Resumen de contenidos para Soehnle Professional 6752
Página 1
Gebrauchsanweisung Babywaage 6752 konformitätsbewertet Gebrauchsanweisung Seite 2 Operating instructions Page 20 Mode d‘emploi Page 38 Instrucciones de uso Página 56 www.soehnle-professional.com...
Página 2
Danke, dass Sie sich für dieses Soehnle Professional Produkt entschieden haben. Soehnle Professional ist eine Marke der Soehnle Industrial Soluntions GmbH. Dieses Produkt ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrer Babywaage Probleme auftreten, die in der Ge- brauchsanweisung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Soehnle Industrial Solutions Kundendienst oder an Ihren Servicepartner vor Ort.
Página 4
1. Lieferumfang Artikel Artikelnummer Babywaage 6752.01.002 oder 6752.02.002 Netzteil 618.020.102 Gebrauchsanweisung 470.051.218 2. Warnhinweise Im Falle einer Fehlfunktion kontaktieren Sie den Händler oder den Hersteller. Nicht autorisierte Änderungen oder Reparaturen können Ihre Waage beschädi- gen und zum Erlöschen der Herstellergewährleistung führen.
Página 5
3. Allgemeine Hinweise 3.1 Technische Daten Babywaage 6752 Waagentyp Einbereichswaage Höchstlast 15 kg Mindestlast 100 g Ziffernschritt Tarierbereich max. 7 kg Abmessungen Waage (B x T x H) 610 x 446 x 160 mm Produktgewicht 9,2 kg Stromversorgung Akku- oder Netzteilbetrieb 230V~/120V~ 60/50Hz-9VDC 500mA Verwenden Sie nur Netzteile, die für...
Página 6
3. Allgemeine Hinweise 3.3 Klassifizierung Medizinprodukt der Klasse I mit Messfunktion. Elektrische Schutzklasse II (schutzisoliert, kein Schutzleiteranschluss). Anwendungsteil Die Waage ist ein Medizinprodukt Klasse 1 mit Messfunktion. Das Medizinprodukt ist ein Anwendungsteil Typ B, und für die direkte Berührung durch den Patienten vorgesehen. Die Ableitströme ent- sprechen der Klassifizierung von Anwendungsteilen Typ B.
Página 7
3. Allgemeine Hinweise Die Waage ist ein Messinstrument. Luftzug, Vibrationen, schnelle Tempera- turänderungen und Sonneneinstrahlungen können zur Beeinflussung des Wä- ge-Ergebnisses führen. Hohe Luftfeuchtigkeit, Dämpfe, aggressive Flüssigkei- ten und starke Verschmutzung sind zu vermeiden. Dieses Gerät ist entsprechend der geltenden EG-Richtlinie funkentstört. Unter extremen elektrostatischen sowie elektromagnetischen Einflüssen, z.B.
Página 8
3. Allgemeine Hinweise 3.7 Garantie / Gewährleistung / Haftung Soweit ein vom Hersteller zu vertretender Mangel der gelieferten Sache vorliegt, ist der Hersteller berechtigt, wahlweise den Mangel entweder zu beseitigen oder Er- satz zu liefern. Ersetzte Teile werden Eigentum des Herstellers. Schlägt die Mangelbeseitigung der Ersatzlieferung fehl, gelten die gesetzlichen Bestimmungen.
Página 9
3. Allgemeine Hinweise 3.9 Entsorgung der Waage Das Gerät enthält nach dem derzeitigen Wissensstand keine besonderen umwelt- gefährdenden Stoffe. Dieses Produkt ist nicht als normaler Abfall zu behandeln, sondern muss an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elek- tronischen Geräten abgegeben werden.
