorno trico. ADVERTENCIA El alimentador de tensión portátil se puede utili‐...
  • Página 38 – La protección anticaídas no está dañada ni bles. modificada. ► Si el alimentador de tensión portátil se está – Se han montado accesorios originales STIHL quemando: intentar apagarlo con un extin‐ para este alimentador de tensión portátil. tor o agua.
  • Página 39 4 Indicaciones relativas a la seguridad español PELIGRO durante la carga se pueden sobrecargar los componentes eléctricos. Los componentes se ■ El contacto con componentes conductores de pueden calentar y provocar un incendio. Las corriente puede producir una descarga eléc‐ personas pueden sufrir lesiones graves o mor‐...
  • Página 40 ■ El alimentador de tensión portátil no está pro‐ dor especializado STIHL. tegido contra todas las influencias ambienta‐ les. Si el alimentador de tensión portátil está...
  • Página 41 ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utili‐ ción zar el alimentador de tensión portátil y acudir ► Desacoplar el cable de carga (6). a un distribuidor especializado STIHL. ► Cerrar la tapa (4). Cargar el alimentador de Visualizar el estado de carga tensión portátil y LEDs...
  • Página 42 (1) y un mosquetón (2). Conectar el alimentador de ten‐ 10 Transporte sión portátil STIHL recomienda, al conectar más de un apa‐ 10.1 Transportar el alimentador de rato eléctrico al alimentador de tensión portátil, tensión portátil asegurar cada uno de los demás aparatos eléc‐...
  • Página 43 ► No guardar el alimentador de tensión portá‐ til fuera de los límites de temperatura indi‐ STIHL recomienda guardar el alimentador de cados, 15.3 tensión portátil con un estado de carga entre el 40 % y el 60 % (4 LEDs luciendo en verde).
  • Página 44 ► Desacoplar el alimentador de tensión portátil. ► Acudir a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. La conexión eléctrica ► Desacoplar el alimentador de tensión entre el aparato eléct‐ portátil y volver a conectarlo. rico conectado y el ali‐...
  • Página 45 – Longitud de cable 10 m hasta 30 m: repuesto STIHL y accesorios originales STIHL. AWG 12/3,5 mm² Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ 0458-014-9901-A...
  • Página 46 ► No echarlos a la basura doméstica. Predgovor 18 Declaración de conformi‐ Dragi kupci, dad UE raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. 18.1 Alimentador de tensión portátil Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐ skoj kvaliteti sukladno potrebama naših kupaca.
  • Página 47 – upute za uporabu priključenog električnog uređaja – sigurnosnu informaciju za akumulatore i proizvode s ugrađenim akumulatorom dru‐ štva STIHL: www.stihl.com/safety-data- sheets Označavanje upozornih uputa 1 Transportna ručka Transportna ručka služi za nošenje prijenos‐...
  • Página 48 Slijedite sigurnosne upute za električne – Korisnika je podučio stručni trgovac priključke i povezane mjere. tvrtke STIHL ili stručna osoba prije nego što je korisnik po prvi put upotrijebio pri‐ Zaštitite prijenosno napajanje od vru‐ jenosno napajanje.
  • Página 49 ► Za prijenosno napajanje upotrebljavajte ► Prijenosno napajanje nemojte ura‐ njati u tekućine. samo originalni pribor tvrtke STIHL. ► Montirajte pribor kako je opisano u ovim uputama za uporabu ili u uputama za ► Prijenosno napajanje nemojte izlagati viso‐...
  • Página 50 hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu ► Postavite i označite kabel za punjenje i pro‐ Ako su kabel za punjenje ili produžni vod oštećeni: dužni vod tako da se osobe preko njih ne ► Ne dodirujte oštećena mjesta. mogu spotaknuti. ►...
  • Página 51 ► Namotajte kabel za punjenje u petlju i fiksi‐ 15.4. Stvarno vrijeme punjenja može odstu‐ rajte ga. pati od navedenog vremena punjenja. Vrijeme punjenja navedeno je na stranici www.stihl.com/ 4.10 Čišćenje, održavanje i popra‐ charging-times. Prijenosno napajanje zagrijava se tijekom punje‐...
  • Página 52 Prikaz razine napunjenosti Povezivanje prijenosnog napa‐ janja Prilikom spajanja više od jednog električnog ure‐ đaja na prijenosno napajanje, tvrtka STIHL pre‐ poručuje zaštitu svakog dodatnog električnog 100% uređaja dodatnom strujnom zaštitnom sklopkom. ► Okretni prekidač (1) postavite u položaj .
  • Página 53 Upotreba zaštite od pada 11.1 Skladištenje prijenosnog napa‐ janja Tvrtka STIHL preporučuje da prijenosno napaja‐ nje pohranite na razini napunjenosti između 40 % i 60 % (4 LE diode koje svijetle zeleno). ► Okretni prekidač postavite u položaj ► Odvojite prijenosno napajanje.
  • Página 54 Na prijenosnom napa‐ ► Okretni prekidač postavite u položaj pere crveno. janju postoji smetnja. ► Odvojite prijenosno napajanje. ► Potražite pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. Prekinut je električni ► Odvojite prijenosno napajanje, a zatim spoj između priključe‐ ga ponovno spojite. nog električnog uređaja i prijenosnog...
  • Página 55 – Duljina voda do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ – Duljina voda od 10 m do 30 m: AWG 12 / zeti za njihovu primjenu.
  • Página 56 19.3 STIHL – Uvoznici janja Informacije o zbrinjavanju mogu se dobiti u lokal‐ BOSNA I HERCEGOVINA noj upravi i od stručnog trgovca tvrtke STIHL. UNIKOMERC d. o. o. Nepropisno zbrinjavanje može naštetiti zdravlju i Bišće polje bb onečistiti okoliš. 88000 Mostar ►...
  • Página 57 ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ Hej! liga skador eller dödsfall. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög VARNING kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför ■ Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska‐...
  • Página 58 Avsedd användning Säkringen skyddar den bärbara strömförsörj‐ ningen mot för hög laddström och avbryter Den bärbara strömförsörjningen STIHL laddningen. PS 3000.0 försörjer en elektrisk apparat med 7 LED-lampor energi. LED-lamporna visar laddningsstatus och Den bärbara strömförsörjningen kan användas eventuella fel hos den bärbara strömförsörj‐...
  • Página 59 Säker användning – Användaren är inte påverkad av alko‐ hol, medicin eller droger. Den bärbara strömförsörjningen är säker att ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- använda när följande villkor uppfylls: återförsäljare. – Den bärbara strömförsörjningen är oskadad. – Den bärbara strömförsörjningen är ren och Arbetsområde och omgivning...
  • Página 60 svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Om den bärbara strömförsörjningen luktar förlängsningskabel som är skyddad mot konstigt eller ryker: Använd inte den bär‐ vattenstänk och lämplig för utomhusbruk. bara strömförsörjningen och håll den borta VARNING från brännbart material. ► Om den bärbara strömförsörjningen börjar ■...
  • Página 61 VARNING ► Om den bärbara strömförsörjningen måste underhållas eller repareras: Kontakta en ■ Barn känner inte till och kan inte bedöma STIHL-återförsäljare. farorna med den bärbara strömförsörjningen. Förbereda den bärbara Barn kan skadas allvarligt. ► Ställ vridreglaget i position strömförsörjningen...
  • Página 62 Den faktiska laddningstiden ► Om den vänstra LED-lampan blinkar grönt kan avvika från den angivna laddningstiden. eller LED-lamporna (2) slocknar efter självtes‐ Laddningstiden anges på www.stihl.com/charg‐ tet: ladda den bärbara strömförsörjningen. ing-times. LED-lampor på den bärbara Under laddningen värms den bärbara strömför‐...
  • Página 63 Vid anslutning av fler elektriska apparater än en är i ett säkert skick. till den bärbara strömförsörjningen rekommende‐ rar STIHL att varje tillkommande apparat säkras Bära den bärbara strömförsörjningen med en extra FI-brytare. ► Bär den bärbara stömförsörjningen i transpor‐...
  • Página 64 13.1 Underhålla och reparera den ► Ladda den bärbara strömförsörjningen före bärbara strömförsörjningen förvaring om den är urladdad. STIHL rekommenderar att den bärbara strömför‐ Användaren kan inte underhålla och reparera sörjningen förvaras laddad mellan 40 % och den bärbara strömförsörjningen själv.
  • Página 65 ► Ställ vridreglaget i position blinkar rött. den bärbara strömför‐ ► Koppla loss den bärbara strömförsörjnin‐ sörjningen. gen. ► Kontakta en STIHL-återförsäljare. Den bärbara strömför‐ ► Ställ vridreglaget i position sörjningens säkring ► Anslut laddkabeln. har löst ut. ► Kontrollera om elnätets säkring har gått.
  • Página 66 STIHL. Tietoja tästä käyttöohjeesta...... 67 Yleiskuva...........67 Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare Turvallisuusohjeet........68 kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ Kannettavan jännitelähteen valmisteleminen lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående käyttöön............ 72 marknadsobservation och STIHL kan inte Kannettavan jännitelähteen lataaminen ja...
  • Página 67 Alkusanat Arvoisa asiakas, VAROITUS kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ kuolemaan. densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat luotetta‐...
  • Página 68 6 Sulake Sulake suojaa kannettavaa jännitelähdettä Määräysten mukainen käyttö liian suurilta latausvirroilta ja keskeyttää latausprosessin. Kannettava jännitelähde STIHL PS 3000.0 syöt‐ 7 LED-valot tää sähkölaitteelle energiaa. LED-valot ilmaisevat kannettavan jänniteläh‐ Kannettavaa jännitelähdettä voidaan käyttää teen varaustilan ja siinä mahdollisesti esiinty‐...
  • Página 69 ► Jos kannettavaa jännitelähdettä on käytet‐ määräysten mukaisessa valvotussa tävä työtasanteella tai turvallisilla telineillä: ammattikoulutuksessa. varmista kannettava jännitelähde putoami‐ – Käyttäjä on saanut STIHL-jälleenmyy‐ sen varalta putoamissuojalaitteella. jältä tai joltakin muulta asiantuntevalta ■ Jos kannettavaa jännitelähdettä käytetään työ‐ henkilöltä perehdytyksen kannettavan alustana, kannettava jännitelähde voi vaurioi‐...
  • Página 70 suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Vaurioituneesta kannettavasta jänniteläh‐ ► Koske latauskaapelia, jatkojohtoa ja niiden teestä saattaa vuotaa nestettä. Iho tai silmät verkkopistoketta vain kuivin käsin. voivat ärsyyntyä, jos iho tai silmät joutuvat ► Yhdistä latauskaapeli tai jatkokaapelin verk‐ kosketuksiin nesteen kanssa. kopistoke asianmukaisesti asennettuun ja ►...
  • Página 71 4 Turvallisuusohjeet suomi Säilyttäminen ► Aseta latauskaapeli ja jatkojohto siten, että ne eivät ole kireällä tai kiertyneitä. VAROITUS ► Sijoita latauskaapeli ja jatkokaapeli siten, että kaapelit eivät vaurioidu, rikkoudu tai ■ Lapset eivät kykene tunnistamaan eivätkä joudu puristuksiin tai hankaudu. arvioimaan kannettavasta jännitelähteestä...
  • Página 72 5 Kannettavan jännitelähteen valmisteleminen käyttöön ► Jos kannettava jännitelähde vaatii huolta‐ ► Yhdistä verkkopistoke (7) pistorasiaan (8), mista tai korjaamista: Ota yhteyttä STIHL- joka on helposti saavutettavissa. erikoisliikkeeseen. Jos LED-valot (5) palavat vihreinä ja LED- näyttö kulkee vasemmalta oikealle: Kannetta‐...
  • Página 73 10 Kuljettaminen Kannettava jännitelähteen yhdistäminen 10.1 Kannettavan jännitelähteen kul‐ jettaminen STIHL suosittelee, että kun kannettavaan jänni‐ telähteeseen liitetään useampi kuin yksi sähkö‐ ► Aseta kääntökytkin asentoon laite, jokainen ylimääräinen sähkölaite suojataan Akkumoduulit testataan sähköisesti. ylimääräisellä vikavirtasuojakytkimellä. ► Irrota kannettava jännitelähde.
