Resumen de contenidos para Soehnle Professional 6831
Página 1
Personenwaage mit Stützgeländer 6831 Digital handrail scale with height rod Pèse-personnes avec barres d‘appui Balanza personal con barandilla de apoyo Bilancia personale con ringhiera di supporto Gebrauchsanweisung Seite 2 Operating Instructions Page 16 Mode d‘emploi Page 30 Instrucciones de manejo Página 44...
Página 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Soehnle Professional-Produkt entschieden haben. Soehnle Professional ist eine Marke der Soehnle Industrial Solutions GmbH. Dieses Produkt ist mit allen Funktionen der neuesten Technologie ausgestattet. Bei Fragen oder Problemen mit Ihrem Gerät, die nicht in der Gebrauchsanweisung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an Ihr Soehnle Industrial Solutions Service Center oder an unseren Kundendienst.
Página 4
1. Lieferumfang Terminal Plattform Gebrauchsanweisung 2. Warnhinweise Gefahr eines Stromschlags: Trennen Sie alle Stromquellen, bevor Sie Kabel an die Waage anschließen. Nur für den Einsatz in trockener Umgebung. Die Plattform der Bodenwaage ist sehr schwer, so dass sie beim Bewegen und Heben viel Platz benötigt.
Página 5
3. Allgemeine Informationen 3.1 Einführung Die 6831 ist eine Personenwaage mit Stützgeländer mit Body Mass Index (BMI) Anzeige. Er ist mit Handlauf und zwei Rädern ausgestattet und bietet die Flexibilität, sich zu bewegen. Außerdem ist er mit einem Längenmessstab zur Größenmessung ausgestattet.
Página 6
4. Inbetriebnahme 4.1 Auspacken und Inbetriebnahme 1. Wägeplattform Nehmen Sie alle Waagenteile aus dem Karton und legen Sie sie auf eine ebene und harte Oberfläche. Befolgen Sie die folgenden Schritte, um die Installation durchzuführen. Wägeplattform 2. Ziehen Sie den voreingestellten Führungsdraht in den Handlauf und verbinden Sie die Buchse mit dem Stecker am Waagengehäuse (P1-2).
Página 7
4. Inbetriebnahme 3. Setzen Sie den Anzeigehalter ein und befestigen Sie ihn mit Schrauben nach P2-1. Terminal Schraube 4. Nach der Befestigung die Kabelbuchse durch die Anzeigehalterung ziehen und mit dem Anzeigestecker verbinden, dann die Rückseite der Anzeigehalterung anbringen und mit Schrauben (P2-2) befestigen. Schraube Stecker Steckdose...
Página 8
4. Inbetriebnahme 5. Befestigung des Längenmessers Längenmesser Schraube Längenmesser Schrauben- schlüssel 6. Stellen Sie die Libelle ein, die zentriert ist, um die Installation abzuschließen. Terminal Stützgeländer Längenmesser Wägeplattform...
Página 9
5. Bedienelemente und Funktionen 5.1 Beschreibung Display Name Beschreibung Statusanzeige für den aktuellen Akkuladezustand. Wenn dieses Symbol erscheint, befindet sich die Waage im Batteriebetrieb oder wird geladen. Die Waage befindet sich innerhalb des Nullniveaus. Die Waage steht still, d.h. das Gewicht ist stabil und es findet keine Bewegung auf der Plattform statt.
Página 10
5. Bedienelemente und Funktionen 5.3 Zeichendefinitionen Display...
Página 11
6. Bedienung 6.1 Korrektes Wiegen Drücken Sie die Starttaste [ON/OFF/ZERO], um in den normalen Betriebsmodus der Waage ohne Last auf der Plattform zu gelangen. Es wird ein automatischer Funktionstest durchgeführt sowie die Nullstellung der Waage. Wenn `0.0´ erscheint, bedeutet das, dass Sie sich im Wägemodus befinden.Zusätzlich zeigt das Display das Symbol an, um die Stabilität der Nullstellung zu bestätigen.