Página 10
5. Produktbeschreibung 5.1 Display Info ZERO, LOCK, HOLD, BMI, GROSS und NET (brutto/netto) Längen- einheiten Gewichts- einheiten Anzeige Batterie, USB, WLAN (optional)
Página 11
5. Produktbeschreibung 5.2 Bedienelemente Taste Bezeichnung Funktion ON/OFF Schaltet die Waage ein oder aus. (Ein/Aus) REWEIGH Erneuter Aufruf des Wägealgorithmus. (Neu wiegen) HOLD / RELEASE Bei Betätigen der Taste bei ausgeschalteter HOLD Anzeige (Halten/Freigeben) wird das letzte aktuelle Gewicht sowie “HOLD” angezeigt. Bei Betätigen der Taste bei eingeschalteter HOLD Anzeige wird das Gewicht freigegeben und die HOLD Anzeige ausgeschaltet.
Página 12
6. Grundfunktionen 6.1 Aufstellen und Ausrichten der Waage Die digitale Babywaage 6752 wurde im Werk konformitätsbewertet. Die Waage wird in zwei montierten Teilen geliefert: der Wägeschale und der Basis. Entnehmen Sie beide Teile aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial vor- sichtig, um Kratzer am Gerät zu vermeiden.
Página 13
6. Grundfunktionen 6.2 Einschalten der Waage Drücken Sie bei unbelasteter Waage die ON/OFF-Taste. Auf dem Display erscheint „Start“ und anschließend die Prüfroutine. Nachdem diese abgeschlossen ist er- scheint im Display „00.0“. Die Waage ist wiegebereit. 6.3 Wiegen WARNUNG! Schwere Verletzung des Babys durch Sturz. Babywaagen werden oft auf erhöhten Arbeitsflächen platziert.
Página 14
6. Grundfunktionen 6.5 Nullstellen Drücken Sie die ZERO-Taste zur Korrektur kleiner Abweichungen vom Nullpunkt, z.B. durch Verschmutzung der Waage. 6.6 Ausschalten der Waage Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um die Waage auszuschalten. Hinweis: Unbelastet schaltet sich die Waage automatisch nach ca. 120 Sekunden ab. 7.
Página 15
8. Störungen - Ursachen und Beseitigung Lesen Sie folgende Anweisungen zur Fehlersucher und Fehlerbehebung durch, bevor Sie sich an das Servicepersonal wenden. Fehler Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Waage an Stromquelle anschließen. Batterie entladen. Waage lässt sich bei Ver- wendung der Batterie nicht einschalten.
Página 16
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetischer Aussendungen Die Waage der Typenreihe 6752 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 6752 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umge- bung benutzt wird.
Página 17
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Die Waage der Typenreihe 6752 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 6752 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umge- bung benutzt wird.
Página 18
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Die Waage der Typenreihe 6752 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 6752 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umge- bung benutzt wird.
Página 19
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und der Waagen der Typenreihe 6752 Die Waage der Typenreihe 6752 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 6752 kann dadurch helfen, elektromagnetische Störun- gen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten...
Página 20
Thank you for choosing this Soehnle Professional product. Soehnle Professional is a brand of Soehnle Industrial Soluntions GmbH. This product is equipped with all the features of the latest technology. If you have any questions or experience any problems with your baby scale that are not covered in the instructions for use, please contact Soehnle Industrial Solutions Customer Service or your local service partner.
Página 21
Table of contents 1. Scope of delivery ..............22 2. Warnings ..................22 3. General information ..............23 3.1 Technical data ............23 3.2 Intended use ............23 3.3 Classification ............24 3.4 Saftey instructions ........... 24 3.5 Cleaning ..............25 3.6 Maintenance and service..........
Página 22
1. Scope of delivery Item Order no. Baby scale 6752.01.002 or 6752.02.002 Mains adaptor 618.020.102 User manual 470.051.218 2. Warnings In the event of a malfunction, contact the dealer or the manufacturer. Unau- thorised modifications or repairs may damage your scale and void the manu- facturer‘s warranty.
Página 23
3. General information 3.1 Technical data Baby scale 6752 Scale type Single range scale Maximum load 15 kg Minimum load 100 g Division Taring range max. 7 kg Dimensions (W x D x H) 610 x 446 x 160 mm...
