• Assegurar que a almofada da cinta (N) não está enrugada e posicionada
onde as correias DFS se cruzam na fossa poplítea (fig. 6).
• Cortar as cintas o suficiente para que as pinças crocodilo fiquem
posicionadas longe da área poplítea. Isto reduz o volume por detrás
do joelho.
Remoção do dispositivo
1. Pedir ao paciente para se sentar com a perna estendida.
2. Rodar os dois reguladores SmartDosing no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o indicador ficar na posição "0" para libertar
a tensão nas correias DFS.
3. Fletir o joelho do paciente num ângulo de 90° e abrir ambas as fivelas
inferior e superior.
4. Puxar os botões da fivela para fora dos orifícios.
Acessórios e peças de substituição
Consultar o catálogo Össur para obter uma lista das peças ou dos
acessórios de substituição disponíveis.
UTiliZaÇÃO
Cuidados e limpeza
A lavagem do dispositivo com os tecidos soltos permite uma limpeza
mais completa.
instruções de lavagem
• Lavar à mão usando detergente suave e enxaguar bem.
• Secar ao ar.
nota: não lavar à máquina, secar na máquina, passar a ferro, branquear
ou lavar com amaciador de roupa.
nota: evitar contacto com água salgada ou água com cloro. Em caso de
contacto, enxaguar com água doce e secar ao ar.
articulação
• Remover materiais estranhos (por exemplo, sujidade ou relva)
e limpar com água fresca.
eliminaÇÃO
O dispositivo e a sua embalagem devem ser eliminados de acordo com
os respetivos regulamentos ambientais locais ou nacionais.
ReSPOnSabilidade
A Össur não se responsabiliza pelo seguinte:
• Dispositivo não conservado conforme as instruções de utilização.
• Dispositivo montado com componentes de outros fabricantes.
• Dispositivo utilizado fora da condição de utilização, aplicação ou
ambiente recomendado.
POLSKI
Wyrób medyczny
PRZeZnacZenie
Wyrób przeznaczony jest do jednoprzedziałowego odciążenia stawu
kolanowego
34