Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SPK
Installation and operating instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundfos SPK

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions...
  • Página 3 English (GB) Installation and operating instructions....... . . 4 Čeština (CZ) Montážní...
  • Página 4 Tips and advice that make the work easier. codes of good practice. 1. General information 1.1 Hazard statements The symbols and hazard statements below may appear in Grundfos installation and operating instructions, safety instructions and service instructions. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious personal injury.
  • Página 5 If the pump is to be installed horizontally, the drain hole of the motor stool must be fitted with a plug. 4 x X Fig. 1 Pump mounting flange dimensions: Pump type SPK 1, ∅7.5 Rp 3/4 2 and 4 ∅7.5 SPK 8 100 Rp 1 1/4...
  • Página 6 4. be used. Single-phase Grundfos motors incorporate a thermal overload switch and require no additional motor protection. Three-phase motors must be connected to a motor starter.
  • Página 7 Hot or cold liquid 4.3 Pump key Minor or moderate personal injury - Wear personal protective equipment. Example SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx Pump range CAUTION Nominal flow rate in m Hot or cold surface...
  • Página 8 Motor or toxic. [kW] 50 Hz 60 Hz If you request Grundfos to service the product, contact Grundfos with details about the liquid before 0.06 < 70 < 70 returning the product for service. Otherwise, 0.12...
  • Página 9 8. Fault finding the product CAUTION Toxic liquids WARNING Death or serious personal injury Electric shock - Wear personal protective equipment. Death or serious personal injury - Before starting any work on the product, make sure that the power supply has CAUTION been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
  • Página 10 1. Use the local public or private waste collection service. 2. In case such waste collection service does not exist or cannot handle the materials used in the product, please deliver the product or any hazardous materials from it to your nearest Grundfos company or service workshop.
  • Página 11 1.2 Poznámky Symboly a poznámky uvedené níže se mohou Instalace výrobku vyskytnout v montážních a instalačních pokynech k 2.1 Mechanická instalace výrobkům Grundfos a v bezpečnostních a servisních 2.2 Elektrická přípojka pokynech. Spouštění výrobku Představení výrobku Tyto pokyny dodržujte pro výrobky odolné...
  • Página 12 Pokud má být čerpadlo osazeno vodorovně, Obr. 2 vypouštěcí otvor lucerny motoru musí být vybaven zátkou. 4 x X Obr. 1 Rozměry montážní příruby čerpadla: čerpadla SPK 1, 2 ∅7,5 Rp 3/4 100 Rp 1 1/4 ∅7,5 SPK 8...
  • Página 13 2. Pokud je čerpadlo opatřeno odvzdušňovacím ventilem, musí být tento ventil v otevřené poloze. Jednofázové motory Grundfos obsahují termospínač Viz obr. 4. a nevyžadují žádnou motorovou ochranu. Třífázové motory musí být připojeny na ochranný...
  • Página 14 4.3 Označování čerpadel Horká nebo studená kapalina Menší nebo střední újma na zdraví - Používejte osobní ochranná zařízení. Příklad SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx Typová řada čerpadel Jmenovitý průtok v m UPOZORNĚNÍ Počet stupňů Horký nebo chladný povrch Počet oběžných kol...
  • Página 15 Pokud byl výrobek používán s kapalinou, která je zdraví škodlivá nebo toxická, bude klasifikován jako [dB(A)] Motor kontaminovaný. [kW] Pokud žádáte Grundfos o provedení servisních prací 50 Hz 60 Hz na takovém výrobku, sdělte současně podrobnosti 0,06 < 70 < 70 o čerpané...
  • Página 16 8. Přehled poruch UPOZORNĚNÍ Toxické kapaliny VAROVÁNÍ Smrt nebo závažná újma na zdraví Úraz elektrickým proudem - Používejte osobní ochranná zařízení. Smrt nebo závažná újma na zdraví osob - Před zahájením prací na výrobku vypněte bezpodmínečně přívod UPOZORNĚNÍ napájecího napětí a zajistěte jej proti náhodnému zapnutí.
  • Página 17 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková firma ve vašem okolí neexistuje nebo nemůže zpracovat konstrukční materiál tohoto výrobku, dejte celý výrobek nebo jeho nebezpečné součásti k dispozici nejbližší pobočce firmy Grundfos nebo jejímu servisnímu středisku.
