Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Máscara de Terapia
3100 NC - SP
RESPIRONICS, INC. - ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
Fabricante:
RESPIRONICS, INC. - ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
1001 Murry Ridge Lane
Murrysville, PA 15668
Distribuidor Nacional:
Philips Medical Systems Ltda.
Av. Avenida Marcos Penteado de Ulhoa Rodrigues Nº 401, Setor Parte 39 – Tamboré
CEP 06460-000 – Barueri/SP
58.295.213/0001-78
102.167-1
Anexo III.B – Instruções de Uso
Registro ANVISA nº
Responsável Técnico:
10216719026
Thiago Medeiros de Abreu
CREA/SP: 5070149021

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips RESPIRONICS Therapy Mask 3100 NC

  • Página 1 RESPIRONICS, INC. - ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 Distribuidor Nacional: Philips Medical Systems Ltda. Av. Avenida Marcos Penteado de Ulhoa Rodrigues Nº 401, Setor Parte 39 – Tamboré CEP 06460-000 – Barueri/SP 58.295.213/0001-78 102.167-1 Registro ANVISA nº...
  • Página 2 Note: • This mask is not made with natural rubber latex or DEHP. • An electronic copy of these instructions can be found at: www.philips.com/IFU. Contraindications Therapy Mask 3100 NC and SP are contraindicated for use with medical devices that are affected by magnets with a field strength of 0.2 mT at 2 inches (5 cm) from the device.
  • Página 3 Note: Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to Philips and the competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established. 2 Contents...
  • Página 4 3 Before Use • Hand wash the entire mask (see Mask Care section). • Inspect the entire mask. Discard and replace any damaged or worn parts. 4 Achieving the Right Fit Cushion Sizing Five cushion sizes (XS, S, M, L, MW) are available. Place the cushion sizing gauge under your nose (as shown).
  • Página 5 Adjusting the Mask 1. Use the sliders to adjust the top and bottom headgear straps. To adjust while wearing the mask, grasp one of the sliders in one hand. Grasp the headgear strap fabric in your other hand. Pull the slider to either the left or right to tighten or loosen. d Note: The most common mistake is overtightening.
  • Página 6 Dishwashing Instructions Cautions: • Use a mild liquid dish washing detergent only to wash the mask. • Do not use the heated drying cycle on the dishwasher. • Do not use bleach, alcohol, cleaning solutions containing bleach or alcohol, or cleaning solutions containing conditioners or moisturizers.
  • Página 7 For multi-patient use in the hospital/institutional environment, use the Disinfection Guide to reprocess the mask between patients. These instructions can be obtained online at www.philips.com/IFU, or by contacting Philips Respironics Customer Service at 1-800-345- 6443 (USA or Canada), at +1-724-387-4000, or go to www.respironics.com to find your local...
  • Página 8 Philips Respironics DreamStation Mask Type and System One Resistance Control Settings Using the mask with a Philips Respironics DreamStation or System One device provides optimal comfort. The provider sets this value on the device. Silicone pillows cushions Under the nose nasal cushions...
  • Página 9 Disposal Dispose of the mask and headgear annually. Dispose of this device in accordance with local collections and recycling regulations. For more information, visit www.philips.com/recycling. Storage Conditions Temperature: -4º to 140º F (-20º to +60º C) Relative Humidity: 15% to 95%...
  • Página 10 Therapy Mask 3100 NC and Therapy Mask 3100 SP (“Product”) to the customer who originally purchased the Product directly from Philips Respironics. What this Warranty Covers: Philips Respironics warrants each new Product will be free from defects in materials and workmanship and will perform in accordance with the Product specifications under normal and proper use and maintenance in accordance with applicable instructions, subject to the exclusions below.
  • Página 11 Product specifications. 2. This warranty is valid for a period of ninety (90) days from the date of purchase from an authorized Philips Respironics dealer. 3 If the Product is found to contain a defect of workmanship or materials or fails to perform in accordance with the Product specifications during the applicable warranty period, Philips Respironics will repair or replace, at its option, the defective material or part.