Página 24
3. General information 3.3 Classification Class I medical device with measuring function. Electrical protection class II (protective insulation, no protective earth connection) Application part The scale is a class 1 medical device with a measuring function. The medical device is a type B applied part and is intended for direct contact by the patient.
Página 25
3. General information The scale is a measuring instrument. Draughts, vibrations, rapid temperature changes and sunlight can affect the weighing result. Avoid high humidity, vapours, aggressive liquids and heavy soiling. This unit is radio interference suppressed in accordance with the applicable EC directive.
Página 26
3. General information 3.7 Guarantee / Warranty / Liability Insofar as there is a defect in the delivered item for which the manufacturer is res- ponsible, the manufacturer is entitled to choose either to remedy the defect or to deliver a replacement. Replaced parts shall become the property of the manufac- turer.
Página 27
3. General information 3.9 Disposal of the scale According to the current state of knowledge, the device does not contain any spe- cial environmentally hazardous substances. This product is not to be treated as normal waste, but must be handed in at a collection point for the recycling of elec- trical and electronic equipment.
Página 28
5. Product description 5.1 Display Info ZERO, LOCK, HOLD, BMI, GROSS and NET Length units Weight units Display Battery, USB, WLAN (optional)
Página 29
5. Product description 5.2 Operating elements Description Function ON/OFF Switches the scale on or off. REWEIGH Recall the weighing algorithm. HOLD / RELEASE Pressing the button with the HOLD display switched off displays the last current weight and „HOLD“. Pressing the button with the HOLD display on will release the weight and turn off the HOLD display.
Página 30
2. Remove the transport protection from all 4 corners of the device. 3. Place the weighing tray on the base. The illustration shows the assembly of the baby tray for model 6752.02.002. The assembly of the baby tray for model 6752.01.002 is done in the same way.
Página 31
6. Basic functions 6.2 Switching on the scale With the scale unloaded, press the ON/OFF button. The display shows „Start“ and then the test routine. After this is completed, the display shows „00.0“. The scale is ready for weighing. 6.3 Weighing WARNING! Serious injury to the baby due to a fall.
Página 32
6. Basic functions 6.5 Zeroing Press the ZERO button to correct small deviations from the zero point, e.g. due to soiling of the scale. 6.6 Switching off the scale Press the ON/OFF button to switch off the scale. Note: Unloaded, the scale switches off automatically after approx. 120 seconds. 7.
Página 33
8. Malfunctions - Causes and elimination Read the following troubleshooting instructions before contacting service personnel. Error Possible cause Remedy Connect the scale to the power Battery discharged The scale cannot be switched source. on when using the battery. 1. Battery discharged 1.
Página 34
Guidelines and manufacturer‘s declaration - Electromagnetic emissions The 6752 series scale is intended for use in the ELECTRICAL ENVIRONMENT specified below. The customer or the user of the 6752 series scales should ensure that it is used in such an environment.
Página 35
Guidelines and manufacturer‘s declaration - Electromagnetic immunity The scale type 6752 is intended for use in the ELECTRICAL ENVIRONMENT specified below. The customer or the user of the 6752 series scales should ensure that it is used in such an environment.
Página 36
Guidelines and manufacturer‘s declaration - Electromagnetic immunity The scale type 6752 is intended for use in the ELECTRICAL ENVIRONMENT specified below. The customer or the user of the 6752 series scales should ensure that it is used in such an environment.
Página 37
HF telecommunications equipment and the 6752 series scales The 6752 series scales are intended for use in the ELECTRONIC ENVIRONMENT specified below. The customer or the user of the 6752 series scales can help avoid electromagnetic interference by maintaining the minimum distance between portable and mobile RF telecommunications equipment (transmitters) and the 6752 series scales, depen- ding on the output line of the communications equipment, as specified below.