  • Página 18 1.2 Hinweise Produkteinführung 4.1 Anwendungen Die folgenden Symbole und Hinweise werden ggf. in 4.2 Produktidentifikation den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheits- anweisungen und Serviceanleitungen von Grundfos 4.3 Typenschlüssel verwendet. Servicearbeiten am Produkt 5.1 Warten des Produkts Diese Sicherheitsanweisungen sind bei 5.2 Kontaminierte Produkte explosionsgeschützten Produkten unbe-...
  • Página 19 Wenn die Pumpe waagerecht aufgestellt werden soll, muss die Entleerungsöffnung des Kopfstücks mit einem Stopfen verschlossen werden. 4 x X Abb. 1 Abmessungen des Montageflansches der Pumpe: Pum- pentyp SPK 1, ∅7,5 Rp 3/4 2 und 4 ∅7,5 SPK 8 100 Rp 1 1/4...
  • Página 20 Motor für die vorhandene Stromversorgung 2. Wenn die Pumpe mit einem Entlüftungsventil geeignet ist. ausgestattet ist, muss dieses geöffnet sein. Siehe Abb. 4. Einphasige Grundfos-Motoren verfügen über einen Thermoschalter und benötigen keinen zusätzlichen Motorschutz. Drehstrommotoren müssen an einen Motorschutz- schalter angeschlossen werden.
  • Página 21 Kammern und Laufräder in der Pumpe verbaut sind. Heiße oder kalte Flüssigkeit 4.3 Typenschlüssel Leichte oder mittelschwere Personenschä- Beispiel SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx - Tragen Sie eine persönliche Schutzaus- rüstung. Pumpenbaureihe Nennförderstrom in m...
  • Página 22 Maximaler Betriebsdruck [bar] dern einer gesundheitsschädlichen oder giftigen Schutzart IP54 Flüssigkeit eingesetzt wurde. Sollten Sie Grundfos mit der Instandsetzung des 7.1 Schalldruckpegel Produkts beauftragen, müssen Sie Grundfos vor dem Versand Informationen zum Fördermedium mit- [dB(A)] teilen. Andernfalls kann Grundfos die Annahme des Motorleistung Produkts zu Instandsetzungszwecken verweigern.
  • Página 23 8. Störungssuche VORSICHT Giftige Medien WARNUNG Tod oder ernsthafte Personenschäden Stromschlag - Tragen Sie eine persönliche Schutzaus- Tod oder ernsthafte Personenschäden rüstung. - Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Pro- dukt muss die Stromversorgung abge- VORSICHT schaltet und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten gesichert werden. Heiße oder kalte Flüssigkeit Leichte oder mittelschwere Personenschä- WARNUNG...
  • Página 24 Ort in Anspruch. 2. Falls ein solcher Entsorgungsbetrieb nicht exis- tiert oder die Annahme der im Produkt verwende- ten Werkstoffe verweigert wird, senden Sie das Produkt oder umweltgefährdende Werkstoffe an ein Grundfos-Unternehmen oder eine Service- werkstatt in Ihrer Nähe.
  • Página 25 Oversættelse af den originale engelske udgave ADVARSEL Denne monterings- og driftsinstruktion beskriver Angiver en farlig situation som, hvis den Grundfos SPK-pumper. ikke undgås, kan resultere i død eller Afsnit 1-3 giver de informationer som er nødvendige alvorlig personskade. for at kunne pakke produktet ud, installere det og starte det på...
  • Página 26 Fig. 2 Hvis pumpen skal installeres vandret, skal topstyk- kets drænhul forsynes med en prop. 4 x X Fig. 1 Pumpens bæreflangemål: Pum- petype SPK 1, ∅7,5 Rp 3/4 2 og 4 ∅7,5 SPK 8 100 Rp 1 1/4...
  • Página 27 2. Hvis pumpen er forsynet med en udluftningsven- forsyning den skal tilsluttes. til, skal denne ventil være åben, se fig. 4. 1-fasede Grundfos-motorer har indbygget afbryder for termisk overbelastning og kræver ingen yderli- gere motorbeskyttelse. 3-fasede motorer skal tilsluttes en motorstarter.
  • Página 28 FORSIGTIG 4.3 Pumpenøgle Varm eller kold væske Lettere personskade - Brug personlige værnemidler. Eksempel SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx Pumpeprogram Nominelt flow i [m FORSIGTIG Trinantal Varm eller kold overflade Lettere personskade Antal løbere...