  • Página 12 6. The warranty provided by Philips Respironics herein is not transferrable by the Buyer in the event of any sale or transfer of Products purchased by the Buyer from an authorized Philips Respironics dealer. 7. To exercise your rights under this warranty, contact your local authorised Philips Respironics dealer. A list of all authorised dealers is available at the following link: http://www.philips.com.au/healthcare.
  • Página 13 • ce masque n’est pas fabriqué avec du latex naturel ou du DEHP. • Une copie électronique du présent mode d’emploi est disponible à l’adresse suivante : www.philips.com/IFU. Contre-indications L’utilisation des masques de thérapie 3100 NC et SP est contre-indiquée avec les dispositifs médicaux affectés par les aimants ayant une intensité...
  • Página 14 5 cm de tout dispositif médical actif. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce masque. Remarque : tout incident grave qui se produit en lien avec ce dispositif doit être signalé à Philips et à l’autorité compétente de l’État membre où réside l’utilisateur et/ou le patient.
  • Página 15 3 Avant utilisation • Lavez à la main le masque entièrement (référez-vous à la section Entretien du masque). • Inspectez soigneusement le masque en entier. Jetez et remplacez les pièces endommagées ou usées. 4 Détermination de l’ajustement idéal Taille du coussinet Le coussinet est disponible en cinq tailles (XS, S, M, L, MW).
  • Página 16 Ajustement du masque 1. Utilisez les glissières pour ajuster les sangles supérieures et inférieures du harnais. Pour effectuer l’ajustement tout en portant le masque, saisissez l’une des glissières d’une main. Saisissez le tissu de la sangle du harnais de l’autre main. Tirez la glissière vers la gauche ou la droite pour resserrer ou relâcher la sangle.
  • Página 17 Consignes pour un lavage en lave-vaisselle Mises en garde : • Lavez le masque uniquement avec un détergent liquide pour vaisselle doux. • N’utilisez pas le cycle de séchage avec chaleur du lave-vaisselle. • N’utilisez ni eau de Javel, ni alcool, ni solutions nettoyantes contenant de l’eau de Javel ou de l’alcool, ni produits de nettoyage contenant des agents hydratants ou adoucissants.
  • Página 18 Guide de désinfection afin de retraiter le masque entre deux patients. Vous pouvez vous procurer ces instructions en ligne à l’adresse www.philips.com/ IFU ou en contactant le service client de Philips Respironics au +1-724-387-4000 ou rendez- vous sur www.respironics.com pour trouver les coordonnées de votre service client local.
  • Página 19 Type de masque pour Philips Respironics DreamStation et paramètres de contrôle de résistance System One Lorsqu’il est utilisé conjointement avec un dispositif Philips Respironics DreamStation ou System One, le masque assure un confort optimal. Le prestataire règle cette valeur sur le dispositif.
  • Página 20 Le masque et le harnais doivent être jetés au bout d’un an. Éliminez ce dispositif conformément à la réglementation locale en vigueur en matière de collecte et de recyclage. Pour plus d’informations, consultez le site www.philips.com/recycling. Conditions de stockage Températures : -20 °C à +60 °C...
  • Página 21 3100 NC et 3100 SP (le « Produit ») au client qui a acheté à l’origine le Produit directement auprès de Philips Respironics. Ce que couvre cette garantie : Philips Respironics garantit que chaque nouveau Produit est exempt de défauts matériels et de fabrication, et que son fonctionnement est conforme aux spécifications du Produit en cas d’utilisation et de maintenance normales et appropriées, conformément aux instructions applicables, en...
  • Página 22 Cette garantie n’est pas transférable. Si Philips Respironics constate qu’un Produit retourné pour réparation ou que le problème signalé n’est pas couvert au titre de cette garantie limitée, Philips Respironics peut facturer des frais d’évaluation et de réexpédition.
  • Página 23 Nota: • Questa maschera non è stata realizzata con lattice di gomma naturale o DEHP. • Una copia elettronica di queste istruzioni è disponibile all’indirizzo: www.philips.com/IFU. Controindicazioni Le maschere per ossigenoterapia 3100 NC e SP sono controindicate per l’impiego con dispositivi medici che subiscono l’influsso dei campi magnetici con una forza di 0,2 mT a 5 cm di...