  • Página 74 11.1 Kannettavan jännitelähteen säi‐ ► Lataa tyhjentynyt kannettava jännitelähde ennen sen varastointia. STIHL suosittelee lyttäminen pitämään kannettavan jännitelähteen vara‐ STIHL suosittelee pitämään kannettavan jännite‐ uksen säilytyksen aikana välillä 40–60 % (4 lähteen varaustason säilytyksen aikana välillä...
  • Página 75 Kannettavassa jänni‐ ► Aseta kääntökytkin asentoon kuvat punai‐ telähteessä on häiriö. ► Irrota kannettava jännitelähde. sina. ► Ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. Kannettavan jännite‐ ► Aseta kääntökytkin asentoon lähteen sulake on lau‐ ► Yhdistä latauskaapeli. ennut. ► Tarkista, onko sähköverkon sulake lau‐...
  • Página 76 – Lataaminen: 0 °C ... 45 °C Täten ANDREAS STIHL AG & Co. KG ilmoittaa, – Käyttö: –20 °C ... +45 °C että radiolaitetyyppi GA02 – STIHL PS 3000.0 on – Säilytys: –20 °C ... +50 °C direktiivin 2014/53/EU mukainen.
  • Página 77 Questo simbolo rimanda ad un capitolo confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La nelle Istruzioni per l'uso. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Sommario modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo Alimentazione elettrica portatile buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Página 78 Il fusibile protegge l'alimentazione elettrica portatile contro correnti di carica elevate e L'alimentazione elettrica portatile STIHL interrompe il processo di carica. PS 3000.0 fornisce energia a un apparecchio 7 LED elettrico. I LED indicano lo stato di carica dell'alimenta‐ L'alimentazione elettrica portatile può essere zione elettrica portatile e le anomalie.
  • Página 79 ► Tenere lontane le persone non autorizzate, – Sono montati gli accessori originali STIHL i bambini e gli animali. appositi per questa alimentazione elettrica ► Sincerarsi che i bambini non possano gio‐...
  • Página 80 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Applicare gli accessori come descritto nelle ► Accertarsi che il cavo di carica, il cavo di presenti istruzioni d'uso o nelle istruzioni prolunga e la relativa spina di rete non d'uso degli accessori. siano danneggiati. ►...
  • Página 81 4 Avvertenze di sicurezza italiano apparecchi elettrici collegati alla presa mul‐ ■ Durante il trasporto l'alimentazione elettrica tipla. portatile può ribaltarsi o muoversi causando ■ Se posati in modo errato, il cavo di carica e il lesioni personali e danni materiali. cavo di prolunga possono essere danneggiati, ►...
  • Página 82 ► Se non è possibile eseguire queste opera‐ ► Portare l'interruttore girevole (1) in posi‐ zioni, non usare l'alimentazione elettrica porta‐ zione tile e rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Rimuovere il cavo di carica (6). ► Chiudere la copertura (4). Carica dell'alimentazione...
  • Página 83 ► Se il LED sinistro lampeggia in verde o i Se si collegano più apparecchi elettrici all'alimen‐ LED (2) si spengono dopo il test autodiagno‐ tazione elettrica portatile, STIHL raccomanda di stico, caricare l'alimentazione elettrica porta‐ proteggere ogni ulteriore apparecchio mediante tile.
  • Página 84 ► Trasportare l'alimentazione elettrica portatile ► Caricare l'alimentazione elettrica portatile mediante la maniglia di trasporto. scarica prima di riporla per la conserva‐ zione. STIHL raccomanda di conservare l'a‐ Trasporto dell'alimentazione elettrica portatile in limentazione elettrica portatile con un livello un veicolo di carica compreso tra il 40% e il 60% (4 ►...
  • Página 85 ► Portare l'interruttore girevole in posi‐ giano in rosso. elettrica portatile è zione presente un'anomalia. ► Scollegare l'alimentazione elettrica por‐ tatile. ► Rivolgersi a un rivenditore STIHL. Il collegamento elett‐ ► Scollegare e ricollegare l'alimentazione rico tra l'apparecchio elettrica portatile. elettrico collegato e l'alimentazione elett‐...
  • Página 86 – Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici elettrica portatile, osservare i seguenti intervalli di temperatura: I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ – Carica: da + 0 °C a + 45 °C charging-times. – Impiego: da - 20 °C a + 45 °C 15.2...
  • Página 87 Kære kunde claggio. ► Non smaltire con i rifiuti domestici. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter 18 Dichiarazione di conformità vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
  • Página 88 2 Oplysninger om denne brugsvejledning Oversigt Vi takker for din tillid og håber, at du får stor glæde af dit STIHL-produkt. Bærbar strømforsyning Nikolas Stihl VIGTIGT! SKAL LÆSES FØR BRUG OG OPBE‐ VARES. Oplysninger om denne brugsvejledning Gældende dokumenter 1 Transporthåndtag...
  • Página 89 – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, Nedsænk ikke den bærbare strømfor‐ medicin eller stoffer. syning i væsker. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ handler. Arbejdsområde og omgivelser Tilsigtet anvendelse ADVARSEL Den bærbare strømforsyning STIHL PS 3000.0 forsyner en elektrisk enhed med energi.
  • Página 90 ► Nedsænk ikke den bærbare strøm‐ forsyning i væsker. med metalliske genstande. ► Åbn ikke den bærbare strømforsyning. ► Brug originalt STIHL-tilbehør til denne bær‐ ► Udsæt ikke den bærbare strømforsyning for bare strømforsyning. højt tryk. ► Monter tilbehøret på den måde, som beskri‐...
  • Página 91 4 Sikkerhedshenvisninger dansk – Den til lysnettet tilsluttede stikdåse er ikke ► Sørg for, at strømspecifikationerne på multi‐ installeret korrekt. stikdåsen ikke overskrides totalt af specifi‐ kationerne på mærkepladen for den bær‐ FARE bare strømforsyning og alle elektriske enhe‐ der, der er tilsluttet multistikkontakten. ■...
  • Página 92 ► Hvis disse trin ikke kan gennemføres: Anvend Lad den bærbare strømforsyning køle af. ikke den bærbare strømforsyning, og kontakt ► Opbevar den bærbare strømforsyning ren en STIHL-forhandler. og tør. Oplad bærbar strømforsy‐ ► Opbevar den bærbare strømforsyning i et lukket rum.
  • Página 93 Tilslut den bærbare strømforsy‐ Visning af ladetilstanden ning Ved tilslutning af mere end én elektrisk enhed til den bærbare strømforsyning, anbefaler STIHL at beskytte hver ekstra elektrisk enhed med en eks‐ tra FI-afbryder. 100% ► Stil drejeknappen (1) i position .
  • Página 94 11.1 Opbevaring af den bærbare strømforsyning Brug faldsikring STIHL anbefaler at opbevare den bærbare strømforsyning med en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (4 grønne LED'er lyser). ► Stil drejeknappen i position ► Isolering af den bærbare strømforsyning.
  • Página 95 Der er en fejl i den ► Stil drejeknappen i position rødt. bærbare strømforsy‐ ► Isolering af den bærbare strømforsyning. ning. ► Kontakt en STIHL-forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Afbryd og tilslut den bærbare strømfor‐ delse mellem den tils‐ syning igen. luttede elektriske enhed og den bær‐...
  • Página 96 Hvis der anvendes en forlængerledning, skal Informationer om overholdelse af REACH-forord‐ dennes ledere mindst have følgende tværsnit ningen kan findes på www.stihl.com/reach . afhængigt af spændingen og forlængerlednin‐ gens længde: Hvis den nominelle spænding på effektskiltet er mellem 220 V og 240 V: –...
  • Página 97 Bærbar strømforsyning Kjære kunde, STIHL PS 3000.0 vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler Hermed erklærer ANDREAS STIHL AG & Co. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ KG, at radioudstyrstypen GA02 – STIHL svar med behovene til våre kunder.
  • Página 98 Transporthåndtaket brukes til å bære den ter: bærbare spenningsforsyningen. – Bruksanvisning til det tilkoblede elektroverk‐ tøyet 2 Fallsikring – Sikkerhetsinformasjon for STIHL batterier Fallsikringen sikrer den bærbare spennings‐ og produkter med innebygd batteri: forsyningen mot å falle ned. www.stihl.com/safety-data-sheets 3 Ladekabel Ladekabelen brukes til å...
  • Página 99 Tiltenkt bruk ► Dersom det oppstår uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. Den bærbare spenningsforsyningen Arbeidsområde og -omgivelser STIHL PS 3000.0 forsyner et elektroprodukt med energi. ADVARSEL Den bærbare spenningsforsyningen kan benyt‐ ■ Personer som ikke deltar, barn og dyr kan ikke tes ved regn.
  • Página 100 ► Ikke åpne den bærbare spenningsforsynin‐ ikke utsettes for mikrobølger gen. ► Beskytt den bærbare spenningsforsyningen ► Bruk originalt STIHL tilbehør for denne bær‐ mot kjemikalier og salt. bare spenningsforsyningen. ► Den bærbare spenningsforsyningen skal ► Tilbehøret må monteres slik det er beskre‐...
  • Página 101 4 Sikkerhetsforskrifter norsk Koble til strøm nenter bli overbelastet under ladingen. De elektriske komponentene kan bli varme og Det kan oppstå kontakt med strømførende kom‐ utløse brann. Personer kan bli alvorlig skadet ponenter på grunn av følgende årsaker: eller omkomme, og materielle skader kan opp‐ –...
  • Página 102 ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke henge den bærbare spenningsforsyningen bruk den bærbare spenningsforsyningen og med. Ladekabelen og den bærbare spen‐ oppsøk en STIHL fagforhandler. ningsforsyningen kan bli skadet. ► Vikle opp ladekabelen som en sløyfe og fik‐ ser den.
  • Página 103 15.4. Den faktiske ladeti‐ Den bærbare spenningsforsyningen gjennom‐ den kan avvike fra den angitte ladetiden. Ladeti‐ går en selvtest. Lysdiodene (2) lyser to ganger den er oppgitt under www.stihl.com/charging- hvitt. Deretter vil lysdiodene (2) lyse grønt og times. vise ladetilstanden.
  • Página 104 Ved tilkobling av et eller flere elektroprodukter på ► Koble fra den bærbare spenningsforsyningen. den bærbare spenningsforsyningen, anbefaler ► Påse at den bærbare spenningsforsyningen er STIHL å sikre hvert ytterligere elektroprodukt via i sikker tilstand. en jordfeilbryter. Bær den bærbare spenningsforsyningen ►...
  • Página 105 Brukeren kan ikke selv vedlikeholde og reparere gen er utladet må den lades før oppbeva‐ den bærbare spenningsforsyningen. ring. STIHL anbefaler å oppbevare den ► Hvis den bærbare spenningsforsyningen tren‐ ger vedlikehold eller er defekt eller skadet: Oppsøk en STIHL fagforhandler.
  • Página 106 ► Sett dreiebryteren i posisjon blinker rødt. den bærbare spen‐ ► Koble fra den bærbare spenningsforsy‐ ningsforsyningen. ningen. ► Oppsøk en STIHL fagforhandler. Sikringen til den bær‐ ► Sett dreiebryteren i posisjon bare spenningsforsy‐ ► Koble til ladekabelen. ningen er utløst.
  • Página 107 ANDREAS STIHL AG & Co. KG, at det trådløse – Lading: + 0 °C til + 45 °C systemet av typen GA02 – STIHL PS 3000.0 er i – Bruk: - 20 °C til + 45 °C samsvar med direktivet 2014/53/EU.