Página 12
6. Bedienung 6.4 Wiegen mit voreingestellten Tarawerten Drücken Sie [ON/OFF/ZERO] ohne Last auf der Waage. Halten Sie die Taste [TARE/PRESET] gedrückt, bis die NET-Anzeige blinkt und „Pr.Tare“ im Display erscheint. Taragewicht mit den Pfeiltasten eingeben (das Gewicht des Rollstuhls ist bereits bekannt).
Página 13
6. Bedienung 6.6 BMI-Funktion Der Body Mass Index ist das Verhältnis zwischen Körpergröße und Gewicht im Quadrat. Der BMI hilft, den Ernährungszustand und damit auch den Gesundheitszustand einer Person zu bewerten. Das Ergebnis ist ein Toleranzwert. Starten Sie die Waage, indem Sie die Taste [ON/OFF/ZERO] drücken. Der Maßstab wird automatisch auf Null gesetzt.
Página 14
6. Bedienung 6.7 Anschließen zusätzlicher Geräte Der Anschluss von Drucker, PC oder Fernanzeige erfolgt über serielle Schnittstellen. Für den Anschluss von Zusatzgeräten fragen Sie bitte den Hersteller nach weiteren Anweisungen. 6.8 Protokollausdruck Die Waagen müssen im Stillstand sein. Das Symbol für den Stillstandsstatus muss auf dem Bildschirm erscheinen.
Página 15
7. Fehlerbehebung Display Mögliche Ursachen Abhilfe Die Kabel der Wägezelle zur Anzeige sind Vergewissern Sie sich, dass die Kabel in Ad¯¯¯ falsch angeschlossen, kurzgeschlossen Ordnung sind und korrekt angeschlossen sind. oder geöffnet; oder ADC, Wägezelle sind Wägezelle oder ADC-Chip ersetzen. Service Ad___ beschädigt.
Página 16
Thank you for choosing this Soehnle Professional product. Soehnle Professional is a brand of Soehnle Industrial Solutions GmbH. This product is equipped with all features of the latest technology. If you have any questions or if you have problems with your device that are not covered in the operating instructions, please contact your Soehnle Industrial Solutions service centre or our customer service.
Página 17
Content 1. Scope of delivery ..............18 2. Warnings ..................18 3. General information ..............19 3.1 Introduction ............. 19 3.2 Technical data ............19 4. Installation ................20 4.1 Unpacking and installation ........20 5. Controls and functions ............23 5.1 Display descriptions ..........
Página 18
1. Scope of delivery Terminal Platform Power supply User manual 2. Warnings Risk of electric shock: Disconnect all power sources before connecting cables to the scale. Only for use in dry environments. The platform of the floor scale is very heavy, so that it needs a lot of space when moving and lifting. The scale must be installed on a foundation that safely supports the weight of the digtial handrail scale with height rod and the weight of the maximum load.
Página 19
3. General information 3.1 Introduction The 6831 scale is a digital handrail scale with Body Mass Index (BMI) readout. It is designed with handrail and two wheels, offering the flexibility to move around. Also, it is equipped with a height rod for height measurement.
Página 20
4. Installation 4.1 Unpacking and installation 1. Scale body Take all scale parts out of the carton and put them on a flat and hard surface. Follow below procedures in order to fulfill the installation. 2. Pull the leading wire preset inside the handrail and connect the socket with the plug located at the scale body (P1-2).
Página 21
4. Installation 3. Place the indicator bracket and fix it with screws as per P2-1. 4. After fixation, pull the cable socket through the indicator bracket and connect it with the indicator plug, then locate backside of the indicator bracket and fix it by screws (P2-2).
Página 22
4. Installation 5. Height rod fixation 6. Adjust the level bubble unitl it is centered in order to finish the installation.
Página 23
5. Controls and functions 5.1 Display descriptions Name Description Status indicator for the current battery charge level. When this symbol appears, the scale is in battery operation mode or will be charged. The scale is within the zero level. The scale is at standstill, meaning the weight is stable and no movement is on the platform.