  • Página 24 Prima di utilizzarla, consultare il proprio medico. Nota: qualsiasi evento grave verificatosi in relazione al presente dispositivo deve essere segnalato a Philips e all’autorità competente dello Stato membro in cui si trovano l’utente e/o il paziente. 2 Sommario Figura a Note: •...
  • Página 25 3 Prima dell’uso • Lavare a mano l’intera maschera (vedere la sezione Cura della maschera). • Ispezionare l’intera maschera. Eliminare e sostituire eventuali parti danneggiate o usurate. 4 Posizionamento corretto Dimensioni del materiale ammortizzante Il materiale ammortizzante è disponibile in cinque misure (XS, S, M, L, MW).
  • Página 26 Regolazione della maschera 1. Utilizzare i regolatori per regolare le cinghie superiori e inferiori del dispositivo di fissaggio sul capo. Per regolare la maschera mentre la si indossa, afferrare uno dei regolatori con una mano. Con l’altra mano afferrare il tessuto della cinghia del dispositivo di fissaggio sul capo. Tirare il regolatore a sinistra o a destra per serrare o allentare.
  • Página 27 Istruzioni per il lavaggio in lavastoviglie Messaggi di attenzione: • Per lavare la maschera, utilizzare esclusivamente un detergente delicato per piatti liquido. • Non utilizzare il ciclo di lavaggio riscaldato in lavastoviglie con asciugatura. • Non usare candeggina, alcol, soluzioni detergenti contenenti candeggina o alcol o soluzioni detergenti contenenti balsamo o sostanze idratanti.
  • Página 28 Guida alla disinfezione per il ritrattamento della maschera tra un paziente e l’altro. Queste istruzioni possono essere consultate online all’indirizzo www.philips.com/IFU oppure contattando l’Assistenza clienti Philips Respironics al numero +1-724-387-4000 o visitando l’indirizzo www.respironics.com per reperire le informazioni di contatto dell’assistenza clienti...
  • Página 29 Tipo di maschera Philips Respironics DreamStation e impostazioni del controllo resistenza System One L’utilizzo della maschera con un dispositivo Philips Respironics DreamStation o System One assicura un comfort ottimale. Il fornitore imposta questo valore sul dispositivo. Materiale ammortizzante dei cuscinetti...
  • Página 30 Smaltire la maschera e il dispositivo di fissaggio sul capo con frequenza annuale. Smaltire il presente dispositivo in conformità alla normativa vigente in materia di raccolta e riciclaggio. Per maggiori informazioni, visitare www.philips.com/recycling. Condizioni di immagazzinaggio Temperatura: da -20 °C a +60 °C...
  • Página 31 Maschera per ossigenoterapia 3100 NC e la Maschera per ossigenoterapia 3100 SP (di seguito il “Prodotto”) al cliente che in origine ha acquistato il Prodotto direttamente da Philips Respironics. Che cosa copre la presente garanzia: Philips Respironics garantisce che ogni nuovo Prodotto sia privo di difetti di materiale e manodopera e che funzioni in accordo con le specifiche del Prodotto in circostanze normali e di utilizzo e manutenzione corretti in conformità...
  • Página 32 Philips Respironics procederà alla riparazione o alla sostituzione del Prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto originario, a sola discrezione di Philips Respironics. Philips Respironics potrebbe impiegare assemblaggi, componenti e parti nuovi o rifabbricati per la riparazione e dispositivi nuovi o rigenerati e ricertificati per la sostituzione.
  • Página 33 CPAP- oder Bi-Level-Therapie verschrieben wurde. Hinweis: • Bei der Herstellung dieser Maske wurde weder Naturkautschuklatex noch DEHP verwendet. • Eine elektronische Kopie dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter: www.philips.com/IFU. Kontraindikationen Die Therapiemasken 3100 NC und 3100 SP sind für die Verwendung mit medizinischen Geräten kontraindiziert, die störanfällig gegenüber Magneten mit einer Feldstärke von 0,2 mT in einem...