  • Página 108 úrazům či úmrtí. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. úrazům či úmrtí. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
  • Página 109 6 Pojistka Pojistka chrání přenosné napájení před příliš Řádné používání vysokým nabíjecím proudem a přerušuje pro‐ Přenosný napájecí zdroj STIHL PS 3000.0 napájí ces nabíjení. elektrický spotřebič. 7 Světla LED Přenosný napájecí zdroj je možné používat při Světla LED signalizují stav nabití přenosného dešti.
  • Página 110 4 Bezpečnostní pokyny – Uživatel obdržel instruktáž od odbor‐ ■ Pokud je přenosný napájecí zdroj používán ného prodejce výrobků STIHL nebo od jako pracovní podložka, může dojít k jeho osoby znalé odborné tématiky ještě poškození. Může dojít k úrazům osob a ke dříve, než...
  • Página 111 4 Bezpečnostní pokyny česky ► Pokud došlo ke kontaktu s očima: vypla‐ ► Nabíjecí kabel připojte přes ochranný spí‐ chujte oči nejméně po dobu 15 minut vel‐ nač (30 mA, 30 ms). kým množstvím vody a vyhledejte lékaře. ► Pokud je nabíjecí kabel nebo prodlužovací ■...
  • Página 112 ► Pokud musí být provedena údržba či Skladování oprava přenosného napájecího zdroje: vyhledejte odborného prodejce výrobků VAROVÁNÍ STIHL. ■ Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí hrozící ze strany přenosného napá‐ jecího zdroje. Děti mohou utrpět těžké úrazy. ► Otočte otočný spínač do polohy ►...
  • Página 113 ► Zavřete kryt (4). 4.5. Indikace stavu nabití ► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: přenosný napájecí zdroj nepoužívejte a vyhle‐ dejte odborného prodejce výrobků STIHL. Nabijte přenosné napájení proudem a světla LED 100% Přenosný napájecí zdroj nabijte Délka doby nabíjení závisí na různých vlivech, např.
  • Página 114 šině nebo bezpečném lešení: Zajistěte pře‐ nosný napájecí zdroj pomocí popruhu (1) a napájecího zdroje karabiny (2). STIHL doporučuje, aby při připojení více než jed‐ 10 Přeprava noho elektrického spotřebiče k přenosnému napájecímu zdroji byl každý další elektrický spo‐ 10.1 Přeprava přenosného napáje‐...
  • Página 115 úplnému vybití a nevratnému poškození. 11.1 Skladování přenosného napá‐ ► Vybitý přenosný napájecí zdroj před ulože‐ ním nabijte. STIHL doporučuje skladovat jecího zdroje přenosný napájecí zdroj mezi 40 % a 60 % STIHL doporučuje skladovat přenosný napájecí (4 zeleně svítící LED).
  • Página 116 15 Technická data 14.2 Proveďte výměnu pojistek UPOZORNĚNÍ 15.1 Přenosný napájecí zdroj STIHL PS 3000.0 ■ Přepálená pojistka musí být nahrazena pojist‐ kou stejného typu, jmenovitého proudu a vypí‐ – Jmenovité napětí: viz výkonový štítek nací charakteristiky. V opačném případě může –...
  • Página 117 – Nabíjení: + 0 °C až + 45 °C – Použití: - 20 °C až + 45 °C Tímto firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG pro‐ – Skladování: - 20 °C až + 50 °C hlašuje, že typ rádiového zařízení GA02 – STIHL Pokud je přenosný...
  • Página 118 Telefon: +387 36 352560 bevétel próbáját is kiállják. Fax: +387 36 350536 A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget CHORVATSKO nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ adást és betanítást, valamint átfogó műszaki UNIKOMERC – UVOZ d.o.o.
  • Página 119 3 Áttekintés magyar A figyelmeztetések jelölése a 5 Töltőhüvely szövegben A töltőhüvely a töltőkábel csatlakoztatására szolgál. VESZÉLY 6 Biztosíték A biztosíték védi a hordozható tápellátást a ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐ túl nagy töltőáramokkal szemben, és megsza‐ léseket vagy halált okozhatnak. kítja a töltést.
  • Página 120 – A felhasználó nem áll alkohol, orvossá‐ Rendeltetésszerű használat gok vagy drogok hatása alatt. A STIHL PS 3000.0 hordozható tápellátás egy ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének elektromos készüléket lát el energiával. fel: Forduljon STIHL márkaszervizhez. A hordozható tápellátás esőben is használható.
  • Página 121 – A lezuhanás elleni biztosítás sérülésmentes Töltés és nem változtatták meg. – Ehhez a hordozható tápellátáshoz illő, eredeti FIGYELMEZTETÉS STIHL tartozék van felszerelve. – A tartozék megfelelően van felszerelve. ■ Töltés közben a sérült vagy meghibásodott tápellátás, illetve a sérült vagy meghibásodott FIGYELMEZTETÉS töltőkábel szokatlan szagot áraszthat, vagy...
  • Página 122 magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► A töltőkábelt kioldóáramos hibaáram-védő‐ ► Úgy fektesse le a töltőkábelt és a hosszab‐ kapcsolóval (30 mA, 30 ms) csatlakoztassa. bítóvezetéket, hogy azok ne feszüljenek és ► Amennyiben a töltőkábelt vagy a hosszab‐ ne gabalyodjanak össze. bítóvezetéket csatlakoztatja vagy levá‐...
  • Página 123 ► Amennyiben nem tudja az összes lépést kivi‐ tárolja. telezni: Ne használja a hordozható tápellátást, ► A hordozható tápellátást az elektromos és forduljon STIHL márkaszervizhez. készülékről és a töltőkábelről leválasztva tárolja. A hordozható tápellátás töl‐ ► Ne tárolja a hordozható tápellátást a mega‐...
  • Página 124 és levá‐ lasztása A hordozható tápellátás csatla‐ 100% koztatása A STIHL azt javasolja, hogy amennyiben egynél több elektromos készüléket csatlakoztat a hor‐ dozható tápellátásra, akkor minden további elekt‐ ► Állítsa a forgókapcsolót (1) a állásba. romos készüléket biztosítson kiegészítő FI-relé‐...
  • Página 125 állapotban van. hat. ► A lemerült hordozható tápellátást a tárolás A hordozható tápellátás hordozása előtt töltse fel. A STIHL azt ajánlja, hogy a ► A hordozható tápellátást a szállítófogantyúnál hordozható tápellátást 40% és 60% (4 zöl‐ fogva vigye.
  • Página 126 ► Állítsa a forgókapcsolót a állásba. san villognak. tásban üzemzavar áll ► Válassza le a hordozható tápellátást. fenn. ► Forduljon STIHL márkaszervizhez. A csatlakoztatott ► Válassza le a hordozható tápellátást, és elektromos készülék csatlakoztassa újra. és a hordozható tápel‐ látás közötti elektro‐...
  • Página 127 – Tárolás: - 20 °C és + 50 °C között – Töltőáram: lásd a teljesítménytáblát Ha a hordozható tápellátást a javasolt hőmérsék‐ A töltési időkről bővebben a www.stihl.com/char‐ leti tartományokon kívül töltik, használják vagy ging-times oldalon tájékozódhat. tárolják, akkor csökkenhet a teljesítmény.
  • Página 128 Hordozható tápellátás STIHL 16 Pótalkatrészek és tartozé‐ PS 3000.0 Az ANDREAS STIHL AG & Co. KG ezennel kije‐ lenti, hogy a GA02 – STIHL PS 3000.0 típusú 16.1 Pótalkatrészek és tartozékok rádiórendszer megfelel a hatályos irányelveknek. Ezek a szimbólumok eredeti STIHL pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar‐...
  • Página 129 Este ► As medidas mencionadas podem evitar manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar danos materiais. o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de Símbolos no texto tempo.
  • Página 130 8 Tomada A tomada fornece energia a uma ferramenta A fonte de alimentação elétrica portátil STIHL elétrica conectada. PS 3000.0 fornece energia elétrica a uma máquina. 9 Interruptor rotativo O interruptor rotativo destina-se a ajustar os A fonte de alimentação elétrica portátil pode ser estados operacionais.
  • Página 131 4 Indicações de segurança português da STIHL ou de uma pessoa tecnica‐ tória ou num andaime seguro: proteger a mente competente. fonte de alimentação elétrica portátil com a – O utilizador não está sob a influência de proteção contra quedas para evitar que álcool, medicamentos ou drogas.
  • Página 132 português 4 Indicações de segurança PERIGRO ► Montar os acessórios conforme descrito neste manual de instruções ou no manual ■ O contacto com componentes sob tensão de instruções do respetivo acessório. pode provocar um choque elétrico. O utiliza‐ ► Substituir as placas de indicação gastas ou dor pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
  • Página 133 4 Indicações de segurança português Transporte gados durante o carregamento. Os compo‐ nentes elétricos podem aquecer e provocar ATENÇÃO um incêndio. As pessoas podem sofrer feri‐ mentos graves ou fatais e podem ocorrer ■ A fonte de alimentação elétrica portátil não danos materiais.
  • Página 134 ► Se for necessário proceder a trabalhos de manutenção ou reparação na fonte de ali‐ mentação elétrica portátil: consultar um concessionário especializado da STIHL. ► Colocar o interruptor rotativo (1) na posição Tornar a fonte de alimenta‐ A entrada de carregamento está ativada.
  • Página 135 Conectar a fonte de alimenta‐ ção elétrica portátil Ao conectar mais do que uma máquina elétrica à fonte de alimentação elétrica portátil, a STIHL ► Colocar o interruptor rotativo (1) na posição . recomenda que cada máquina elétrica adicional A fonte de alimentação elétrica portátil passa seja protegida por um disjuntor diferencial pró‐...
  • Página 136 11 Armazenamento 11.1 Armazenar a fonte de alimenta‐ ção elétrica portátil A STIHL recomenda que a fonte de alimentação elétrica portátil seja guardada com um nível de carga entre 40% e 60% (4 LEDs acesos a verde). ► Colocar o interruptor rotativo na posição ►...
  • Página 137 ► Limpar a fonte de alimentação elétrica portátil ou danificada: consultar um concessionário com um pano húmido. especializado da STIHL. 14 Eliminação de avarias 14.1 Eliminar avarias na fonte de alimentação elétrica portátil Avaria...
  • Página 138 Substituir fusível AVISO 15.1 Fonte de alimentação elétrica portátil STIHL PS 3000.0 ■ Um fusível térmico que se tenha queimado ao disparar tem de ser substituído por um fusível – Tensão nominal: ver placa de identificação do mesmo tipo, com os mesmos valores de –...
  • Página 139 Fonte de alimentação elétrica gada, usada ou guardada fora dos intervalos de portátil STIHL PS 3000.0 temperatura recomendados. A ANDREAS STIHL AG & Co. KG declara que o 15.5 REACH sistema de radiotransmissão do tipo GA02 – STIHL PS 3000.0 está em conformidade com a REACH designa um decreto CE para registar, Diretiva 2014/53/UE.
  • Página 140 Symboly v texte Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, aby ste mohli váš...
  • Página 141 Použitie v súlade s určením 6 Poistka Poistka chráni prenosný napájací zdroj proti Prenosný napájací zdroj STIHL PS 3000.0 príliš vysokému prúdu nabíjania a preruší pro‐ napája elektrické zariadenie energiou. ces nabíjania. Prenosný napájací zdroj sa môže používať, keď...
  • Página 142 – Je namontované originálne príslušenstvo vajúce z prenosného napájacieho zdroja. STIHL pre tento prenosný napájací zdroj. Môže dôjsť k ťažkému zraneniu nezúčastne‐ – Príslušenstvo je namontované správne. ných osôb, detí a zvierat.
  • Página 143 Môže ► Prenosný napájací zdroj neotvárajte. dôjsť k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu ► Používajte originálne príslušenstvo STIHL používateľa. pre tento prenosný napájací zdroj. ► Ubezpečte sa, že nabíjací kábel, predlžo‐...
  • Página 144 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ■ Ak je prenosný napájací zdroj pripojený do napájací zdroj vystavený určitým vplyvom pro‐ viacnásobnej zásuvky, môžu sa počas nabíja‐ stredia, môže sa prenosný napájací zdroj nia preťažiť elektrické konštrukčné diely. Elek‐ poškodiť a môžu vzniknúť vecné škody. trické...