  • Página 29 Produktet vil blive klassificeret som forurenet, hvis det har været brugt i forbindelse med en medie, der er sundhedsfarlig eller giftig. [dB(A)] Motor Hvis du anmoder Grundfos om at udføre service på [kW] produktet, skal du kontakte Grundfos med oplysnin- 50 Hz 60 Hz ger om mediet før du returnerer produktet til service.
  • Página 30 8. Fejlfinding på produktet FORSIGTIG Giftige væsker ADVARSEL Død eller alvorlig personskade Elektrisk stød - Brug personlige værnemidler. Død eller alvorlig personskade - Før du foretager arbejde på produktet, skal du afbryde strømforsyningen og FORSIGTIG sikre at den ikke uforvarende kan gen- indkobles.
  • Página 31 1. Brug de offentlige eller private renovationsordnin- ger. 2. I tilfælde af at en renovationsordning ikke findes eller ikke kan håndtere materialerne anvendt i produktet, aflevér venligst produktet eller farlige materialer fra produktet til din nærmeste Grundfos-virksomhed eller serviceværksted.
  • Página 32 Traducción de la versión original en inglés ADVERTENCIA Estas instrucciones de instalación y funcionamiento Indica una situación peligrosa que, de no describen las bombas SPK de Grundfos. remediarse, podría dar lugar a un riesgo Las secciones 1-3 proporcionan la información nece- de muerte o lesión grave.
  • Página 33 4 x X Fig. 1 Dimensiones de la brida de montaje de la bomba: Tipo bomba SPK 1, ∅7,5 Rp 3/4 2 y 4 ∅7,5 SPK 8 100 Rp 1 1/4...
  • Página 34 2. Si la bomba está equipada con una válvula de conectarse. purga, ábrala; consulte la fig. 4. Los motores monofásicos Grundfos incorporan un interruptor térmico de protección frente a sobrecar- gas y no necesitan protección adicional. Los motores trifásicos deben conectarse a un arran- cador de motor.
  • Página 35 4.3 Denominación de tipo de la bomba Lesión personal leve o moderada - Use equipos de protección individual. Ejemplo SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx Gama de la bomba PRECAUCIÓN Caudal nominal en m Superficie caliente o fría Número de etapas...
  • Página 36 El producto se considerará contaminado si se ha empleado para procesar líquidos perjudiciales para 7.1 Nivel de presión sonora la salud o tóxicos. Si se solicita a Grundfos que lleve a cabo el manteni- [dB(A)] miento o la revisión del producto, deberán proporcio- Motor narse los detalles relacionados con el líquido antes...
  • Página 37 8. Localización de averías del PRECAUCIÓN producto Líquidos tóxicos Muerte o lesión grave ADVERTENCIA - Use equipos de protección individual. Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave - Antes de comenzar a trabajar con el PRECAUCIÓN producto, asegúrese de que el suminis- Líquido caliente o frío tro eléctrico esté...
  • Página 38 1. Utilice un servicio público o privado de recogida de residuos. 2. En caso de que tal servicio no exista o no pueda tratar los materiales utilizados en el producto, por favor entréguelo a su distribuidor o servicio téc- nico Grundfos más cercano.
  • Página 39 Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös HUOMIO Nämä asennus- ja käyttöohjeet koskevat Grundfosin Vaaratilanne, joka voi johtaa lievään tai SPK-pumppuja. keskivaikeaan loukkaantumiseen, jos tur- Kohdissa 1-3 kerrotaan kaikki laitteen pakkauksen vallisuusohjeita ei noudateta. avaamisessa sekä turvallisessa asennuksessa ja käyttöönotossa tarvittavat tiedot.
  • Página 40 25 mm Jos pumppu asennetaan vaakasuoraan, moottorin tukijalassa olevaan tyhjennysaukkoon on kiinnitet- Kuva 2 tävä tulppa. 4 x X Kuva 1 Pumpun kiinnityslaipan mitat: Pumppu- tyyppi SPK 1, 2 ∅7,5 Rp 3/4 ja 4 100 Rp 1 1/4 ∅7,5 SPK 8...