Página 24
5. Controls and functions 5.3 Display character definitions...
Página 25
6. Operations 6.1 Correct weighing Press the start key [ON/OFF/ZERO] to enter the normal operating mode of the scale with no load on the platform. An automatic function test will be performed as well as the zero setting of the scale. When `0.0´ appears, it means you are in the weighing mode.
Página 26
6. Operations 6.4 Weighing with preset tare values Press [ON/OFF/ZERO] with no load on the scale. Press and hold the [TARE/PRESET] key until the NET indicator flashes and “Pr.Tare” shows up in the display. Input the tare weight using the arrow keys (already known the weight of the wheelchair).
Página 27
6. Operations 6.6 BMI function The Body Mass Index is the ratio between body height and weight squared. The BMI is helping to evaluate the state of nutrition and with that value also the state of health of a person. The result is a tolerance value. Start the scale by entering the [ON/OFF/ZERO] button.
Página 28
6. Operations 6.7 Connecting additional devices Connection of printer, PC or remote display will be done with serial ports. For connection of additional devices kindly ask the manufacturer for further instructions. 6.8 Record printout The scales must be at standstill. The standstill status symbol must appear on the screen.
Página 29
7. Troubleshooting Display / Probable causes Remedy Indices Make sure wires are ok and Load cell wires to indicator are Ad¯¯¯ correctly connected. incorrectly connected, or Replace load cell or shorted, or opened; or Analog-Digital-Converter Analog-Digital-Converter (ADC), Ad___ (ADC) chip. Service load cell are damaged required.
Página 30
Merci d‘avoir choisi ce produit Soehnle Professional. Soehnle Professional est une marque de Soehnle Industrial Solutions GmbH. Ce produit est équipé de toutes les caractéristiques de la dernière technologie. Si vous avez des questions ou si vous avez des problèmes avec votre appareil qui ne sont pas couverts dans le mode d‘emploi, veuillez contacter votre centre de...
Página 31
Sommaire 1. Etendue de la livraison ............32 2. Avertissements ................32 3. Informations générales ............33 3.1 Introduction ............. 33 3.2 Caractéristiques techniques........33 4. Mise en service ................ 34 4.1 Déballage et mise en place ........34 5. Commandes et fonctions ............
Página 32
1. Etendue de la livraison Indicateur Plate-forme Mode d‘emploi 2. Avertissements Risque d‘électrocution ! Débranchez toutes les sources d‘alimentation avant de connecter les câbles à la balance. Uniquement pour une utilisation dans un environnement sec. La plate-forme de la balance au sol est très lourde, de sorte qu‘elle nécessite beaucoup d‘espace lors du déplacement et du levage. La balance doit être installée sur une fondation qui supporte en toute sécu- rité...
Página 33
3. Informations générales 3.1 Introduction La balance 6831 est une balance personnelle avec rampe de support et affichage de l‘indice de masse corporelle (IMC). Il est équipé d‘une main courante et de deux roues et offre la flexibilité de se déplacer.
Página 34
4. Mise en service 4.1 Déballage et mise en place 1. Plate-forme de pesage Sortez toutes les pièces de la balance de leur emballage et placez-les sur une surface plane et dure. Suivez les étapes ci-dessous pour terminer l‘installation. Plate-forme de pesage 2.
Página 35
4. Mise en service 3. Insérez le support d‘écran et fixez-le avec des vis à P2-1. Indicateur 4. Après le montage, tirez la prise de câble à travers le support d‘écran et branchez-la à la fiche de l‘écran, puis fixez l‘arrière du support d‘écran et fixez-le avec des vis (P2-2).
Página 36
4. Mise en service 5. Montage de la toise. Toise Toise Clé plate 6. Réglez l‘indicateur de niveau centré pour terminer l‘installation. Indicateur Barre d‘appui Toise Plate-forme de pesage...