  • Página 145 ► Otočný spínač (1) nastavte do polohy ► Ak sa jednotlivé kroky nedajú vykonať: Pre‐ ► Odstráňte nabíjací kábel (6). nosný napájací zdroj nepoužívajte a vyhľa‐ ► Zatvorte kryt (4). dajte špecializovaného predajcu STIHL. Zobrazenie stavu nabitia Nabíjanie prenosného napájacieho zdroja a LED diódy Nabíjanie prenosného napája‐...
  • Página 146 ► Otočný spínač nastavte do polohy cieho zdroja Akumulátorové moduly sa elektricky odpoja. ► Odpojte prenosný napájací zdroj. STIHL odporúča pri napojení viac ako jedného ► Zabezpečte, aby bol prenosný napájací zdroj v elektrického zariadenia na prenosný napájací bezpečnom stave.
  • Página 147 Prenosný napájací zdroj podlieha požiadavkám ► Vybitý prenosný napájací zdroj pred usklad‐ na prepravu nebezpečného tovaru. Prenosný nením nabite. STIHL odporúča skladovať napájací zdroj je zatriedený ako UN 3480 prenosný napájací zdroj v stave nabitia (lítiovo-iónové batérie) a bol odskúšaný podľa medzi 40 % a 60 % (4 na zeleno svietiace OSN príručky „Testy a kritériá, časť...
  • Página 148 ► Otočný spínač nastavte do polohy kajú na čer‐ com zdroji je porucha. ► Odpojte prenosný napájací zdroj. veno. ► Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Elektrické spojenie ► Prenosný napájací zdroj odpojte a znova medzi pripojeným pripojte. elektrickým zaria‐ dením a prenosným napájacím zdrojom je...
  • Página 149 Ak je hodnota menovitého napätia na výkonom trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. štítku 100 V až 127 V: – Dĺžka kábla do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²...
  • Página 150 Geachte cliënt(e), ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig ontwikkelen en produceren onze producten in letsel of de dood voorkomen.
  • Página 151 8 Contactdoos De contactdoos voorziet een aangesloten De draagbare voedingsspanning STIHL elektrisch apparaat van energie. PS 3000.0 voorziet een elektrisch apparaat van energie. 9 Draaischakelaar De draaischakelaar dient voor het instellen De draagbare voedingsspanning kan bij regen van de werkstanden.
  • Página 152 – De gebruiker is geïnstrueerd door een vallen. STIHL dealer of een vakkundig per‐ ■ Als de draagbare voedingsspanning als werk‐ soon, voordat deze voor de eerste keer ondergrond wordt gebruikt, kan deze bescha‐...
  • Página 153 – De valbeveiliging is niet beschadigd en er zijn met een brandblusser of water te blussen. geen wijzigingen aangebracht. Laden – Er is origineel STIHL toebehoren voor deze draagbare voedingsspanning gemonteerd. WAARSCHUWING – Het toebehoren is correct gemonteerd. ■ Tijdens het opladen kan een beschadigde of...
  • Página 154 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies spatwaterdichte en voor buitengebruik ► Als er een kabelhaspel wordt gebruikt: de goedgekeurde verlengkabel. kabelhaspel volledig afwikkelen. ■ De draagbare voedingsspanning mag in een WAARSCHUWING voertuig worden gebruikt en opgeladen. Als de draagbare voedingsspanning niet vakkundig in ■...
  • Página 155 ► Open de kap (4). ► Als er onderhouds- of reparatiewerkzaam‐ ► Steek de laadstekker (3) in de laadbus (2). heden aan de draagbare voedingsspanning moeten worden uitgevoerd: neem contact op met een STIHL dealer. 0458-014-9901-A...
  • Página 156 ► Plaats de laadkabel (6). niet. ► Als alle leds (5) groen branden: de draagbare ► Neem contact op met een STIHL dealer. voedingsspanning is volledig opgeladen. Er doet zich een storing voor in de draagbare ► Zet de draaischakelaar (1) in stand voedingsspanning.
  • Página 157 ► Draag de draagbare voedingsspanning aan de ► Laad een lege draagbare voedingsspan‐ transporthandgreep. ning voor het opbergen op. STIHL adviseert de draagbare voedingsspanning bij een Draagbare voedingsspanning in een voertuig laadtoestand tussen 40% en 60% (4 groen transporteren brandende leds) op te bergen.
  • Página 158 ► Koppel de draagbare voedingsspanning bare voedingsspan‐ los. ning. ► Neem contact op met een STIHL dealer. De elektrische verbin‐ ► Koppel de draagbare voedingsspanning ding tussen het aan‐ los en verbind deze opnieuw. gesloten elektrische apparaat en de draag‐...
  • Página 159 ► Koppel de draagbare voedingsspanning bare voedingsspan‐ los. ning. ► Neem contact op met een STIHL dealer. De zekering van de ► Zet de draaischakelaar in stand draagbare voedings‐ ► Sluit de laadkabel aan. spanning is geacti‐...
  • Página 160 Hiermee verklaart ANDREAS STIHL AG & Co. verminderd zijn. KG, dat de radio-installatie GA02 – STIHL PS 3000.0 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. 15.5 REACH De complete tekst van de EU-conformiteitsver‐ REACH staat voor een EG voorschrift voor de klaring is beschikbaar via het volgende interneta‐...
  • Página 161 Адреса............172 ных надписей в тексте Предисловие Уважаемый клиент, ОПАСНОСТЬ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ разрабатываем и производим продукцию рые ведут к тяжелым травмам или смерти. высочайшего качества, соответствующую ► Описанные меры помогут предотвратить...
  • Página 162 Применение по назначению 7 Светодиоды Светодиоды отображают уровень заряда Переносной источник питания STIHL переносного источника питания и неис‐ PS 3000.0 снабжает электроприбор энергией. правности. Переносной источник питания можно исполь‐ 8 Розетка зовать во время дождя. Розетка служит для питания электроэнер‐...
  • Página 163 ждения. Это может привести к тяжелым ждено, его конструкция не изменена. травмам и материальному ущербу. – Используются оригинальные ► Защищайте переносной источник принадлежности STIHL для данного пере‐ питания от высоких температур и носного источника питания. пламени. – Принадлежности установлены надлежащим...
  • Página 164 – Неправильно смонтирована розетка, под‐ источник питания. ключенная к сети. ► Используйте оригинальные ОПАСНОСТЬ принадлежности STIHL для данного переносного источника питания. ■ Контакт с проводящими ток узлами может ► Установите принадлежности в соответ‐ привести к удару током. Это чревато тяже‐...
  • Página 165 4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Если переносной источник питания заря‐ ■ В процессе работы удлинительный шнур жается или используется на улице, нагревается. Если не обеспечить отвод используйте удлинительный кабель с тепла, может возникнуть пожар. защитой от брызг и допуском к эксплуа‐ ►...
  • Página 166 кабель и переносной источник питания действий заканчиваются безуспешно, не могут быть повреждены. использовать переносной источник питания ► Намотайте зарядный кабель в виде и обратиться к дилеру STIHL. петли и зафиксируйте. Зарядка переносного 4.10 Очистка, техническое обслу‐ источника питания и све‐...
  • Página 167 ► Установите поворотный переключатель в в положение положение ► Удалите зарядный кабель (6). ► Не используйте переносной источник ► Закройте крышку (4). питания. ► Обратитесь к дилеру STIHL. Индикация уровня заряда В переносном источнике питания возникла неисправность. Подключение и отключе‐ ние переносного источ‐ 100% ника...
  • Página 168 сайте www.stihl.com/safety-data-sheets. 11 Хранение 11.1 Хранение переносного источ‐ ника питания Компания STIHL рекомендует хранить пере‐ носной источник питания с уровнем заряда от 40 до 60 % (горят 4 зеленых светодиода). ► Установите поворотный переключатель в положение ► Если переносной источник питания исполь‐...
  • Página 169 ► Перед тем как отправить переносной Пользователь не может самостоятельно осу‐ источник питания на хранение, зарядите ществлять техническое обслуживание и его. Компания STIHL рекомендует хра‐ ремонт переносного источника питания. нить переносной источник питания с ► Если переносной источник питания требует...
  • Página 170 ► Установите поворотный мигают источнике питания переключатель в положение красным возникла ► Отсоедините переносной источник светом. неисправность. питания от сети. ► Обратитесь к дилеру STIHL. — Нарушен ► Отключите и снова подключите электрический переносной источник питания. контакт между подключенным электроприбором и переносным...
  • Página 171 выше 70 °C. 15 Технические данные 15.4 Рекомендуемые диапазоны 15.1 Переносной источник температуры питания STIHL PS 3000.0 Для обеспечения оптимальной мощности переносного источника питания необходимо – Номинальное напряжение: см. заводскую соблюдать следующие диапазоны темпера‐ табличку туры. – Частота: см. заводскую табличку...
  • Página 172 Компания STIHL рекомендует использовать Технические правила и требования для оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ Украины выполнены. ные принадлежности STIHL. Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ 19 Адреса ность, безопасность и пригодность запасных 19.1 Штаб-квартира STIHL частей и принадлежностей других производи‐...
  • Página 173 Priekšvārds 08135 Київська обл., Україна БЕЛАРУСЬ Cienītais klient, cienījamā kliente! ООО «ПИЛАКОС» Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs ул. Тимирязева 121/4 офис 6 attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes 220020 Минск, Беларусь izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī...
  • Página 174 2 Informācija par šo lietošanas instrukciju Simboli tekstā STIHL vienmēr ilgtspējīgu un atbildīgu rūpējas Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā par dabu. Šī lietošanas instrukcija sniedz jums lietošanas instrukcijā. atbalstu, lai jūs ilgstoši, droši un videi draudzīgi varētu lietot savu STIHL Produkt ražojumu.
  • Página 175 STIHL tirgotāja vai speciālista Aizsargājiet pārvietojamo barošanas instrukcijas. ierīci pret karstumu un uguni. – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, medikamenti vai narkotiskas vielas. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL Neiegremdējiet pārvietojamo baroša‐ tirgotāju. nas ierīci šķidrumos. Darba zona un apkārtējā vide BRĪDINĀJUMS Nosacījumiem atbilstīga lieto‐...
  • Página 176 ► Neiegremdējiet pārvietojamo baroša‐ ► Neatveriet pārvietojamo barošanas ierīci. nas ierīci šķidrumos. ► Šai pārvietojamajai barošanas ierīcei lieto‐ jiet oriģinālos STIHL piederumus. ► Uzstādiet piederumus tā, kā aprakstīts šajā ► Nepakļaujiet pārvietojamo barošanas ierīci vai piederuma lietošanas pamācībā. augstam spiedienam.
  • Página 177 4 Drošības norādījumi latviešu BĪSTAMI ► Pārliecinieties, ka vairāku kontaktu kontakt‐ ligzdā nav pārsniegtas jaudas specifikāci‐ ■ Saskare ar strāvu vadošām detaļām var radīt jas, kas norādītas pārnēsājamās barošanas strāvas triecienu. Lietotājam var rasties smagi ierīces un visu elektroierīču, kas pieslēgtas vai nāvējoši savainojumi.
  • Página 178 4.5. ► Glabājiet pārvietojamo barošanas ierīci tīrā ► Ja darbības nav iespējams veikt: neizmantojiet un sausā vietā. pārvietojamo barošanas ierīci un lūdziet STIHL ► Glabājiet pārvietojamo barošanas ierīci tirgotāja palīdzību. slēgtā telpā. ► Glabājiet pārvietojamo barošanas ierīci Pārvietojamās barošanas...
  • Página 179 ► Pārslēdziet pagriežamo slēdzi pozīcijā ► Ja visas gaismas diodes (5) spīd zaļā krāsā: ► Nelietojiet pārvietojamo barošanas ierīci. pārvietojamā barošanas ierīce ir pilnībā uzlā‐ ► Vērsieties pie STIHL tirgotāja. dēta. Radiet pārvietojamās barošanas ierīces trau‐ ► Pārslēdziet pagriežamo slēdzi (1) pozīcijā...