  • Página 34 Geräten befinden. Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie diese Maske verwenden. Hinweis: Jeder im Zusammenhang mit diesem Produkt auftretende schwerwiegende Zwischenfall ist Philips und der jeweiligen zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates zu melden, in dem der Benutzer und/oder Patient seinen Wohnsitz hat. 2 Inhalt...
  • Página 35 3 Vor der Inbetriebnahme • Waschen Sie die gesamte Maske von Hand (siehe Abschnitt Pflege der Maske). • Untersuchen Sie die gesamte Maske. Entsorgen und ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Teile. 4 Anpassung der Maske Polstergröße Fünf Polstergrößen (XS, S, M, L, MW) sind verfügbar. Halten Sie die Anpassschablone für das Polster unter Ihre Nase (siehe Abbildung).
  • Página 36 Anpassen der Maske 1. Verwenden Sie die Schieber, um das obere und untere Band der Maskenhalterung anzupassen. Um die Maske beim Tragen einzustellen, fassen Sie einen der Schieber mit einer Hand. Fassen Sie das Stoffband der Maskenhalterung mit der anderen Hand. Ziehen Sie den Schieber entweder nach links oder nach rechts, um die Maske fester oder lockerer zu stellen.
  • Página 37 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich während des Eintauchens keine Luftblasen in den Maskenteilen entstehen. 4. Spülen Sie die Maskenteile gründlich ab. 5. Breiten Sie die Stoffteile zum Trocknen flach aus oder hängen Sie sie auf. Stellen Sie sicher, dass die gesamte Maske vor Verwendung trocken ist. Hinweise zur Reinigung im Geschirrspüler Vorsicht: •...
  • Página 38 Krankenhaus- oder Klinikumgebung die Desinfektionsanleitung, um die Maske vor der Verwendung an einem anderen Patienten wiederaufzubereiten. Diese Gebrauchsanweisung kann online unter www.philips.com/IFU oder über den Kundendienst von Philips Respironics unter der Rufnummer +1-724-387-4000 angefordert werden. Die Kontaktinformationen Ihres Kundendienstes vor Ort finden Sie unter www.respironics.com.
  • Página 39 Respironics DreamStation-Maskentyp und System One-Einstellungen zur Widerstandskontrolle Die Verwendung der Maske in Verbindung mit einem Philips Respironics DreamStation- oder System One-Gerät gewährleistet optimalen Tragekomfort. Der Wert wird vom medizinischen Betreuer am Gerät eingestellt. Unter der Nase anliegende Silikonkissenpolster Nasenpolster Polstergröße Einstellung Polstergröße...
  • Página 40 Kopfband Nylon/Elastan, nylonbeschichtetes Metall Polster Silikon, Polycarbonat, Seltenerdmagnet Schlauch Polypropylen, Polypropylen-Mischpolymer und thermoplastisches Elastomer Drehgelenk Polycarbonat Entsorgung Maske und Maskenhalterung jährlich entsorgen. Das Gerät gemäß den örtlichen Vorschriften zur Abfallsammlung und zum Recycling entsorgen. Weitere Informationen finden Sie unter www.philips.com/recycling.
  • Página 41 Betriebsbedingungen Betriebstemperatur: 5 °C bis 40 °C Relative Luftfeuchtigkeit (Betrieb und Lagerung): 15 bis 95 % Lagerungsbedingungen Temperatur: -20 °C bis +60 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 15 bis 95 % Größe und Gewicht Ungefähre Gesamtgröße: NC und SP (alle Polstergrößen): Höhe 44 mm x Länge 342 mm x Tiefe 119 mm Alle Einheiten weisen in etwa diese Hauptabmessungen auf.
  • Página 42 1145060 Therapiemaske 3100 Nasenkissen- Silikonpolster, Demopack, global XS, S – 37 g XS – 39 g M, MW, S, MW – 41 g L – 38 g M – 42 g L – 43 g 1145916 Therapiemaske 3100 Nasenkissen, Labor- XS –...