Página 37
5. Commandes et fonctions 5.1 Description de l‘affichage Appellation Description Indicateur d‘état pour le niveau de charge actuel de la batterie. Lorsque ce symbole apparaît, la balance est en mode de fonctionnement sur batterie ou est chargée. La balance se trouve à l‘intérieur du niveau zéro. La balance est à...
Página 38
5. Commandes et fonctions 5.3 Définitions des caractères de l‘affichage...
Página 39
6. Opération 6.1 Pesage correct Appuyez sur la touche de démarrage [ON/OFF/ZERO] pour accéder au mode de fonctionnement normal de la balance sans charge sur la plate-forme. Un test de fonctionnement automatique est effectué ainsi que le réglage du zéro de la balance.
Página 40
6. Opération 6.4 Pesage avec valeurs de tare prédéfinies Appuyez sur [ON/OFF/ZERO] sans charge sur la balance. Appuyer sur la touche [TARE/PRESET] et la maintenir enfoncée jusqu‘à ce que le voyant NET clignote et que „Pr.Tare“ s‘affiche à l‘écran. Entrer le poids de tare à l‘aide des touches fléchées (le poids du fauteuil roulant est déjà...
Página 41
6. Opération 6.6 Fonction IMC L‘indice de masse corporelle est le rapport entre la taille et le poids au carré. L‘IMC aide à évaluer l‘état nutritionnel et, avec cette valeur, l‘état de santé d‘une personne. Le résultat est une valeur de tolérance. Démarrez la balance en appuyant sur la touche [ON/OFF/ZERO].
Página 42
6. Opération 6.7 Raccordement d‘appareils supplémentaires La connexion de l‘imprimante, du PC ou de l‘afficheur à distance se fera par des ports série. Pour le raccordement d‘appareils supplémentaires, veuillez demander des instructions supplémentaires au fabricant. 6.8 Impression de l‘enregistrement La balance doit être à l‘arrêt. Le symbole d‘état d‘arrêt doit apparaître à...
Página 43
7. Résolution des problèmes Affichage / Causes probables Remède Indices Les fils des capteurs de pesage vers Ad¯¯¯ Assurez-vous que les fils sont en bon état l‘indicateur sont mal branchés, et correctement branchés. Remplacez le court-circuités ou ouverts ; ou capteur de pesage ou la puce du Convertisseur analogique-numérique convertisseur analogique-numérique...
Página 44
Gracias por elegir este producto de Soehnle Professional. producto. Soehnle Professional es una marca de Soehnle Industrial Solutions GmbH. Este producto está equipado con todas las funciones de la última tecnología. Si tiene alguna pregunta o problema con su dispositivo que no esté descrito en las instrucciones de uso, póngase en contacto con su distribuidor de Soehnle...
Página 45
Índice de contenidos 1. Alcance de la entrega ............. 46 2. Advertencias ................46 3. Información general ..............47 3.1 Introducción ............47 3.2 Datos técnicos ............47 4. Puesta en marcha ..............48 4.1 Desembalaje y puesta en marcha ......48 5.
Página 46
1. Alcance de la entrega Terminal Plataforma Manual de instrucciones 2. Advertencias Riesgo de descarga eléctrica: Desconecte todas las fuentes de alimentación antes de conectar los cables a la balanza. Sólo para uso en ambientes secos. La plataforma de la báscula de suelo es muy pesada, por lo que requiere mucho espacio a la hora de moverla y levantarla.
Página 47
3. Información general 3.1 Introducción La 6831 es una báscula personal con riel de soporte con visualización del Índice de Masa Corporal (IMC). Está equipada con un pasamanos y dos ruedas y ofrece la flexibilidad de desplazarse. También está equipado con una barra de medición de longitud para medir la altura.
Página 48
4. Puesta en marcha 4.1 Desembalaje y puesta en marcha 1. Plataforma de pesaje Saque todas las piezas de escala de la caja y colóquelas en una superficie plana y dura. Siga los siguientes pasos para completar la instalación. Plataforma de pesaje 2.