  • Página 180 Aprīkojuma aizsardzībai pret nokrišanu lietošana 11.1 Pārvietojamās barošanas ierī‐ ces uzglabāšana STIHL iesaka pārvietojamo barošanas ierīci gla‐ bāt uzlādes līmenī no 40 % līdz 60 % (4 zaļā krāsā degošas gaismas diodes). ► Pārslēdziet pagriežamo slēdzi pozīcijā ► Atvienojiet pārvietojamo barošanas ierīci.
  • Página 181 ► Tīriet pārvietojamo barošanas ierīci ar mitru ► Pirms uzglabāšanas uzlādējiet pārvieto‐ drānu. jamo barošanas ierīci. STIHL iesaka pārvie‐ 13 Apkope un remonts tojamo barošanas ierīci glabāt no 40 % līdz 60 % (4 zaļā krāsā degošas gaismas dio‐...
  • Página 182 ► Nomainiet drošinātāju tā, kā aprakstīts šajā plāksnīti lietošanas instrukcijā. – Uzlādes strāva: skatiet identifikācijas datu plāksnīti Uzlādes laiki ir doti vietnē www.stihl.com/char‐ ging-times. 15.2 Pagarinātāji Izmantojot pagarinātāju, tā vadiem - atkarībā no sprieguma un pagarinātāja garuma - jābūt vis‐...
  • Página 183 18.1 Pārvietojamā barošanas ierīce STIHL PS 3000.0 15.4 Ieteicamais temperaturas dia‐ Ar šo uzņēmums ANDREAS STIHL AG & Co. pazons KG paziņo, ka radiosignāla ierīces tips GA02 – Lai pārvietojamā barošanas ierīce darbotos opti‐ STIHL PS 3000.0 atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
  • Página 184 призвести до отримання тяжких травм або Любі клієнти та клієнтки! смерті. ► Перелічені заходи можуть усунути мож‐ Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми ливість отримання тяжких травм або розробляємо то виробляємо нашу продукцію з смерті. найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
  • Página 185 Запобіжник захищає портативний блок Використання згідно з при‐ живлення від надмірного зарядного струму значенням та перериває процес заряджання. Портативний блок живлення STIHL PS 3000.0 7 Світлодіоди забезпечує електроприлад енергією. Світлодіоди показують стан заряджання портативного блоку живлення та несправ‐ Портативний блок живлення можна викори‐...
  • Página 186 діти не мали змоги бавитись з портатив‐ конструкція не змінена. ним блоком живлення. – Змонтовано лише оригінальне ■ Портативний блок живлення не захищено приладдя STIHL, призначене для даного від усіх впливів навколишнього середо‐ портативного блоку живлення. вища. Якщо на портативний блок живлення – Приладдя правильно встановлено.
  • Página 187 ► Не відкривайте портативний блок НЕБЕЗПЕКА живлення. ► Використовуйте оригінальне приладдя ■ Контакт із деталями, які знаходяться під STIHL для цього портативного блоку напругою, може призвести до удару стру‐ живлення. мом. Це може призвести до травмування чи ► Встановлюйте приладдя так, як описано...
  • Página 188 українська 4 Вказівки щодо безпеки ► Переконайтеся, що напруга мережі та заряджається, деталі автомобіля може бути частота електричної мережі збігається з пошкоджено. Можливе травмування людей даними на фірмовій табличці портатив‐ та виникнення матеріальних збитків. ного блоку живлення. ► Зафіксуйте портативний блок живлення ►...
  • Página 189 ► Якщо ці кроки не вдається виконати: порта‐ кабель та портативний блок живлення може тивний блок живлення не використовуйте та бути пошкоджено. зверніться до спеціалізованого ► Змотайте зарядний кабель у петлю й дилера STIHL. закріпіть його. Заряджання портатив‐ 4.10 Очищення, технічне обслуго‐ вування та ремонт...
  • Página 190 ► Установіть обертовий перемикач (1) у поло‐ ження . При підключенні більш ніж одного електропри‐ Портативний блок живлення проходить ладу до портативного блоку живлення STIHL самотестування. Світлодіоди (2) двічі засві‐ рекомендує захистити кожен додатковий чують білим. Потім світлодіоди (2) засвічу‐...
  • Página 191 падіння 11 Зберігання 11.1 Зберігання портативного блоку живлення Компанія STIHL рекомендує зберігати порта‐ тивний блок живлення з рівнем заряду від 40 % до 60 % (4 світлодіоди світять зеленим). ► Установіть обертовий перемикач у поло‐ ження ► Від’єднайте портативний блок живлення.
  • Página 192 ► Установіть обертовий перемикач у поло‐ технічного обслуговування чи пошкоджений ження або несправний: зверніться до спеціалізо‐ ► Від’єднайте портативний блок живлення. ваного дилера STIHL. ► Протріть портативний блок живлення вол‐ огою серветкою. 14 Усунення неполадок 14.1 Усунення несправностей портативного блоку живлення...
  • Página 193 на запобіжник того ж типу, такого ж номі‐ 15.1 Портативний блок живлення нального струму та тих самих характери‐ STIHL PS 3000.0 стик відсікання. Якщо цього не зробити, це – Номінальна напруга: див. фірмову табличку може призвести до пожежі та пошкодження...
  • Página 194 Інформація щодо виконання 18.1 Портативний блок живлення розпорядження REACH подана за посилан‐ STIHL PS 3000.0 ням www.stihl.com/reach. ANDREAS STIHL AG & Co. KG заявляє, що 15.6 Встановлена тривалість вико‐ радіопристрій типу GA02 – STIHL PS 3000.0 ристання відповідає вимогам директиви 2014/53/ЄС.
  • Página 195 19 Адреси ООО "ПРОГРЕСС" 19.1 STIHL Hauptverwaltung 107113, Российская Федерация, г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 ООО "АРНАУ" 71336 Waiblingen 236006, Российская Федерация, Німеччина г. Калининград, Московский проспект, д. 253, офис...
  • Página 196 қазақ STIHL компаниясы табиғатқа өзінің ұқыпты КИРГИЗСТАН мен жауапты көзқарасы туралы ашыла ОсОО «Муза» мәлімдейді. Осы пайдалану жөніндегі ул. Киевская 107 нұсқаулық сіздің STIHL бұйымыңызды сенімді 720001 Бишкек, Киргизия және экологиялық күйінде ұзақ мерзім бойы пайдалануға мүмкіндік береді. АРМЕНІЯ Сеніміңіз үшін сізге алғыс білдіреміз және...
  • Página 197 Сақтандырғыш портативті қуат беру блогын шамадан тыс қуаттау токтарынан Мақсатына сай қолдану қорғайды және қуаттау процесін тоқтатады. STIHL PS 3000.0 портативті қуат беру блогы 7 Жарық диодтары электр құрылғысын энергиямен жабдықтайды. Жарық диодтары портативті қуат беру блогы қуатының күйін және ақаулықтарды...
  • Página 198 орталарда қолданбау керек. – Пайдаланушы портативті қуат беру ► Портативті қуат беру блогын жеңіл блогын бірінші рет пайдаланар тұтанатын бетте пайдаланбаңыз. алдында STIHL мамандандырылған ► Егер портативті қуат беру блогын дилеріне немесе құзыретті тұлғаға көтергіш жұмыс платформасында немесе барып, білім алды.
  • Página 199 портативті қуат беру блогын және өзгермеген. пайдаланбаңыз және оны тұтанатын – Портативті қуат беру блогында түпнұсқалы материалдардан алысырақ ұстаңыз. STIHL құрал-жабдықтар орнатылған. ► Егер портативті қуат беру блогы жанса: – Құрал-жабдықтар дұрыс орнатылған. портативті қуат беру блогын өрт Сақтандыру сөндіргішпен немесе сумен сөндіріп...
  • Página 200 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері және оларға материалдық нұқсан келтірілуі Егер қуаттағыш кабель немесе ұзартқыш сым зақымдалған болса: мүмкін. ► Зақымданған учаскеге тиіп ► Желілік розеткадағы қуат сипаттамалары кетпеңіз. портативті қуат беру блогының және ► Қуат ашасын розеткадан желілік розеткаға қосылған барлық суырыңыз.
  • Página 201 ажыратыңыз. ► Егер портативті қуат беру блогына ► Портативті қуат беру блогын балалардан техникалық қызмет көрсету немесе алшақ жерде сақтаңыз. жөндеу қажет болса: STIHL ■ Портативті қуат беру блогы қоршаған мамандандырылған дилеріне ортаның барлық әсерлерінен қорғалмаған. хабарласыңыз. Егер портативті қуат беру блогы белгілі бір...
  • Página 202 автоматты түрде басталады. Зарядтау мүмкін болмаса: портативті қуат беру уақыты ұлғаюы мүмкін. блогын пайдаланбаңыз және ► Қуаттағыш кабельді (6) жүргізіңіз. мамандандырылған STIHL дилеріне ► Егер барлық жарық диодтары (5) жасыл хабарласыңыз. түспен жанса: портативті қуат беру блогы толығымен қуатталған. Портативті қуат беру...
  • Página 203 Портативті қуат беру блогын байланыстыру тасымалдау Портативті қуат беру блогына бірнеше электр ► Айналмалы қосқышты күйіне орнатыңыз. құрылғысын қосқан кезде, STIHL әрбір Аккумулятор модульдері электрлік қосымша электр құрылғысын қосымша FI оқшауланған. ажыратқышымен қорғауды ұсынады. ► Портативті қуат беру блогын ажыратыңыз.
  • Página 204 зақымдалуы мүмкін. тасымалдауға ұсынылатын талаптарға сәйкес ► Сақтау алдында разрядталған портативті келеді. Портативті қуат беру блогы UN 3480 қуат беру блогын қуаттаңыз. STIHL (литий-ионды батареялары) дәрежесіне компаниясы портативті қуат беру блогын жатады және БҰҰ Сынақтары мен белгілері 40% және 60% (4 жасыл жарық диоды...
  • Página 205 күйіне диодтары блогында ақау бар. орнатыңыз. қызыл түспен ► Портативті қуат беру блогын жыпылықтайд ажыратыңыз. ы. ► STIHL мамандандырылған дилеріне жүгініңіз. Қосылған электр ► Портативті қуат беру блогын құрылғылары мен ажыратып, қайта жалғаңыз. портативті қуат беру блогы арасындағы электрлік қосылым...
  • Página 206 қоршаған орта әсерлеріне ұшыраса, ол сипаттамалар тұтануы немесе жарылуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және оларға 15.1 STIHL PS 3000.0 портативті материалдық нұқсан келтірілуі мүмкін. қуат беру блогы ► Портативті қуат беру блогын - 20 °C-тан – Номиналды кернеу: паспорттық деректері...
  • Página 207 STIHL PS 3000.0 портативті Аккумулятор батареясын/жинағын қуат беру блогы қоспағанда, белгіленген қызмет ету мерзімі 30 ANDREAS STIHL AG & Co. KG осымен GA02 – жылға дейін құрайды. STIHL PS 3000.0 типті радио қондырғысы Белгіленген қызмет ету мерзімінде қолдану 2014/53/EО Директивасына сәйкес келеді деп...
  • Página 208 STIHL өкілдіктері вул. Антонова 10, с. Чайки БЕЛАРУСЬ 08135 Київська обл., Україна Өкілдік БЕЛАРУСЬ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» К. Цеткин к-сі, 51-11а ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004, Минск қ-сы, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Шұғыл желі: +375 17 200 23 76 УП...
  • Página 209 πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐ βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σουν υλικές ζημιές. STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να σεβασμό στο περιβάλλον. αποτρέψουν υλικές ζημιές.