  • Página 41 Käyttöjännite ja taajuus on merkitty pumpun tyyppi- 2. Jos pumpussa on ilmausruuvi, avaa se, ks. kuva kilpeen. Varmista, että moottori soveltuu käytettä- välle verkkojännitteelle. Yksivaiheisissa Grundfos-moottoreissa on sisäänra- kennettu lämpösuojakytkin eivätkä ne tarvitse muuta moottorinsuojaa. Kolmivaihemoottorit on kytkettävä käynnistimeen. Kytkentäkotelo voidaan kääntää neljään asentoon 90 °...
  • Página 42 Kuuma tai kylmä neste Lievä tai keskivaikea loukkaantuminen 4.3 Tyyppikoodi - Käytä henkilösuojaimia. Esimerkki SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx Pumppusarja HUOMIO Nimellisvirtaama, m Kuuma tai kylmä pinta Jaksojen määrä Lievä tai keskivaikea loukkaantuminen - Varmista, ettei kukaan pääse kosketta-...
  • Página 43 Jos Grundfosin halutaan huoltavan tällaista [dB(A)] Moottori pumppua, nesteen tiedot on ilmoitettava ennen [kW] pumpun lähettämistä huoltoon. Muussa tapauksessa 50 Hz 60 Hz Grundfos voi kieltäytyä vastaanottamasta ja 0,06 < 70 < 70 huoltamasta laitetta. Nesteen tiedot on ilmoitettava huoltotilauksessa. 0,12 < 70 <...
  • Página 44 8. Laitteen vianetsintä HUOMIO Myrkylliset nesteet VAROITUS Kuolema tai vakava loukkaantuminen Sähköisku - Käytä henkilösuojaimia. Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Varmista ennen laitteelle suoritettavia töitä, että verkkojännite on katkaistu HUOMIO eikä sitä voida epähuomiossa kytkeä päälle. Kuuma tai kylmä neste Lievä...
  • Página 45 1. Toimita laite kunnalliseen tai yksityiseen elektro- niikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. 2. Jos tämänkaltaisia palveluja ei ole, tai ne eivät vastaanota tai pysty käsittelemään tuotteen materiaaleja, tuote tai sen mahdolliset ympäris- tölle vaaralliset aineet voidaan toimittaa lähim- pään Grundfos-yhtiöön tai -huoltokorjaamoon.
  • Página 46 Les symboles et les mentions de danger ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécu- rité et les instructions de service Grundfos. DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou...
  • Página 47 Si la pompe est installée à l'horizontale, l'orifice de vidange de la lanterne doit être muni d'un bouchon. 4 x X Fig. 1 Dimensions des brides de montage : Type de pompe SPK 1, ∅7,5 Rp 3/4 2 et 4 ∅7,5 SPK 8 100 Rp 1 1/4...
  • Página 48 2. Si la pompe est équipée d'une purge, celle-ci doit mentation pour laquelle il va être utilisé. être ouverte, voir fig. 4. Les moteurs monophasés Grundfos sont équipés d'un thermorupteur et ne nécessitent aucune autre protection moteur. Les moteurs triphasés doivent être reliés à un démarreur.
  • Página 49 PRÉCAUTIONS 4.3 Désignation de la pompe Liquide brûlant ou froid Accident corporel mineur ou modéré Exemple SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx - Porter un équipement de protection individuelle. Gamme Débit nominal en m PRÉCAUTIONS Nombre d'étages...
  • Página 50 < 70 charge par Grundfos, contacter Grundfos en 0,18 < 70 < 70 spécifiant le liquide pompé. Dans le cas contraire, Grundfos peut refuser de réparer le produit. 0,25 < 70 < 70 Toute demande de maintenance doit mentionner les 0,37 <...
  • Página 51 8. Dépannage PRÉCAUTIONS Liquides toxiques AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves Choc électrique - Porter un équipement de protection Mort ou blessures graves individuelle. - Avant toute intervention, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne peut pas être réenclenchée PRÉCAUTIONS accidentellement.
  • Página 52 2. Si aucun service de collecte de déchets n'existe ou ne peut traiter les matériaux présents dans le produit, retourner le produit ou tout matériau dan- gereux issu de ce dernier à l'atelier ou au distri- buteur Grundfos le plus proche.
  • Página 53 Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Υποδεικνύει μία επικίνδυνη κατάσταση η αφορούν τις αντλίες SPK της Grundfos. οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε Τα κεφάλαια 1-3 περιέχουν τις πληροφορίες που να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό...