Página 49
4. Puesta en marcha 3. Introduzca el soporte de la pantalla y fíjelo con los tornillos según P2-1. Terminal Tornillo 4. Después de la fijación, tire del enchufe del cable a través del soporte de la pantalla y conéctelo a la clavija de la pantalla, luego coloque la parte posterior del soporte de la pantalla y fíjelo con tornillos (P2-2).
Página 50
4. Puesta en marcha 5. Fijación del medidor de longitud Medidor de longitud Schraube Längenmesser Llave inglesa 6. Ajuste el nivel de burbuja centrado para completar la instalación. Terminal Barandilla de apoyo Medidor de longitud Plataforma de pesaje...
Página 51
5. Controles y funciones 5.1 Descripción Pantalla Nombre Descripción Indicador de estado del nivel de carga actual de la batería. Cuando aparece este símbolo, la balanza está en modo batería o se está cargando. La escala está dentro del nivel cero. La báscula es estacionaria, es decir, el peso es estable y no hay movimiento en la plataforma.
Página 52
5. Controles y funciones 5.3 Definiciones de caracteres Pantalla...
Página 53
6. Operación 6.1 Pesaje correcto Pulse el botón de inicio [ON/OFF/ZERO] para entrar en el modo de funcionamiento normal de la báscula sin carga en la plataforma. Se realiza una prueba automática de funcionamiento y se pone a cero la balanza. Cuando aparece „0.0“, significa que está...
Página 54
6. Operación 6.4 Pesaje con valores de tara preestablecidos Pulse [ON/OFF/ZERO] sin carga en la balanza. Mantenga pulsada la tecla [TARA/PRESET] hasta que el indicador NET parpadee y aparezca „Pr.Tare“ en la pantalla. Introduzca el peso de la tara con las teclas de flecha (el peso de la silla de ruedas ya se conoce).
Página 55
6. Operación 6.6 Función del BMI El índice de masa corporal es la relación entre la altura y el peso al cuadrado. El IMC ayuda a evaluar el estado nutricional y, por tanto, también el estado de salud de una persona. El resultado es un valor de tolerancia. Ponga en marcha la báscula pulsando la tecla [ON/OFF/ZERO].
Página 56
6. Operación 6.7 Conexión de dispositivos adicionales La impresora, el PC o la pantalla remota se conectan a través de las interfaces de serie. Para la conexión de dispositivos adicionales, solicite al fabricante más instrucciones. 6.8 Impresión del protocolo La balanza debe estar parada. En la pantalla debe aparecer el símbolo del estado de parada.
Página 57
7. Solución de problemas Mostrar Posibles causas Remedio Los cables de la célula de carga a la Ad¯¯¯ Asegúrese de que los cables están en orden y pantalla están mal conectados, en conectados correctamente. Sustituir la célula cortocircuito o abiertos; o el ADC, la de carga o el chip ADC.
Página 58
Grazie per aver scelto questo prodotto Soehnle Professional. prodotto. Soehnle Professional è un marchio di Soehnle Industrial Solutions GmbH. Questo prodotto è dotato di tutte le funzioni della tecnologia più recente. tecnologia. In caso di domande o problemi con l‘apparecchio che non sono descritti nelle istruzioni per l‘uso, rivolgersi alla Soehnle Industrial Solutions GmbH.
Página 59
Tabella dei contenuti 1. Ambito di consegna ..............60 2. Avvertenze ..................60 3. Informazioni generali .............. 61 3.1 Introduzione ............61 3.2 Dati tecnici .............. 61 4. Commissioning ................. 62 4.1 Disimballaggio e messa in funzione ......62 5. Controlli e funzioni ..............
Página 60
1. Ambito di consegna Terminale Piattaforma Manuale d‘istruzioni 2. Avvertenze Rischio di scossa elettrica: Scollegare tutte le fonti di alimentazione prima di collegare i cavi alla bilancia. Da usare solo in ambienti asciutti. La piattaforma della bilancia da pavimento è molto pesante, quindi richiede molto spazio durante lo spostamento e il sollevamento.