Página 38
Merci d‘avoir choisi ce produit Soehnle Professional. Soehnle Professional est une marque de Soehnle Industrial Soluntions GmbH. Ce produit est doté de toutes les caractéristiques de la technologie la plus moder- ne. Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre pèse-bébé...
Página 39
Contenu 1. Contenu de la livraison ............40 2. Avertissements ................40 3. Remarques générales ............. 41 3.1 Données techniques ..........41 3.2 Motif de l‘utilisation ..........41 3.3 Classification ............42 3.4 Consignes de sécurité ..........42 3.5 Nettoyage ..............43 3.6 Maintenance et service ..........
Página 40
1. Contenu de la livraison Article Numéro d‘article Pèse-bébé 6752.01.002 ou 6752.02.002 Bloc d‘alimentation 618.020.102 Mode d‘emploi 470.051.218 2. Avertissements En cas de dysfonctionnement, contactez le revendeur ou le fabricant. Les mo- difications ou réparations non autorisées peuvent endommager votre balance et entraîner l‘annulation de la garantie du fabricant.
Página 41
3. Remarques générales 3.1 Données techniques Pèse-bébé 6752 Type de balance Balance à une plage Charge maximale 15 kg Charge minimale 100 g Pas de chiffres Tarierbereich max. 7 kg Dimensions de la balance (L x P x H) 610 x 446 x 160 mm...
Página 42
3. Remarques générales 3.3 Classification Dispositif médical de classe I avec fonction de mesure. Classe de protection électrique II (isolation de protection, pas de raccordement à la terre). Partie application La balance est un dispositif médical de classe 1 avec fonction de mes- ure.
Página 43
3. Remarques générales Lors du déplacement de la balance, celle-ci doit être soulevée. La balance ne doit jamais être poussée. Ensuite, il faut vérifier la mise à niveau et, le cas échéant, l‘adapter à la nouvelle situation. La balance est un instrument de mesure. Les courants d‘air, les vibrations, les changements rapides de température et les rayons du soleil peuvent avoir une influence sur le résultat de la pesée.
Página 44
3. Remarques générales agréé, seules des pièces de rechange d‘origine peuvent être utilisées. Les pièces d‘origine sont décrites dans la documentation de service avec leur numéro de com- mande. 3.7 Garantie / Garantie / Responsabilité Dans la mesure où le fabricant est responsable d‘un défaut de la chose livrée, le fabricant a le droit, au choix, soit d‘éliminer le défaut, soit de livrer une marchandise de remplacement.
Página 45
3. Remarques générales 3.9 Élimination de la balance ces particulièrement dangereuses pour l‘environnement. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet normal, mais doit être remis à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour plus d‘infor- mations, veuillez contacter votre commune, les services communaux d‘élimina- tion des déchets ou l‘entreprise auprès de laquelle vous avez acheté...
Página 46
5. Description du produit 5.1 Écran Info ZERO, LOCK, HOLD, BMI, GROSS et NET (brut/net) Longueurs unités Poids unités Annonce Batterie, USB, WLAN (en option)
Página 47
5. Description du produit 5.2 Éléments de commande Bouton Désignation Fonction ON/OFF Permet d‘allumer ou d‘éteindre la balance. (Marche/Arrêt) REWEIGH Nouvel appel de l‘algorithme de pesée. (Peser à nouveau) HOLD / RELEASE En appuyant sur la touche lorsque l‘affichage HOLD est (Maintenir/libérer) éteint, le dernier poids actuel ainsi que „HOLD“...
Página 48
6. Fonctions de base 6.1 Mise en place et alignement de la balance Le pèse-bébé numérique 6752 a fait l‘objet d‘une évaluation de conformité en usi- ne. Le pèse-bébé est livré en deux parties assemblées : le plateau de pesée et la base.