  • Página 43 Region importiert. 9 Beschränkte Garantie Respironics, Inc., ein Unternehmen von Philips („Philips Respironics“), gewährt dem Kunden, der das Produkt ursprünglich direkt von Philips Respironics erworben hat, diese nicht übertragbare, begrenzte Garantie für die Therapiemaske 3100 NC und die Therapiemaske 3100 SP („Produkt“).
  • Página 44 STILLSCHWEIGEND. PHILIPS RESPIRONICS WEIST INSBESONDERE DIE STILLSCHWEIGENDE GARANTIE DER MARKTFÄHIGKEIT UND DIE STILLSCHWEIGENDE GARANTIE DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AB. IN KEINEM FALL WIRD DIE MAXIMALE HAFTUNG VON PHILIPS RESPIRONICS IM RAHMEN DIESER GARANTIEN DEN URSPRÜNGLICHEN KAUFPREIS ÜBERSCHREITEN ODER PHILIPS RESPIRONICS FÜR JEGLICHE WIRTSCHAFTLICHEN VERLUSTE, ENTGANGENE GEWINNE, ALLGEMEINE ODER SPEZIELLE, UNBEABSICHTIGTE ODER FOLGESCHÄDEN HAFTBAR SEIN.
  • Página 45 Nota: • Esta mascarilla no está fabricada con látex de caucho natural ni DEHP. • Se puede encontrar una copia electrónica de estas instrucciones en: www.philips.com/IFU. Advertencia: Indica la posibilidad de peligro para el usuario o para el operador. Precaución: Indica la posibilidad de daño al dispositivo.
  • Página 46 50 mm de distancia de cualquier dispositivo médico. Consulte a su médico antes de utilizar esta mascarilla. Nota: Los incidentes graves que se produzcan en relación con este dispositivo deben notificarse a Philips y a la autoridad competente del Estado miembro en el que resida el usuario o el paciente. 2 Índice...
  • Página 47 3 Antes del uso • Lave a mano la mascarilla completa (consulte el apartado Cuidados de la mascarilla). • Inspeccione la mascarilla completa. Deseche y sustituya cualquier pieza que esté dañada o desgastada. 4 Cómo lograr el ajuste adecuado Ajuste del tamaño del almohadillado Hay cinco tamaños de almohadillado (XS, S, M, L, MW) disponibles.
  • Página 48 Cómo ajustar la mascarilla 1. Utilice los reguladores para ajustar las correas superior e inferior del arnés. Para ajustarlas cuando ya esté llevando la mascarilla, agarre uno de los reguladores con una mano. Agarre la tela de la correa del arnés con la otra mano. Tire del regulador hacia la izquierda o hacia la derecha para apretar o aflojar.
  • Página 49 4. Enjuague concienzudamente. 5. Coloque las piezas de tela en una superficie plana o cuélguelas para secarlas. Asegúrese de que la mascarilla completa esté seca antes de utilizarla. Instrucciones para el lavado en lavavajillas Precauciones: • Lave la mascarilla únicamente con un detergente lavavajillas líquido suave. •...
  • Página 50 Puede obtener estas instrucciones en línea en la página www.philips.com/IFU o poniéndose en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips Respironics en el número +1-724-387-4000, o vaya a www.respironics.com para encontrar la información de contacto del...
  • Página 51 Ajustes de control de resistencia System One y tipo de mascarilla de DreamStation de Philips Respironics Será más cómodo utilizar la mascarilla con un dispositivo DreamStation o System One de Philips Respironics. El proveedor establece este valor en el dispositivo. Almohadillados de la a Almohadillados nasales para...
  • Página 52 Eliminación Deseche la mascarilla y el arnés todos los años. Deseche este dispositivo de acuerdo con las normativas locales de recogida y reciclaje de residuos. Para obtener más información, visite www.philips.com/recycling. Condiciones de almacenamiento Temperatura: -20 °C a +60 °C...
  • Página 53 Philips Respironics. Lo que cubre esta garantía: Philips Respironics garantiza que cada Producto nuevo estará libre de defectos materiales y de mano de obra, y funcionará de acuerdo con las especificaciones del Producto con un uso y un mantenimiento normales y adecuados, de acuerdo con las instrucciones aplicables y sujeto a las exclusiones especificadas más abajo.