Página 61
3. Informazioni generali 3.1 Introduzione La 6831 è una bilancia personale con binario di supporto con visualizzazione dell‘indice di massa corporea (BMI). È dotato di un corrimano e di due ruote e offre la flessibilità necessaria per spostarsi. È anche dotato di un‘asta di misurazione della lunghezza per misurare l‘altezza.
Página 62
4. Commissioning 4.1 Disimballaggio e messa in funzione 1. Piattaforma di pesatura Rimuovere tutte le parti in scala dalla scatola e metterle su una superficie piana e dura. Seguite i passi seguenti per eseguire l‘installazione. Piattaforma di pesatura 2. Tirare il filo di guida preimpostato nel corrimano e collegare la presa alla spina sull‘alloggiamento della bilancia (P1-2).
Página 63
4. Commissioning 3. Inserire il supporto del display e fissarlo con le viti secondo P2-1. Terminale Vite 4. Dopo il fissaggio, tirare la presa del cavo attraverso la staffa del display e collegarla alla spina del display, poi attaccare la parte posteriore della staffa del display e fissarla con le viti (P2-2).
Página 64
4. Commissioning 5. Attacco del misuratore di lunghezza Misuratore di lunghezza Vite Misuratore di Viti chiave lunghezza 6. Regolare la livella a bolla centrata per completare l‘installazione. Terminale Parapetto di supporto Misuratore di lunghezza Piattaforma di pesatura...
Página 65
5. Controlli e funzioni 5.1 Descrizione Display Nome Descrizione Indicatore di stato per il livello di carica attuale della batteria. Quando appare questo simbolo, la bilancia è in modalità batteria o è in carica. La scala è all‘interno del livello zero. La bilancia è...
Página 66
5. Controlli e funzioni 5.3 Definizioni dei caratteri Display...
Página 67
6. Bedienung 6.1 Pesatura corretta Premere il pulsante di avvio [ON/OFF/ZERO] per entrare nella modalità di funzionamento normale della bilancia senza carico sulla piattaforma. Viene eseguito un test di funzionamento automatico e l‘azzeramento della bilancia. Quando appare ‚0.0‘, significa che si è in modalità di pesatura; inoltre, il display mostra il simbolo per confermare la stabilità...
Página 68
6. Funzionamento 6.4 Pesatura con valori di tara preimpostati Premere [ON/OFF/ZERO] senza carico sulla bilancia. Tenere premuto [TARE/PRESET] finché l‘indicatore NET lampeggia e sul display appare „Pr.Tare“. Inserire la tara con i tasti freccia (il peso della carrozzina è già noto). Dopo aver inserito il peso della tara, premere il tasto [TARE/PRESET] per confermare.
Página 69
6. Funzionamento 6.6 Funzione BMI L‘indice di massa corporea è il rapporto tra altezza e peso al quadrato. Il BMI aiuta a valutare lo stato nutrizionale e quindi anche lo stato di salute di una persona. Il risultato è un valore di tolleranza. Avviare la bilancia premendo il tasto [ON/OFF/ZERO].
Página 70
6. Funzionamento 6.7 Collegare altri dispositivi La stampante, il PC o il display remoto sono collegati tramite interfacce seriali. Per il collegamento di dispositivi aggiuntivi, si prega di chiedere al produttore ulteriori istruzioni. 6.8 Stampa del protocollo La bilancia deve essere ferma. Il simbolo per lo stato di fermo deve apparire sullo schermo.
Página 71
7. Risoluzione dei problemi Visualizza Possibili cause Rimedio I cavi della cella di carico al display sono Ad¯¯¯ Assicuratevi che i cavi siano in ordine e collegati in modo errato, in cortocircuito collegati correttamente. Sostituire la cella di o aperti; oppure l‘ADC, la cella di carico carico o il chip ADC.