Página 49
6. Fonctions de base 6.2 Mise en marche de la balance Appuyez sur la touche ON/OFF lorsque la balance n‘est pas chargée. L‘écran affi- che „Start“, puis la routine de contrôle. Une fois celle-ci terminée, l‘écran affiche „00.0“. La balance est prête à être pesée. 6.3 Peser AVERTISSEMENT ! Blessure grave du bébé...
Página 50
6. Fonctions de base 6.5 Points zéro Appuyez sur la touche ZERO pour corriger les petits écarts par rapport au point zéro, par exemple en raison de l‘encrassement de la balance. 6.6 Mise hors tension de la balance Appuie sur le bouton ON/OFF pour mettre la balance hors tension. Remarque : Non chargée, la balance s‘éteint automatiquement après environ 120 secondes.
Página 51
8. Dérangements - causes et élimination Lisez les instructions de dépannage suivantes avant de contacter le personnel de service. Erreur Cause possible Mesures correctives Brancher la balance sur une source Batterie déchargée. La balance ne s‘allume pas de courant. lorsque la batterie est utilisée. 1.
Página 52
Lignes directrices et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques La balance série 6752 est destinée à être utilisée dans l‘ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE indiqué ci-des- sous. Le client ou l‘utilisateur des balances de type 6752 doit s‘assurer qu‘il est utilisé dans un tel environnement. Mesure de l‘émission Concordance Environnement électromagnétique - Ligne...
Página 53
Lignes directrices et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique La balance série 6752 est destinée à être utilisée dans l‘ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE indiqué ci-des- sous. Le client ou l‘utilisateur des balances de type 6752 doit s‘assurer qu‘il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d‘essai IEC Niveau de conformité...
Página 54
Lignes directrices et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique La balance série 6752 est destinée à être utilisée dans l‘ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE indiqué ci-des- sous. Le client ou l‘utilisateur des balances de type 6752 doit s‘assurer qu‘il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d‘essai IEC Niveau de confor- Environnement électromagnétique -...
Página 55
Le client ou l‘utilisateur des balances de type 6752 peut contribuer à éviter les perturbations électromag- nétiques en respectant la distance minimale entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et les balances de type 6752 - en fonction de la ligne de sortie de l‘appareil de communication, comme indiqué ci-dessous.
Página 56
Gracias por elegir este producto de Soehnle Professional. Soehnle Professional es una marca de Soehnle Industrial Soluntions GmbH. Este producto está equipado con todas las características de la última tecnología. Si tiene alguna pregunta o problema con su pesabebés que no esté...
Página 57
Contenido 1. Alcance de suministro ............4 2. Advertencias ..................4 3. Información general ..............5 3.1 Datos técnicos ............5 3.2 Uso previsto ............. 5 3.3 Clasificación ............6 3.4 Instrucciones de seguridad ........6 3.5 Limpieza ..............7 3.6 Mantenimiento y servicio ......... 7 3.7 Garantía / Responsabilidad ........
Página 58
1. Volumen de suministro Artículo Número de artículo Balanza para bebés 6752.01.002 o 6752.02.002 Fuente de alimentación 618.020.102 Instrucciones de uso 470.051.218 2. Advertencias En caso de avería, póngase en contacto con el distribuidor o con el fabricante. Las modificaciones o reparaciones no autorizadas pueden dañar su báscula e invalidar la garantía del fabricante.
Página 59
3. Información general 3.1 Datos técnicos Balanza para bebés 6752 Tipo de balanza Balanza de gama única Carga máxima 15 kg Carga mínima 100 g Dígitos Alcance del tarado max. 7 kg Dimensiones de la balanza 610 x 446 x 160 mm...
Página 60
3. Información general 3.3 Clasificación Producto sanitario de clase I con función de medición. Clase de protección eléctrica II (aislamiento de protección, sin conexión de conductor de protección). Parte de aplicación La báscula es un producto sanitario de clase 1 con función de medición. El dispositivo médico es una pieza aplicada de tipo B y está...