  • Página 54 RESPIRONICS RESPONSABLE DE CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, PÉRDIDA DE GANANCIAS, GASTOS GENERALES O DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES. La reparación, sustitución o reembolso del precio de compra por parte de Philips Respironics es el único y exclusivo recurso del comprador original en el marco de esta garantía.
  • Página 55 CPAP ou uma terapia com dois níveis. Nota: • Esta máscara não é fabricada com látex de borracha natural ou DEHP. • Consulte a cópia eletrónica destas instruções em: www.philips.com/IFU. Contraindicações As Máscaras de Terapia 3100 NC e SP são contraindicadas para utilização com dispositivos médicos que são afetados por ímanes com uma intensidade de campo de 0,2 mT a 5 cm do...
  • Página 56 50 mm de qualquer dispositivo médico ativo. Consulte o seu médico antes de utilizar esta máscara. Nota: qualquer incidente grave que tenha ocorrido em relação a este dispositivo deve ser comunicado à Philips e à autoridade competente do Estado-Membro onde o utilizador e/ ou paciente está estabelecido. 2 Índice...
  • Página 57 3 Antes de Utilizar • Lave toda a máscara à mão (consulte a secção Cuidados com a Máscara). • Inspecione toda a máscara. Elimine e substitua as peças que estiverem danificadas ou gastas. 4 Alcançar o ajuste correto Ajuste da almofada Estão disponíveis cinco tamanhos de almofada (XS, S, M, L, MW).
  • Página 58 Ajustar a Máscara 1. Utilize os deslizadores para ajustar as correias da ligação à cabeça superior e inferior. Para ajustar a máscara enquanto a estiver a usar, segure num dos deslizadores com uma mão. Segure o tecido da correia da ligação à cabeça com a outra mão. Puxe o deslizador para a esquerda ou direita para apertar ou soltar.
  • Página 59 Instruções para lavar na máquina de lavar louça Precauções: • Utilize apenas detergente líquido de louça não agressivo para lavar a máscara. • Não utilize o ciclo de secagem quente na máquina de lavar louça. • Não utilize lixívia, álcool, soluções de limpeza que contenham lixívia ou álcool, ou soluções de limpeza que contenham amaciadores ou hidratantes.
  • Página 60 Para utilização em múltiplos pacientes num ambiente hospitalar/institucional, utilize o Guia de Desinfeção para reprocessar a máscara entre pacientes. Estas instruções podem ser obtidas online em www.philips.com/IFU ou contactando o Serviço de apoio ao cliente da Philips Respironics através do número +1-724-387-4000 ou aceda a www.respironics.
  • Página 61 Tipo de Máscara DreamStation e Definições de Controlo da Resistência System One da Philips Respironics A utilização da máscara com um dispositivo DreamStation ou System One da Philips Respironics proporciona um conforto ideal. O fornecedor define este valor no seu dispositivo.
  • Página 62 Eliminação Elimine a máscara e a ligação à cabeça anualmente. Elimine este dispositivo de acordo com os regulamentos locais em matéria de recolha e reciclagem. Para obter mais informações, visite www.philips.com/recycling. Condições de Armazenamento Temperatura: -20 °C a +60 °C...
  • Página 63 Produto original diretamente à Philips Respironics. O que é que esta garantia cobre: a Philips Respironics garante que cada Produto novo não apresentará defeitos de materiais e mão de obra e irá apresentar um desempenho em conformidade com as especificações do Produto, em condições de utilização normais e adequadas e quando sujeito a uma...
  • Página 64 Philips Respironics pode cobrar uma taxa de avaliação e devolver a expedição. O que é que a Philips Respironics vai fazer: se um Produto não estiver em conformidade com as garantias acima mencionadas durante o período de garantia aplicável, a Philips Respironics irá reparar ou substituir o Produto ou reembolsar o peço de compra original, segundo o critério exclusivo da Philips Respironics.