  • Página 54 θέση, η οπή αποστράγγισης της βάσης του κινητήρα πρέπει να κλείσει με ένα πώμα. 4 x X Σχ. 1 Διαστάσεις φλάντζας τοποθέτησης αντλίας: Τύπος αντλίας SPK 1, ∅7,5 Rp 3/4 2 and 4 ∅7,5 SPK 8 100 Rp 1 1/4...
  • Página 55 στην πινακίδα της αντλίας. Βεβαιωθείτε ότι ο ανοιχτή, βλέπε σχήμα 4. κινητήρας είναι κατάλληλος για την παροχή ρεύματος στην οποία θα χρησιμοποιηθεί. Οι μονοφασικοί κινητήρες της Grundfos διαθέτουν έναν ενσωματωμένο θερμικό διακόπτη υπερφόρτωσης και δεν χρειάζονται πρόσθετη προστασία κινητήρα. Οι τριφασικοί κινητήρες πρέπει να συνδέονται σε...
  • Página 56 πτερωτών που έχουν τοποθετηθεί στην αντλία. 4.3 Επεξήγηση συμβόλων αντλίας ΠΡΟΣΟΧΉ Ζεστό ή κρύο υγρό Παράδειγμα SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx Μικρός ή μέτριος τραυματισμός ατόμων - Φοράτε προσωπικό προστατευτικό Σειρά αντλίας εξοπλισμό. Ονομαστική παροχή σε m Αριθμός...
  • Página 57 χρησιμοποιηθεί για υγρό το οποίο είναι επιβλαβές για την υγεία ή τοξικό. Κατηγορία προστασίας IP54 Εάν ζητήσετε από την Grundfos να πραγματοποιήσει σέρβις στο προϊόν, δώστε στη Grundfos λεπτομερείς 7.1 Στάθμη ηχητικής πίεσης πληροφορίες σχετικά με το υγρό πριν αποστείλετε το...
  • Página 58 8. Ανεύρεση βλαβών του προϊόντος ΠΡΟΣΟΧΉ Τοξικά υγρά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων Ηλεκτροπληξία - Φοράτε προσωπικό προστατευτικό Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων εξοπλισμό. - Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στο προϊόν, βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι κλειστή και ότι δεν ΠΡΟΣΟΧΉ...
  • Página 59 2. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει μία τέτοια υπηρεσία συγκέντρωσης αποβλήτων ή δεν μπορεί να διαχειριστεί τα υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτό το προϊόν, παρακαλείστε να παραδώσετε το προϊόν ή οποιαδήποτε επικίνδυνα υλικά αυτού στην πλησιέστερη εταιρία ή συνεργείο Grundfos.
  • Página 60 Traduzione della versione originale inglese AVVERTENZA Le presenti istruzioni di installazione e funziona- Indica una situazione pericolosa la quale, mento descrivono le pompe SPK di Grundfos. se non evitata, potrebbe comportare la Le sezioni 1-3 forniscono le informazioni necessarie morte o gravi lesioni personali.
  • Página 61 4 x X Fig. 1 Dimensioni della flangia di montaggio della pompa: Mod. pompa SPK 1, ∅7,5 Rp 3/4 2 e 4 ∅7,5 SPK 8 100 Rp 1 1/4...
  • Página 62 Vedi sia compatibile all'alimentazione elettrica disponibile fig. 4. presso il luogo di installazione. I motori Grundfos monofase integrano un termointer- ruttore e non richiedono ulteriori protezioni. I motori trifase devono essere collegati ad un moto- avviatore.
  • Página 63 4.3 Mod. pompa ATTENZIONE Esempio SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx Liquido caldo o freddo Lesioni personali di lieve o moderata entità Gamma pompa - Indossare dispositivi di protezione indi- Portata nominale in m viduale.
  • Página 64 60 Hz per la salute o tossico, sarà classificato come conta- minato. 0,06 < 70 < 70 Se si richiede a Grundfos di riparare il prodotto, con- 0,12 < 70 < 70 tattare l'azienda per comunicare i dettagli sul liquido 0,18 <...
  • Página 65 8. Ricerca di guasti nel prodotto ATTENZIONE Liquidi tossici AVVERTENZA Morte o gravi lesioni personali Scossa elettrica - Indossare dispositivi di protezione indi- Morte o gravi lesioni personali viduale. - Prima di effettuare interventi sul pro- dotto, accertarsi di avere disinserito l’alimentazione elettrica e che la stessa ATTENZIONE non possa essere accidentalmente ripri-...