Página 61
3. Información general La balanza es un instrumento de medición. Las corrientes de aire, las vibracio- nes, los cambios bruscos de temperatura y la exposición a la luz solar pueden afectar al resultado del pesaje. Deben evitarse la humedad elevada, los vapo- res, los líquidos agresivos y la suciedad intensa.
Página 62
3. Información general 3.7 Garantie / Gewährleistung / Haftung En caso de que el objeto suministrado presente un defecto del que sea responsab- le el fabricante, éste tendrá derecho a subsanar el defecto o a suministrar una pieza de recambio. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad del fabricante. Si el defecto no puede subsanarse mediante el suministro de sustitución, se apli- carán las disposiciones legales.
Página 63
3. Información general 3.9 Eliminación de la balanza Según nuestros conocimientos actuales, el aparato no contiene ninguna sustancia especialmente peligrosa para el medio ambiente. Este producto no debe tratarse como un residuo normal, sino que debe entregarse en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 64
5. Descripción del producto 5.1 Mostrar Info ZERO, LOCK, HOLD, BMI, GROSS y NET (bruto/neto) Unidades de longitud Unidades de peso Mostrar Batería, USB, WLAN (opcional)
Página 65
5. Descripción del producto 5.2 Elementos de control Botón Designación Función ON/OFF Activa o desactiva la balanza. (Encendido/Apagado) REWEIGH Vuelva a llamar al algoritmo de pesaje. (Reweigh) HOLD / RELEASE Cuando se pulsa el botón con la visualización HOLD des- (mantener/soltar) activada, se muestra el último peso actual y „HOLD“.
Página 66
6. Funciones básicas 6.1 Colocación y alineación de la balanza La balanza digital para bebés 6752 ha sido sometida a una evaluación de conformi- dad en fábrica. La balanza se suministra en dos partes ensambladas: el plato de pesaje y la base. Saque ambas piezas del embalaje y retire con cuidado el material de embalaje para no rayar el aparato.
Página 67
6. Funciones básicas 6.2 Encender la balanza Con la balanza descargada, pulse el botón ON/OFF. En la pantalla aparece „Start“ seguido de la rutina de prueba. Una vez finalizada, aparece „00.0“ en la pantalla. La balanza está lista para pesar. 6.3 Pesar ADVERTENCIA! Lesiones graves del bebé...
Página 68
6. Funciones básicas 6.5 Ceros Pulse el botón ZERO para corregir pequeñas desviaciones del punto cero, por ejemplo, debido a la suciedad de las escalas. 6.6 Apagar la balanza Pulse el botón ON/OFF para apagar la balanza. Nota: Cuando está descargada, la balanza se apaga automáticamente al cabo de unos 120 segundos.
Página 69
8. Averías: causas y eliminación Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, lea las siguientes instrucciones para la loca- lización y subsanación de averías. Error Posible causa Medidas correctoras Conecte la balanza a la fuente de Batería descargada. La balanza no puede encen- alimentación.
Página 70
Directrices y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas La balanza de la serie 6752 está diseñada para utilizarse en el ENTORNO ELECTRÓNICO especificado a continuación. El cliente o el usuario de la báscula tipo 6752 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Medición de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - Directriz...
Página 71
La balanza de la serie 6752 está diseñada para utilizarse en el ENTORNO ELECTRÓNICO especificado a continuación. El cliente o el usuario de la báscula tipo 6752 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Nivel de ensayo IEC Nivel de conformidad Entorno electromagnético - Direc-...
Página 72
La balanza de la serie 6752 está diseñada para utilizarse en el ENTORNO ELECTRÓNICO especificado a continuación. El cliente o el usuario de la báscula tipo 6752 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Nivel de ensayo IEC Nivel de confor- Entorno electromagnético - Direc-...
Página 73
El cliente o el usuario de las balanzas Tipo 6752 puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y las balanzas Tipo 6752 como se especifica a continuación, de acuerdo con la línea de salida del equipo de comu- nicaciones.