  • Página 65 (com mais de 18 kg) que tenham recebido a indicação de CPAP ou terapia de nível duplo. Nota: • Esta máscara não é feita com látex de borracha natural ou DEHP. • Uma cópia eletrônica dessas instruções está disponível em: www.philips.com/IFU. Contraindicações Therapy Mask 3100 NC e SP são contraindicadas para uso com dispositivos médicos afetados por ímãs com uma intensidade de campo de 0,2 mT a 5 cm do dispositivo.
  • Página 66 Consulte seu médico antes de usar esta máscara. Nota: A ocorrência de qualquer incidente grave relacionado a este dispositivo deve ser comunicada à Philips e à autoridade competente do Estado Membro em que o usuário e/ou paciente está estabelecido.
  • Página 67 3 Antes de usar • Lave toda a máscara à mão (consulte a seção Cuidados com a máscara). • Inspecione toda a máscara. Descarte e substitua qualquer peça danificada ou desgastada. 4 Obtenção do ajuste correto Tamanho do almofadado Os almofadados estão disponíveis em cinco tamanhos (XS, S, M, L, MW).
  • Página 68 Ajuste da máscara 1. Use os ajustes para ajustar as tiras superior e inferior do fixador de cabeça. Para ajustar quando estiver usando a máscara, segure um dos ajustes com uma das mãos. Segure o tecido da faixa do fixador de cabeça com a outra mão. Puxe o ajuste para a esquerda ou direita para apertar ou afrouxar.
  • Página 69 4. Enxágue bem. 5. Deixe as peças em tecido esticadas ou penduradas em varal. Certifique-se de que toda a máscara esteja seca antes do uso. Instruções para uso de máquina de lavar louças Cuidados: • Use apenas um detergente lava-louças líquido neutro para lavar a máscara. •...
  • Página 70 Para uso por diversos pacientes no ambiente institucional/hospitalar, use o Guia de desinfecção para reprocessar a máscara entre os pacientes. Estas instruções podem ser obtidas on-line em www.philips.com/IFU, entrando em contato com o Serviço de atendimento ao cliente Philips Respironics pelo número +1-724-387-4000, ou acessando o endereço www.respironics.com para encontrar as informações de contato do serviço de...
  • Página 71 Tipo de máscara Philips Respironics DreamStation e configurações de controle de resistência do System One Usar a máscara com um dispositivo Philips Respironics DreamStation ou System One oferece o conforto ideal. O provedor define este valor no seu dispositivo. Almofadados de silicone de Almofadados subnasais mínimo contato...
  • Página 72 Descarte Descarte a máscara e o fixador de cabeça anualmente. Descarte este dispositivo de acordo com as regulamentações locais de coleta e reciclagem. Para obter mais informações, acesse www.philips.com/recycling. Condições de armazenamento Temperatura: -20 a +60 ºC Umidade relativa: 15% a 95%...
  • Página 73 Produto diretamente da Philips Respironics. O que esta garantia cobre: A Philips Respironics garante que cada novo Produto estará isento de defeitos de material e mão de obra e funcionará de acordo com as especificações do Produto sob condições de uso e manutenção normais e adequadas, de acordo com as instruções aplicáveis, sujeito às exclusões abaixo.
  • Página 74 (por exemplo, ATT, Verizon etc.) ou outros defeitos não relacionados a material ou mão de obra. Esta garantia é intransferível. Se a Philips Respironics considerar que um Produto enviado para manutenção ou o problema indicado não é coberto por esta garantia limitada, a Philips Respironics poderá...
  • Página 75 Athugið: • Þessi gríma er ekki framleidd úr náttúrulegu gúmmílatexi eða DEHP. • Hægt er að nálgast rafrænar leiðbeiningar á: www.philips.com/IFU. Frábendingar Meðferðargrímur 3100 NC og SP eru ekki ætlaðar til notkunar með lækningatækjum sem verða fyrir truflunum vegna segla með segulstyrk sem nemur 0,2 mT í 5 cm fjarlægð frá tækinu.
  • Página 76 í a.m.k. 50 mm fjarlægð frá virku lækningatæki. Hafið samband við lækninn áður en þessi gríma er notuð. Athugið: Tilkynna skal öll alvarleg tilvik sem koma upp í tengslum við þennan búnað til Philips og til þar til bærs yfirvalds í aðildarríkinu þar sem notandinn og/eða sjúklingurinn hefur aðsetur.