  • Página 66 2. Nel caso in cui tale servizio di raccolta dei rifiuti non esistano o non possano smaltire i materiali utilizzati nel prodotto, fornire il prodotto o i mate- riali pericolosi alla sede Grundfos o officina di assistenza autorizzata più vicina.
  • Página 67 WAARSCHUWING Deze installatie- en bedieningsinstructies bevatten Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als een beschrijving van de Grundfos SPK-pompen. deze niet wordt vermeden, zou kunnen Paragrafen 1-3 bevatten de informatie die nodig is resulteren in de dood of in ernstig per- om het product veilig te kunnen uitpakken, installe- soonlijk letsel.
  • Página 68 Als de pomp horizontaal moet worden geïnstalleerd, moet het aftapgat van de motorstoel van een plug worden voorzien. 4 x X Afb. 1 Afmetingen van montageflens van pomp: Pomp- type SPK 1, ∅7,5 Rp 3/4 2 en 4 ∅7,5 SPK 8 100 Rp 1 1/4...
  • Página 69 2. Als de pomp is uitgerust met een ontluchtings- spanning. ventiel, moet dit ventiel worden geopend. Zie afb. Eenfasemotoren van Grundfos zijn voorzien van een thermische schakelaar; een extra motorbeveiliging is niet nodig. Driefasenmotoren moeten op een motorstarter wor- den aangesloten.
  • Página 70 4.3 Typecodering pomp LET OP Hete of koude vloeistof Voorbeeld SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx Licht of middelzwaar persoonlijk letsel Pompserie - Draag een persoonlijke veiligheidsuit- rusting. Nominaal debiet in m...
  • Página 71 Behuizingsklasse IP54 duct aangemerkt als verontreinigd. Als u Grundfos vraagt om zo'n pomp te servicen, dan 7.1 Geluidsbelasting dienen de volgende gegevens over de verwerkte vloeistof etc. aan Grundfos verstrekt te worden voor- [dB(A)] dat het product voor service wordt opgestuurd.
  • Página 72 8. Problemen met het product LET OP opsporen Giftige vloeistoffen Dood of ernstig persoonlijk letsel WAARSCHUWING - Draag een persoonlijke veiligheidsuit- Elektrische schok rusting. Dood of ernstig persoonlijk letsel - Voordat u met werkzaamheden aan het LET OP product begint, dient u er zeker van te zijn dat de elektriciteitstoevoer is uitge- Hete of koude vloeistof schakeld en niet per ongeluk kan wor-...
  • Página 73 1. Maak gebruik van de plaatselijke reinigings- dienst. 2. Als er geen reinigingsdienst bestaat of als deze de materialen die in het product zijn gebruikt niet kan verwerken, levert u het product of eventuele gevaarlijke materialen hiervan in bij uw dienstbijzijnde vestiging of servicewerkplaats van Grundfos.
  • Página 74 2.2 Podłączenie elektryczne W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach Uruchamianie produktu bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych Opis ogólny produktu produktów Grundfos mogą występować poniższe 4.1 Obszary zastosowań symbole i uwagi. 4.2 Identyfikacja Zalecenia zawarte w tych instrukcjach 4.3 Klucz oznaczeń typu pompy muszą...
  • Página 75 Jeśli pompa ma być zamontowana poziomo, otwór spustowy w podstawie silnika należy zaślepić korkiem. 4 x X Rys. 1 Wymiary kołnierza montażowego pompy: pompy SPK 1, ∅7,5 Rp 3/4 2 i 4 ∅7,5 SPK 8 100 Rp 1 1/4...
  • Página 76 Upewnić się, że odpowietrzający, należy otworzyć ten zawór (zob. parametry silnika odpowiadają parametrom rys. 4). istniejącej instalacji zasilania elektrycznego. Silniki jednofazowe Grundfos posiadają wbudowany wyłącznik termiczny i nie wymagają dodatkowego zabezpieczenia silnika. Silniki trójfazowe muszą być podłączone do wyłącznika ochronnego.