  • Página 210 τικό από πολύ υψηλά ρεύματα φόρτισης και σης διακόπτει τη διαδικασία φόρτισης. 7 Λυχνίες LED Το φορητό τροφοδοτικό STIHL PS 3000.0 τρο‐ Οι λυχνίες LED υποδηλώνουν την κατάσταση φοδοτεί μια ηλεκτρική συσκευή με ενέργεια. φόρτισης του φορητού τροφοδοτικού καθώς Το φορητό τροφοδοτικό μπορεί να χρησιμοποιη‐...
  • Página 211 ► Μην χρησιμοποιείτε το φορητό τροφοδοτικό – Ο χρήστης έχει λάβει κατάρτιση από τον πάνω σε εύφλεκτη επιφάνεια. πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL ► Εάν το φορητό τροφοδοτικό πρέπει να χρη‐ ή από ειδικευμένο πρόσωπο, πριν από σιμοποιηθεί σε πλατφόρμα εργασίας ή σε...
  • Página 212 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας – Έχουν χρησιμοποιηθεί μόνο γνήσια παρελκό‐ ► Εάν το φορητό τροφοδοτικό έχει αναφλέγει, μενα της STIHL για αυτό το φορητό τροφοδο‐ προσπαθήστε να σβήσετε τη φωτιά με τικό. πυροσβεστήρα ή νερό. – Τα παρελκόμενα είναι σωστά τοποθετημένα.
  • Página 213 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ► Εάν το φορητό τροφοδοτικό φορτίζεται ή ► Προστατεύετε τα καλώδια φόρτισης και χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους, προέκτασης από θερμότητα, λάδια και χημι‐ χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο επέκτασης με κές ουσίες. προστασία από πρόσπτωση νερού και ► Τοποθετείτε τα καλώδια φόρτισης και προέ‐ εγκεκριμένο...
  • Página 214 από τα παραπάνω βήματα, μην χρησιμοποιή‐ στά από την ηλεκτρική συσκευή και το σετε το φορητό τροφοδοτικό, και απευθυνθείτε καλώδιο φόρτισης. στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Μην φυλάσσετε το φορητό τροφοδοτικό εκτός των καθορισμένων οριακών τιμών Φόρτιση φορητού τροφο‐...
  • Página 215 Στην περίπτωση σύνδεσης περισσότερων ηλεκ‐ ► Γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη (1) στη τρικών συσκευών στο φορητό τροφοδοτικό, η θέση . STIHL συνιστά τη σύνδεση πρόσθετου ασφα‐ Το φορητό τροφοδοτικό εκτελεί αυτοέλεγχο. Οι λειοδιακόπτη διαρροής σε κάθε ηλεκτρική λυχνίες LED (2) ανάβουν δύο φορές λευκές.
  • Página 216 11 Φύλαξη Χρήση στηρίγματος ασφάλειας 11.1 Φύλαξη φορητού τροφοδοτικού Η STIHL συνιστά να φυλάσσετε το φορητό τρο‐ φοδοτικό σε κατάσταση φόρτισης μεταξύ 40 % και 60 % (4 πράσινες αναμμένες λυχνίες LED). ► Γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση...
  • Página 217 ► Εάν το φορητό τροφοδοτικό είναι εκφορτι‐ υγρό πανί. σμένο, πρέπει να φορτιστεί πριν από τη 13 Συντήρηση και επισκευές φύλαξη. Η STIHL συνιστά να φυλάσσετε το φορητό τροφοδοτικό σε κατάσταση φόρτι‐ 13.1 Συντήρηση και επισκευή φορη‐ σης μεταξύ 40 % και 60 % (4 πράσινες...
  • Página 218 αναβοσβήνουν τροφοδοτικό υπάρχει θέση κόκκινες. βλάβη. ► Αποσυνδέστε το φορητό τροφοδοτικό. ► Απευθυνθείτε σε έναν πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Η ασφάλεια του ► Γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη φορητού θέση τροφοδοτικού κάηκε. ► Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης. ► Ελέγξτε εάν έχει πέσει η ασφάλεια του...
  • Página 219 ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. – Μήκος καλωδίου 10 m έως 30 m: AWG 12 / 3,5 mm² Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, 15.3 Οριακές τιμές θερμοκρασίας την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐...
  • Página 220 STIHL ürünlerimiz ile iyi Co. KG δηλώνει ότι η ασύρματη συσκευή τύπου çalışmalar dileriz. GA02 – STIHL PS 3000.0 συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των εφαρμοστέων οδηγιών. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στην εξής διεύθυνση: www.stihl.com/ conformity Dr.
  • Página 221 Şarj soketi, şarj kablosunun bağlanması için kullanılır. 6 Sigorta Amacına uygun kullanım Emniyet, portatif gerilim beslemesini yüksek Portatif gerilim beslemesi STIHL PS 3000.0, bir şarj akımlarına karşı korur ve şarj işlemini elektrikli cihazı enerji ile besler. keser. Portatif gerilim beslemesi yağmurda kullanıla‐...
  • Página 222 Çalışmaya dahil olmayan kişiler, çocuklar ve – Düşme koruması hasarsız ve değişmedi. hayvanlar ağır derecede yaralanabilir. – Bu portatif gerilim beslemesi için orijinal STIHL ► İlgisi olmayan kişileri, çocukları ve hayvan‐ aksesuar takılıdır. ları uzak tutun. – Aksesuar doğru şekilde monte edilmiştir.
  • Página 223 ► Portatif gerilim beslemesini açmayın. ► Şarj kablosu, uzatma kablosu ve fişlerin ► Bu portatif gerilim beslemesi için orijinal hasarsız olduğundan emin olun. STIHL aksesuar kullanın. Şarj kablosu veya uzatma kablosu ► Aksesuarı bu kullanım kılavuzunda veya hasarlıysa: aksesuarın kullanım kılavuzunda açıklan‐...
  • Página 224 türkçe 4 Emniyet kuralları Elektrikli yapı parçaları ısınabilir ve bir yangına ► Hasarlı bir portatif gerilim beslemesi taşın‐ neden olabilir. Kişiler ağır yaralanabilir veya mamalıdır. ölebilir ve maddi hasar oluşabilir. ■ Portatif gerilim beslemesi taşıma esnasında ► Grup prizindeki güç verilerinin, portatif geri‐ devrilebilir veya hareket edebilir.
  • Página 225 ► Bu çalışmaların yapılması mümkün olmadı‐ ► Şarj kablosunu (6) çıkarın. ğında: Taşınabilir gerilim beslemesini kullan‐ ► Kapağı (4) kapatın. mayın ve bir STIHL yetkili bayisine başvurun. Şarj durumunun gösterilmesi Taşınabilir gerilim besle‐ mesinin şarj edilmesi ve LED'ler Taşınabilir gerilim beslemesinin...
  • Página 226 Akü modülleri elektrikli olarak ayrılır. bağlanması ► Portatif gerilim beslemesini ayırın. STIHL, bir elektrikli cihaza ilave olarak portatif ► Portatif gerilim beslemesinin güvenli durumda gerilim beslemesine ilave her cihazın bağlanma‐ olduğundan emin olun. sında ilave her elektrikli cihazın ilave bir FI şalteri Portatif gerilim beslemesinin taşınması...
  • Página 227 ► Döner şalteri konumuna ayarlayın. muhafaza edilmesi ► Portatif gerilim beslemesini ayırın. ► Portatif gerilim beslemesini nemli bir bez ile STIHL, portatif gerilim beslemesinin %40 ve %60 temizleyin. arasında (4 yeşil yanan LED) şarj durumuyla saklanmasını tavsiye eder. 13 Bakım ve tamir ►...
  • Página 228 ► Döner şalteri konumuna ayarlayın. yanıp sönüyor. mesinde bir arıza ► Portatif gerilim beslemesini ayırın. mevcut. ► Bir STIHL yetkili bayisine başvurun. Bağlı olan elektrikli ► Portatif gerilim beslemesini ayırın ve cihaz ve portatif geri‐ yeniden bağlayın. lim beslemesi arasın‐...
  • Página 229 ANDREAS STIHL AG & Co. KG firması işbu dek‐ – Şarj etme: + 0 °C ila + 45 °C larasyon ile, GA02 - STIHL PS 3000.0 tipi telsiz – Kullanım: - 20 °C ila + 45 °C sistemin 2014/53/AB nolu direktife uygun oldu‐...
  • Página 230 Szanowni Państwo, Bišće polje bb dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. 88000 Mostar STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ Telefon: +387 36 352560 wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ Faks: +387 36 350536 wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐...
  • Página 231 2 Informacje o instrukcji użytkowania polski Symbole w tekście nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ Ten symbol odsyła do rozdziału niniejszej ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ instrukcji obsługi. kowania. Przegląd Dziękujemy Państwu za zaufanie. Życzymy satysfakcji z użytkowania produktu marki STIHL.
  • Página 232 Przenośny zasilacz elektryczny STIHL – Użytkownik nie znajduje się pod wpły‐ PS 3000.0 zasila w energię urządzenia elek‐ wem alkoholu, leków lub narkotyków. tryczne. ► W razie wątpliwości skontaktować się Przenośny zasilacz elektryczny może być uży‐...
  • Página 233 ► Chronić przenośny zasilacz elektryczny ► Stosować oryginalne akcesoria marki przed substancjami chemicznymi i solami. STIHL przeznaczone do przenośnego zasi‐ ► Nie używać przenośnego zasilacza elek‐ lacza elektrycznego. trycznego w łatwopalnym i wybuchowym ► Akcesoria montować wyłącznie w sposób otoczeniu.
  • Página 234 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Uszkodzony lub wadliwy przenośny zasilacz ■ Uszkodzony lub nieodpowiedni przedłużacz elektryczny może wydzielać dziwny zapach, może być przyczyną porażenia prądem elek‐ dymić lub zapalić się. Może dojść do poważ‐ trycznym. Może dojść do poważnych obrażeń nych obrażeń...
  • Página 235 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Przechowywanie ► Kabel ładowania i przedłużacz chronić przed wysokimi temperaturami, olejem OSTRZEŻENIE i chemikaliami. ► Kabel ładowania i przedłużacz układać na ■ Dzieci nie potrafią rozpoznawać ani tym bar‐ suchym podłożu. dziej ocenić zagrożeń powodowanych przez ■...
  • Página 236 ładowania. nośnego zasilacza elektrycznego i skontakto‐ ► Poprowadzić kabel ładowania (6). wać się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Gdy wszystkie diody LED (5) świecą na zie‐ lono: Przenośny zasilacz elektryczny jest Ładowanie przenośnego w pełni naładowany.
  • Página 237 7 Kontrola przenośnego zasilacza elektrycznego polski ► Pokrętło (1) ustawić w pozycji . lacza elektrycznego firma STIHL zaleca zabez‐ Przenośny zasilacz elektryczny przechodzi pieczenie każdego dodatkowego urządzenia autotest. Diody LED (2) świecą się dwukrotnie elektrycznego dodatkowym wyłącznikiem różni‐ na biało. Następnie diody LED (2) będą świe‐...
  • Página 238 ► Naładować przenośny zasilacz elektryczny ► W przypadku pakowania przenośnego zasila‐ przed umieszczeniem w miejscu przecho‐ cza elektrycznego: Zapakować przenośny wywania. Firma STIHL zaleca przechowy‐ zasilacz elektryczny tak, aby spełnione były wanie przenośnego zasilacza naładowa‐ następujące warunki: nego do poziomu od 40% do 60% (4 diody –...
  • Página 239 ► Odłączyć przenośny zasilacz elekt‐ wono. wystąpiła usterka. ryczny. ► Skontaktować się z autoryzowanym dea‐ lerem STIHL. Połączenie elekt‐ ► Odłączyć przenośny zasilacz elektryczny ryczne między podłąc‐ i ponownie podłączyć. zonym urządzeniem elektrycznym i prze‐...
  • Página 240 – Ładowanie: od 0°C do 45°C – Użytkowanie: od -20°C do +45°C 15.1 Przenośny zasilacz elektryczny – Przechowywanie: od -20°C do +50°C STIHL PS 3000.0 Jeśli przenośny zasilacz elektryczny będzie łado‐ – Napięcie znamionowe: patrz tabliczka znamio‐ wany, użytkowany lub przechowywany poza nowa zalecanym zakresem temperatury, jego spraw‐...