  • Página 77 3 Fyrir notkun • Þvoið alla grímuna (sjá kaflann Umhirða grímunnar). • Skoðið alla grímuna. Fargið og endurnýið alla hluti sem eru skemmdir eða slitnir. 4 Til að gríma sitji rétt Stærð púða Fimm púðastærðir (XS, S, M, L, MW) eru fáanlegar. Setjið stærðarmæli fyrir púða undir nefið...
  • Página 78 Gríman stillt 1. Notið sleðana til að stilla efri og neðri ólar höfuðbúnaðarins. Til að stilla meðan gríman er á andlitinu skal taka í annan sleðann með annarri hendinni. Takið í tauefni á ól höfuðbúnaðarins með hinni hendinni. Dragið sleðann annaðhvort til hægri eða vinstri til að herða eða slaka. d Athugið: Algengustu mistökin eru að...
  • Página 79 Leiðbeiningar fyrir uppþvottavél Varnaðarorð: • Notið aðeins milt, fljótandi uppþvottaefni til að þvo grímuna. • Ekki má nota hitaþurrkunarkerfið í uppþvottavélinni. • Ekki má nota bleikiefni, alkóhól, hreinsilausnir sem innihalda klór eða alkóhól eða hreinsilausnir sem innihalda mýkingarefni eða rakakrem. Athugið: Nota má...
  • Página 80 áður en hún fer til nýs sjúklings. Hægt er að nálgast þessar leiðbeiningar á vefnum á www.philips.com/IFU eða með því að hafa samband við þjónustudeild Philips Respironics í síma +1-724-387-4000, eða með því að fara...
  • Página 81 Philips Respironics DreamStation grímutegund og System One Resistance stillingar Notkun grímunnar með Philips Respironics DreamStation eða System One búnaði veitir bestu þægindi. Seljandi gefur búnaðinum þetta gildi. Silíkonpúðar Nefpúðar undir nef Stærð púða Stilling Stærð púða Stilling XS, S Allir M, MW, L Tæknilýsing...
  • Página 82 í mælingum. Förgun Farga skal grímunni og höfuðbúnaðinum árlega. Fargið þessu tæki í samræmi við staðbundnar reglugerðir um söfnun og endurvinnslu. Frekari upplýsingar er að finna á slóðinni www.philips.com/recycling. Geymsluskilyrði Hitastig: -20º til +60ºC Rakastig: 15% til 95%...
  • Página 83 3100 NC og meðferðargrímu 3100 SP („vara“) beint frá Philips Respironics óframseljanlega takmarkaða ábyrgð. Ábyrgðin nær til: Philips Respironics ábyrgist að allar nýjar vörur séu gallalausar að því er varðar efni og smíði og virki í samræmi við tæknilýsingar við eðlilega og rétta notkun og viðhald samkvæmt viðeigandi leiðbeiningum, með...
  • Página 84 þessa takmörkuðu ábyrgð getur verið að Philips Respironics leggi á gjald fyrir greiningu og endursendingu. Það sem Philips Respironics gerir: Ef vara er ekki í samræmi við þær ábyrgðir sem lýst er hér fyrir ofan á viðkomandi ábyrgðartíma mun Philips Respironics láta gera við eða endurnýja vöruna eða endurgreiða upphaflegt kaupverð, allt eftir mati Philips Respironics.
  • Página 85 Respironics Inc. 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 USA 1145511 Respironics Deutschland GmbH & Co. KG 1145511 R09 Gewerbestrasse 17 TLC 3/5/2021 82211 Herrsching, Germany © Koninklijke Philips N.V., 2021. All rights reserved.
  • Página 86 Máscara de Terapia 3100 NC - SP RESPIRONICS, INC. - ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA Thyago Zolcsak de Sousa Mariana Brasil CREA/SP 5061897417 Representante Legal Responsável Técnico Anexo III.B – Instruções de Uso...

Este manual también es adecuado para:

Respironics therapy mask 3100 sp