  • Página 77 UWAGA Gorąca lub zimna ciecz 4.3 Klucz oznaczeń typu pompy Niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała Przykład SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx - Stosować środki ochrony osobistej. Typoszereg Wydajność nominalna UWAGA Gorąca lub zimna powierzchnia Liczba stopni Niewielkie lub umiarkowane obrażenia...
  • Página 78 W przypadku wezwania firmy Grundfos do naprawy takiej pompy należy poinformować pracowników 0,06 < 70 < 70 Grundfos o rodzaju cieczy przed przekazaniem jej do 0,12 < 70 < 70 serwisu. W przeciwnym wypadku serwis firmy Grundfos może odmówić przyjęcia pompy.
  • Página 79 8. Wykrywanie i usuwanie usterek UWAGA Ciecze toksyczne OSTRZEŻENIE Śmierć lub poważne obrażenia ciała Porażenie prądem elektrycznym - Stosować środki ochrony osobistej. Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Przed rozpoczęciem prac przy produkcie należy sprawdzić, czy UWAGA zasilanie elektryczne zostało wyłączone Gorąca lub zimna ciecz i upewnić...
  • Página 80 2. Jeśli jest to niemożliwe lub jeśli dana firma nie zajmujące się utylizacją materiałów zastosowanych w produkcie, produkt lub wszelkie pochodzące z niego materiały niebezpieczne należy dostarczyć do najbliższego oddziału Grundfos lub punktu serwisowego.
  • Página 81 Tradução da versão inglesa original AVISO Estas instruções de instalação e funcionamento des- Indica uma situação perigosa que poderá crevem as bombas SPK da Grundfos. resultar em morte ou em lesões pessoais As secções 1-3 fornecem a informação necessária graves, caso não seja evitada.
  • Página 82 4 x X Fig. 1 Dimensões da flange de montagem da bomba: Modelo bomba SPK 1, ∅7,5 Rp 3/4 2 e 4 ∅7,5 SPK 8 100 Rp 1 1/4...
  • Página 83 1. Feche a válvula de seccionamento no lado da ção na qual será utilizado. descarga da bomba. Os motores monofásicos da Grundfos dispõem de 2. Se a bomba estiver equipada com uma válvula um interruptor de sobrecarga térmica integrado e de purga de ar, essa válvula deve ser aberta;...
  • Página 84 Líquido quente ou frio 4.3 Código de identificação da bomba Lesões pessoais de baixa ou média gravi- dade Exemplo SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx - Utilize equipamento de proteção pes- soal. Gama da bomba Caudal nominal em m ATENÇÃO...
  • Página 85 [bar] contaminado. Classe de proteção IP54 Se solicitar à Grundfos assistência técnica para o produto, contacte a Grundfos com detalhes sobre o 7.1 Nível de pressão sonora líquido antes de o produto ser entregue para assis- tência. Caso contrário, a Grundfos poderá recusar- [dB(A)] se a aceitar o produto para realizar assistência téc-...
  • Página 86 8. Deteção de avarias no produto ATENÇÃO Líquidos tóxicos AVISO Morte ou lesões pessoais graves Choque elétrico - Utilize equipamento de proteção pes- Morte ou lesões pessoais graves soal. - Antes de iniciar qualquer trabalho no produto, certifique-se de que a alimen- ATENÇÃO tação foi desligada e de que não pode ser ligada inadvertidamente.
  • Página 87 2. Caso não esteja disponível um serviço de reco- lha de resíduos ou este não seja capaz de tratar os materiais utilizados no produto, entregue o produto ou quaisquer materiais perigosos deriva- dos do mesmo nos serviços Grundfos locais ou na oficina autorizada mais próxima.
  • Página 88 ОПАСНО английском языке Обозначает опасную ситуацию, которая В настоящем руководстве по монтажу и в случае невозможности её эксплуатации приведено описание насосов SPK предотвращения приведёт к смерти или компании Grundfos. получению серьёзной травмы. В разделах 1-3 приведена информация, необходимая для обеспечения безопасной...
  • Página 89 уплотнительную прокладку. Рис. 2 При горизонтальной установке дренажное отверстие в головной части необходимо снабдить пробкой. 4 x X Рис. 1 Размеры монтажного фланца насоса: Тип насоса SPK 1, ∅7,5 Rp 3/4 2 и 4 ∅7,5 SPK 8 100 Rp 1 1/4...