  • Página 241 16 Części zamienne i akcesoria eesti 16 Części zamienne i akceso‐ GA02 – STIHL PS 3000 0 jest zgodne z obowią‐ zującymi dyrektywami. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest 16.1 Części zamienne i akcesoria dostępny w internecie na stronie: www.stihl.com/ Symbole te oznaczają...
  • Página 242 2 Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi kohta Ülevaade Kaasaskantav toiteseade Dr Nikolas Stihl TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI JA HOIDKE ALLES. Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi kohta Kehtivad dokumendid Kehtivad kohalikud ohutuseeskirjad. ► Lugege, mõistke ja säilitage lisaks käesolevale 1 Transpordikäepide kasutusjuhendile järgmisi dokumente: Transpordikäepide on mõeldud kaasaskan‐...
  • Página 243 ► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse. Tööpiirkond ja ümbrus Sihtotstarbekohane kasutamine HOIATUS Kaasaskantav toiteseade STIHL PS 3000.0 varustab elektriseadet energiaga. ■ Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei suuda kaasaskantavast toiteseadmest tulenevaid Kaasaskantavat toiteseadet võib kasutada vih‐ ohte tuvastada ega hinnata. Kõrvalised isikud, maga.
  • Página 244 eesti 4 Ohutusjuhised ► Ärge laadige, kasutage ega hoidke kaasas‐ ► Ärge modifitseerige kaasaskantavat toite‐ kantavat toiteseadet väljaspool toodud tem‐ seadet. ► Ärge pistke kaasaskantava toiteseadme peratuurivahemikku, 15.3 avadesse esemeid. ► Ärge pistke kaasaskantavat toitesea‐ det vette. ► Ärge ühendage ega lühistage kaasaskan‐ tava toiteseadme elektrilisi kontakte metal‐...
  • Página 245 4 Ohutusjuhised eesti – Vooluvõrku ühendatud pistikupesa on valesti ► Kontrollige, et mitmikpistikul märgitud võim‐ paigaldatud. susandmed ei ületaks kaasaskantava toite‐ seadme võimsussildil ja kõikide mitmikpisti‐ OHT! kusse ühendatud elektriseadmetel märgitud võimsuse summat. ■ Kokkupuude elektrit juhtivate detailidega võib ■ Valesti veetud laadimiskaabel ja pikendusjuhe põhjustada elektrilööki.
  • Página 246 4.10 Puhastamine, hooldamine ja vahemikku, 15.4. Tegelik laadimisaeg võib remontimine esitatud laadimisajast kõrvale kalduda. Laadimis‐ HOIATUS aeg on esitatud www.stihl.com/charging-times all. ■ Teravatoimelised puhastusvahendid, veejoaga Kaasaskantav toiteseade soojeneb laadimise või torkavate esemetega puhastamine võivad ajal. kaasaskantavat toiteseadet kahjustada. Kui kaasaskantavat toiteseadet ei puhastata, siis ei pruugi detailid enam õigesti talitleda ja ohu‐...
  • Página 247 ► Eemaldage laadimiskaabel (6). lahutamine ► Sulgege kaas (4). Kaasaskantava toiteseadme Laadimisoleku vaatamine ühendamine STIHL soovitab rohkem kui ühe elektriseadme ühendamisel kaasaskantava toiteseadme külge kaitsta iga täiendavat elektriseadet täiendava rik‐ kevoolukaitselüliti abil. 100% ► Seadke pöördlüliti (1) asendisse . Kaasaskantav toiteseade viib läbi enesetesti.
  • Página 248 ► Veenduge, et kaasaskantav toiteseade oleks kahjustumine. ohutusnõuetele vastavas olekus. ► Laadige tühjenenud kaasaskantav toite‐ seade enne hoiule panemist. STIHL soovi‐ Kaasaskantava toiteseadme kandmine tab säilitada kaasaskantavat toiteseadet ► Kandke kaasaskantavat toiteseadet transpor‐ laetustasemel 40 % kuni 60 % (4 roheliselt dikäepidemest.
  • Página 249 13 Hooldamine ja remontimine eesti 13 Hooldamine ja remontimine ► Kui kaasaskantavat toiteseadet tuleb hooldada või kui see on defektne või kahjustatud: pöör‐ 13.1 Kaasaskantava toiteseadme duge STIHLi esindusse. hooldamine ja remontimine Kasutaja ei saa kaasaskantavat toiteseadet ise hooldada ega remontida. 14 Rikete kõrvaldamine 14.1 Kaasaskantava toiteseadme rikete kõrvaldamine...
  • Página 250 Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ – Juhtme pikkus kuni 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, – Juhtme pikkus 20 m kuni 50 m: AWG 13 / hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende 2,5 mm²...
  • Página 251 18.1 Kaasaskantav toiteseade patikimi gaminiai. STIHL PS 3000.0 STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos Käesolevaga kinnitab ANDREAS STIHL AG & vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir Co. KG, et raadioseadme tüüp GA02 – STIHL mokymus bei visapusišką...
  • Página 252 lietuviškai 3 Apžvalga Perspėjimų tekste žymėjimas 5 Įkrovimo lizdas Prie įkrovimo lizdo prijungiamas įkrovimo lai‐ PAVOJUS das. ■ Nuoroda apie pavojus, kurie sukelia sunkius 6 Saugiklis sužeidimus ar mirtį. Saugiklis saugo nešiojamąjį maitinimo šaltinį ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti nuo per aukštos įkrovos srovės ir nutraukia sunkių...
  • Página 253 4 Saugumo nurodymai lietuviškai ► Jei kyla neaiškumų: kreiptis į STIHL preky‐ Nenardinti nešiojamojo maitinimo šalti‐ nio į skysčius. bos atstovą. Darbo zona ir aplinka ISPEJIMAS Naudojimas pagal paskirtį ■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali Nešiojamasis maitinimo šaltinis STIHL nesuprasti ir neįvertinti nešiojamojo maitinimo...
  • Página 254 – Apsauga nuo kritimo nepažeista ir nepakeista ISPEJIMAS jos konstrukcija. – Sumontuoti originalūs šio nešiojamojo maiti‐ ■ Įkraunant pažeistas arba sugedęs nešiojama‐ nimo šaltinio STIHL priedai. sis maitinimo šaltinis arba pažeistas arba – Priedai tinkamai primontuoti. sugedęs įkrovimo laidas gali skleisti nemalonų ISPEJIMAS kvapą...
  • Página 255 4 Saugumo nurodymai lietuviškai ► Jei nešiojamasis maitinimo šaltinis įkrauna‐ priemonėje naudojamas ar įkraunamas netin‐ mas arba naudojamas lauke: naudokite nuo kamai, gali būti pažeistos transporto priemo‐ vandens purslų apsaugotą ir naudoti lauke nės dalys. Žmonės gali būti sužaloti arba leidžiamą...
  • Página 256 ► Jei negalima atlikti kažkurio veiksmo: nešioja‐ roje patalpoje. mojo maitinimo šaltinio nenaudokite ir kreipki‐ ► Nešiojamąjį maitinimo šaltinį laikykite atski‐ tės į STIHL prekybos atstovą. rai nuo elektrinio įrankio ir įkrovimo laido. Nešiojamojo maitinimo šal‐ ► Nešiojamojo maitinimo šaltinio nelaikykite vietoje, kurioje viršijamas nurodytas tempe‐...
  • Página 257 ► Uždarykite gaubtelį (4). Įkrovos lygio patikra Nešiojamojo maitinimo šaltinio prijungimas Prie nešiojamojo maitinimo šaltinio prijungiant daugiau nei vieną elektrinį įrankį, STIHL reko‐ menduoja kiekvieną kitą elektrinį įrankį apsaugoti 100% papildomu jungtuvu su liekamosios srovės apsaugu. ► Nustatykite sukamąjį jungiklį (1) į...
  • Página 258 Nešiojamojo maitinimo šaltinio transportavimas ► Prieš padėdami laikyti nešiojamąjį maiti‐ transporto priemone nimo šaltinį jį įkraukite. STIHL rekomen‐ ► Pritvirtinkite nešiojamąjį maitinimo šaltinį taip, duoja nešiojamąjį maitinimo šaltinį įkrauti kad jis nepakryptų ir negalėtų judėti.
  • Página 259 šaltinio trik‐ ► Atjunkite nešiojamąjį maitinimo šaltinį. spalva. tis. ► Kreiptis į STIHL specializuotos prekybos atstovą. Nutrūko elektros jung‐ ► Atjunkite ir vėl prijunkite nešiojamąjį mai‐ tis tarp prijungto elekt‐ tinimo šaltinį. rinio įrankio ir nešioja‐...
  • Página 260 Jei vardinė įtampa duomenų lentelėje yra 100– 127 V: Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų – Laido ilgis iki 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, – Laido ilgis iki 10–30 m: AWG 12 / 3,5 mm²...
  • Página 261 Така се създават продукти, които се отлича‐ Įmonė „ANDREAS STIHL AG & Co. KG“ dekla‐ ват с висока надеждност дори при изключи‐ ruoja, kad GA02 – STIHL PS 3000.0 tipo radijo телно високо натоварване. ryšio įranga atitinka 2014/53/ES direktyvą. STIHL също така държи на най-високото ниво...
  • Página 262 и съхраняват следните документи: – Ръководство за употреба на свързания електроуред – Информация за безопасност за акумула‐ торните батерии и изделията с вградена акумулаторна батерия на STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Обозначение на предупреди‐ 1 Транспортна дръжка телни указания, които се сре‐ Транспортната дръжка служи за носене на...
  • Página 263 от друго компетентно лице, преди да Преносимият източник на захранване STIHL пристъпи към работа с преносимия PS 3000.0 захранва електроуреда с енергия. източник на захранване за първи път. – Ползвателят не бива да работи с Преносимият източник на захранване може...
  • Página 264 ния на околната среда, той може да се – Монтирани са оригинални принадлежности запали, да експлодира или да се повреди на STIHL за този преносим източник на непоправимо. В резултат от това може да захранване. се стигне до тежки наранявания на хора и...
  • Página 265 4 Указания за безопасност български ► Сменете износените или повредени ука‐ ► Уверете се, че кабелът за зареждане, зателни табелки. удължителният проводник и техните ■ От повреден преносим източник на захран‐ щепсели не са повредени. ване може да изтича течност. Ако теч‐ Ако...
  • Página 266 български 4 Указания за безопасност предизвикат пожар. Може да се стигне до ложимите национални разпоредби за тежки наранявания или смърт на хора, монтаж. както и до материални щети. Транспортиране ► Уверете се, че данните за мощността върху контакта с няколко гнезда не с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 267 стването с водна струя или острите пред‐ захранване и се обърнете към специализи‐ мети могат да повредят преносимия източ‐ ран търговски обект на STIHL. ник на захранване. Ако преносимият източ‐ Зареждане на преноси‐ ник на захранване не се почиства пра‐...
  • Página 268 Показване на нивото на заре‐ позиция ждане ► Не използвайте преносимия източник на захранване. ► Обърнете се към специализиран търгов‐ ски обект на STIHL. В преносимия източник на захранване има неизправност. 100% ► Поставете въртящия се комутатор (1) в позиция .
  • Página 269 Когато свързвате повече от един електроуред 10.1 Транспортиране на преноси‐ към преносимия източник на захранване, мия източник на захранване STIHL препоръчва да защитите всеки допъл‐ ► Поставете въртящия се комутатор в пози‐ нителен електроуред с допълнителен прекъс‐ ция вач срещу утечен ток.
  • Página 270 повреди непоправимо. ване. ► Преди съхранение заредете разредения ► Ако преносимият източник на захранване преносим източник на захранване. STIHL трябва да се обслужи или е дефектен, или препоръчва да съхранявате преносимия повреден: обърнете се към специализиран източник на захранване с ниво на заре‐...