  • Página 90 клапаном, клапан следует открыть, см. рис. 4. заводской табличке насоса. Убедитесь, что характеристики электродвигателя соответствуют параметрам используемого на месте монтажа источника электропитания. Однофазные электродвигатели Grundfos имеют встроенный термовыключатель и не требуют никакой дополнительной защиты электродвигателя. Трёхфазные электродвигатели должны быть подключены к пускателю электродвигателя.
  • Página 91 ВНИМАНИЕ 4.3 Типовое обозначение насоса Горячая или холодная поверхность Травма лёгкой или средней степени Пример SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx тяжести - Необходимо исключить возможность Типовой ряд насосов случайного контакта с горячими или Номинальный расход, холодными...
  • Página 92 опасной для здоровья или ядовитой жидкости, то среды [°C] данное изделие классифицируется как загрязнённое. Максимальное рабочее давление [бар] При обращении в компанию Grundfos с заявкой на Степень защиты IP54 техническое обслуживание изделия необходимо предоставить информацию о перекачиваемой 7.1 Уровень звукового давления...
  • Página 93 8. Обнаружение и устранение ВНИМАНИЕ неисправностей Ядовитые жидкости Смерть или серьёзная травма ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Используйте средства Поражение электрическим током индивидуальной защиты. Смерть или серьёзная травма - Перед началом любых работ с ВНИМАНИЕ изделием убедитесь в том, что Горячая или холодная жидкость электропитание...
  • Página 94 2. Если такие организации отсутствуют или они не принимают материалы, входящие в состав изделия, то материалы, которые предположительно представляют опасность для окружающей среды, или изделие в целом можно отправить в ближайший филиал или в сервисный центр Grundfos (не применимо для России).
  • Página 95 - Åtgärd for att undvika risken. Sida 1.2 Anmärkningar Allmän information Symbolerna och anmärkningarna nedan kan visas i 1.1 Faroangivelser Grundfos monterings- och driftsinstruktion, samt 1.2 Anmärkningar säkerhets- och serviceanvisningarna. Installation av produkten 2.1 Mekanisk installation Följ dessa anvisningar för explosionskyd- 2.2 Elanslutning...
  • Página 96 Fig. 2 flänsen och tanken. Om pumpen installeras horisontellt ska motorfästets dräneringshål pluggas igen. 4 x X Fig. 1 Mått på pumpens monteringsfläns: Pump- SPK 1, ∅7,5 Rp 3/4 2 och 4 ∅7,5 SPK 8 100 Rp 1 1/4...
  • Página 97 2. Om pumpen har en avluftningsventil ska denna vara öppen, se figur 4. 1-fasmotorer från Grundfos har inbyggd termisk bry- tare och behöver inget extra motorskydd. 3-fasmotorer ska vara anslutna till en motorstartap- parat.
  • Página 98 - Använd personlig skyddsutrustning. 4.3 Pumpnyckel FÖRSIKTIGHET Exempel SPK 4 - 16 / 2 -x -x -x -xxxx Varm eller kall vätska Risk för smärre eller måttliga personska- Pumpserie Nominellt flöde i m - Använd personlig skyddsutrustning.
  • Página 99 50 Hz 60 Hz att Grundfos ska utföra service på produkten. I annat 0,06 < 70 < 70 fall kan Grundfos vägra att ta emot produkten för ser- vice. 0,12 < 70 < 70 Alla förfrågningar om service måste omfatta uppgif- 0,18 <...
  • Página 100 8. Felsökning av produkten FÖRSIKTIGHET Giftiga vätskor VARNING Risk för dödsfall eller allvarliga personska- Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personska- - Använd personlig skyddsutrustning. - Kontrollera att strömförsörjningen är frånkopplad och att den inte kan kopp- FÖRSIKTIGHET las på...
  • Página 101 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstatio- ner. 2. Ifall sådana återvinningsstationer inte finns eller inte kan hantera de material som används i pro- dukten ska produkten eller eventuella farliga material i den levereras till närmaste Grundfos- företag eller serviceverkstad.
  • Página 102 My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že SPK, to which the declaration below relates, is in conformity with the výrobek SPK, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s níže Council Directives listed below on the approximation of the laws of the uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
  • Página 103 Declaration of conformity UK declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product SPK, to which this declaration relates, is in conformity with UK regulations, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below: –...
  • Página 106 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 107 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Página 108 96496967 03.2021 ECM: 1308676 www.grundfos.com...