  • Página 271 източник на позиция червено. захранване има ► Разединете преносимия източник на неизправност. захранване. ► Обърнете се към специализиран търговски обект на STIHL. Електрическата ► Разединете и свържете отново връзка между преносимия източник на захранване. свързания електроуред или преносимия източник на...
  • Página 272 16.1 Резервни части и принадлеж‐ 2,0 mm² – дължина на проводника от 10 m до 30 m: ности AWG 12 / 3,5 mm² С тези символи се обозначават ори‐ гинални резервни части на STIHL и оригинални принадлежности на STIHL. 0458-014-9901-A...
  • Página 273 Преносим източник на Stimată clientă, stimate client, захранване STIHL PS 3000.0 ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ С настоящото ANDREAS STIHL AG & Co. KG cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ декларира, че радиосистемата тип GA02 –...
  • Página 274 2 Echipament de protecție împotriva căderii tric conectat Echipamentul de protecție împotriva căderii – Informații privind siguranța pentru acumula‐ asigură sursa de alimentare cu tensiune toarele și produsele STIHL cu acumulator împotriva căderii. încorporat: www.stihl.com/safety-data- 3 Cablu de încărcare sheets Cablul de încărcare servește la încărcarea...
  • Página 275 Utilizare conform destinației gurilor. Sursa de alimentare cu tensiune portabilă STIHL ► Dacă există neclarități: adresați-vă unui dis‐ PS 3000.0 alimentează un aparat electric cu tribuitor de specialitate STIHL. energie. Spațiul de lucru și zona înveci‐ Sursa de alimentare cu tensiune portabilă poate nată...
  • Página 276 ■ Sursa de alimentare cu tensiune portabilă nu este deteriorat sau modificat. este protejată împotriva tuturor condițiilor – Sunt montate accesorii STIHL originale pentru meteorologice. În cazul în care sursa de ali‐ această sursă de alimentare cu tensiune por‐ mentare cu tensiune portabilă este expusă la tabilă.
  • Página 277 4 Instrucţiuni de siguranţă română poate aprinde. Risc de rănire gravă a persoa‐ plate: apucați întotdeauna de ștecăr și nu nelor sau de deces și de pagube materiale. trageți de cablu. ► Dacă sursa de alimentare cu tensiune por‐ ■ Un cablu prelungitor deteriorat sau neadecvat tabilă...
  • Página 278 română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Cablul de încărcare și cablul prelungitor se ► Dacă sursa de alimentare cu tensiune por‐ pozează astfel încât să nu fie deteriorate, tabilă este ambalată: ambalați-o astfel încât îndoite, strivite sau forfecate. să nu se poată deplasa. ►...
  • Página 279 ► Dacă etapele nu pot fi efectuate: nu folosiți siune portabilă este complet încărcată. sursa de alimentare cu tensiune portabilă și ► Aduceți întrerupătorul rotativ (1) în poziția apelați la un distribuitor STIHL. ► Îndepărtați cablul de încărcare (6). Încărcarea sursei de ali‐ ► Închideți capacul (4).
  • Página 280 Pentru conectarea mai multor aparate electrice portabilă se încarcă. la sursa de alimentare cu tensiune portabilă, STIHL recomandă asigurarea tuturor aparatelor LED-uri de la nivelul sursei de electrice suplimentare cu un comutator FI supli‐ alimentare cu tensiune porta‐...
  • Página 281 ► În cazul în care sursa de alimentare cu ten‐ portabilă descărcată înainte de depozitare. siune portabilă trebuie ambalată: ambalați STIHL recomandă păstrarea sursei de ali‐ sursa de alimentare cu tensiune portabilă ast‐ mentare cu tensiune portabile la o stare de fel încât să...
  • Página 282 14 Depanare ► Dacă sursa de alimentare cu tensiune porta‐ bilă necesită întreținere sau este defectă sau avariată, adresați-vă unui distribuitor STIHL. 14 Depanare 14.1 Remedierea defecțiunilor sursei de alimentare cu tensiune portabile Defecțiunea LED-uri Cauza Remediere Aparatul electric Întrerupătorul rotativ...
  • Página 283 ► Decuplați sursa de alimentare cu ten‐ o defecțiune. siune portabilă. ► Adresați-vă unui distribuitor STIHL. Siguranța sursei de ► Aduceți întrerupătorul rotativ în alimentare cu ten‐ poziția siune portabile a fost ► Conectați cablul de încărcare.
  • Página 284 Srpski 16 Piese de schimb şi accesorii 15.3 Limite de temperatură nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐ zarea acestora. AVERTISMENT Piesele de schimb şi accesoriile originale STIHL ■ Sursa de alimentare cu tensiune portabilă nu se pot procura de la un distribuitor STIHL.
  • Página 285 UPOZORENJE Dragi korisniče, ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ dovesti do teških povreda ili smrti. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ ► Navedene mere mogu da spreče teške tom prema potrebama naših korisnika.
  • Página 286 Priključak za punjenje služi za priključenje Namenska upotreba kabla za punjenje. 6 Osigurač Prenosivo napajanje naponom STIHL PS 3000.0 Osigurač štiti prenosivo napajanje naponom napaja električni uređaj energijom. od previsokih struja punjenja i prekida postu‐ Prenosivo napajanje naponom može da se kori‐...
  • Página 287 ► Prenosivo napajanje naponom ne izlažite ► Ne otvarajte prenosivo napajanje naponom. uticaju visokog pritiska. ► Koristite originalni pribor STIHL za ovo pre‐ ► Prenosivo napajanje naponom ne izlažite nosivo napajanje naponom. uticaju mikrotalasnog zračenja. ► Pribor montirajte onako, kako je opisano u ►...
  • Página 288 Srpski 4 Sigurnosne napomene ► Izbegnite dodir sa tečnošću. ► Kabl za punjenje priključite preko zaštitne ► U slučaju dodira sa kožom: Pogođena sklopke protiv struje greške (30 mA, mesta na koži isperite sa puno vode i 30 ms). sapuna. ►...
  • Página 289 Čuvanje ► Ako je neophodno održavanje ili popravka UPOZORENJE prenosivog napajanja naponom: Obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. ■ Deca ne mogu da prepoznaju i procene opas‐ nosti od prenosivog napajanja naponom. Deca mogu biti teško povređena. 0458-014-9901-A...
  • Página 290 ► Ako ne možete sprovesti ove korake: Nemojte ► Obrtni prekidač (1) stavite u položaj koristiti prenosivo napajanje naponom i obra‐ ► Odstranite kabl za punjenje (6). tite se specijalizovanom prodavcu STIHL. ► Poklopac (4) zatvorite. Punjenje prenosivog napa‐ Prikazivanje nivoa napunjenosti...
  • Página 291 Akumulatorski moduli se električno odvajaju. ► Odvojte prenosivo napajanje naponom. Prilikom priključivanja više električnih uređaja na ► Uverite se da je prenosivo napajanje naponom prenosivo napajanje naponom, STIHL preporu‐ u stanju za bezbednu upotrebu. čuje da svaki električni uređaj osigurate preko dodatne FI-sklopke.
  • Página 292 11.1 Čuvanje prenosivog napajanja ► Ispražnjeno prenosivo napajanje naponom pre čuvanja napunite. STIHL preporučuje naponom čuvanje prenosivog napajanja naponom STIHL preporučuje čuvanje prenosivog napaja‐ između 40 % i 60 % (4 svetlosne diode nja naponom na nivou napunjenosti između...
  • Página 293 šteta. 15.1 Prenosivo napajanje naponom ► Osigurač zamenite onako, kako je opisano STIHL PS 3000.0 u ovom uputstvu za upotrebu. – Nazivni napon: vidi nazivnu pločicu – Frekvencija: vidi nazivnu pločicu – Nazivna snaga: vidi nazivnu pločicu –...
  • Página 294 3,5 mm² vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ 15.3 Temperaturna ograničenja nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ hovo korišćenje. UPOZORENJE Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor STIHL dostupni su kod specijalizovanog pro‐...
  • Página 295 Uvod hude telesne poškodbe ali smrt. Spoštovani kupec, OBVESTILO veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so povzročijo materialno škodo.
  • Página 296 Varovalo ščiti prenosno napravo za oskrbo z napetostjo pred previsokim polnilnim tokom in Prenosna naprava za oskrbo z napetostjo STIHL prekine postopek polnjenja. PS 3000.0 električno napravo oskrbuje z ener‐ gijo. 7 LED-lučke LED-lučke prikazujejo stanje napolnjenosti Prenosna naprava za oskrbo z napetostjo se prenosne naprave za oskrbo z napetostjo.
  • Página 297 ► Prepričajte se, da se otroci ne bodo igrali s – Montiran je originalni dodatni pribor STIHL za prenosno napravo za oskrbo z napetostjo. to prenosno napravo za oskrbo z napetostjo. ■ Prenosna naprava za oskrbo z napetostjo ni –...
  • Página 298 ► Prenosne naprave za oskrbo z napetostjo NEVARNOST ne odpirajte. ■ Stik s sestavnimi deli, ki so pod napetostjo, ► Uporabljajte originalni dodatni pribor STIHL lahko povzroči električni udar. Uporabnik se za to prenosno napravo za oskrbo z nape‐ lahko hudo poškoduje ali umre.
  • Página 299 4 Varnostni napotki slovenščina ► Prepričajte se, da sta omrežna napetost in ► Prenosne naprave za oskrbo z napetostjo omrežna frekvenca električnega omrežja v ne vgrajujte fiksno v v ozilo in je ne uporab‐ skladu z navedbami na napisni ploščici pre‐ ljajte trajno v vozilu.
  • Página 300 ► Če je treba prenosno napravo za oskrbo z ► Vrtljivo stikalo (1) nastavite v položaj napetostjo vzdrževati ali popraviti: obrnite Vhod za polnjenje je aktiviran. se na pooblaščenega prodajalca STIHL. ► Odprite pokrov (4). Priprava prenosne naprave ► Vtaknite napajalni vtič (3) v vtičnico (2).
  • Página 301 Povezovanje prenosne naprave za oskrbo z napetostjo 100% STIHL priporoča, da v primeru priključitve več kot ene električne naprave na prenosno napravo za oskrbo z napetostjo vsako nadaljnjo električno napravo zavarujete preko dodatnega zaščitnega ► Vrtljivo stikalo (1) nastavite v položaj .
  • Página 302 11 Shranjevanje 11.1 Shranjevanje prenosne naprave za oskrbo z napetostjo STIHL priporoča, da prenosno napravo za oskrbo z napetostjo shranite, ko je stanje napol‐ njenosti med 40 % in 60 % (4 LED-lučke svetijo zeleno). ► Vrtljivo stikalo nastavite v položaj ►...
  • Página 303 13 Vzdrževanje in popravljanje slovenščina ► Ločite prenosno napravo za oskrbo z napetos‐ poškodovana: obrnite se na pooblaščenega tjo. prodajalca STIHL. ► Prenosno napravo za oskrbo z napetostjo oči‐ stite z vlažno krpo. 13 Vzdrževanje in popravlja‐ 13.1 Vzdrževanje in popravilo pre‐...
  • Página 304 (1) prestavite v položaj in varovalko (2) nadomestite s fino varovalko T5AL250V 5x20 mm. 15 Tehnični podatki 15.1 Prenosna naprava za oskrbo z napetostjo STIHL PS 3000.0 – Nazivna napetost: glejte tipsko tablico – Frekvenca: glejte napisno ploščico 0458-014-9901-A...
  • Página 305 16 Nadomestni deli in dodatni pribor slovenščina 15.3 Temperaturne meje oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo uporabo. OPOZORILO Originalni nadomestni deli STIHL in originalni ■ Prenosna naprava za oskrbo z napetostjo ni dodatni pribor STIHL so na voljo pri pooblašče‐...
  • Página 306 slovenščina 19 Izjava UKCA o skladnosti 0458-014-9901-A...
  • Página 307 19 Izjava UKCA o skladnosti slovenščina 0458-014-9901-A...
  • Página 308 *04580149901A* 0458-014-9901-A...