Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Safety instructions and other important information SP Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/98074911...
Página 2
English (GB) Safety instructions ................4 Български...
Página 3
Türkçe (TR) Güvenlik talimatları............... . . 35 Українська...
4. Pumped liquids 1. Use the public or private waste collection service. Clean, thin, non-explosive liquids without solid particles or fibres. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Warning If the pump is used for pumping hot liquids (40 to 60 °C), make sure that persons cannot come into...
Página 5
2. Въведение пускател с разстояние между контактите Тези инструкции за безопасност се отнасят за потопяеми минимум 3 мм. помпи на Grundfos, тип SP, с потопяеми двигатели, тип MS или MMS. Предупреждение Ако помпата е оборудвана с двигател на друг производител, Двигателите...
отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
650 V (špičková hodnota) mezi napájecími bezpečný provoz čerpadla. svorkami. 2. Úvod 7. Spuštění Tyto pokyny se týkají ponorných čerpadel Grundfos, typu SP, Upevněte a ponořte čerpadlo před jeho uvedením s ponornými motory Grundfos MS nebo MMS. Pozor do provozu.
örtlichen Vorschriften vorgenommen werden. Die vorliegende Sicherheitsanweisung gilt für Grundfos Unter- Warnung wasserpumpen der Baureihe SP, die mit Grundfos Unterwasser- motoren der Baureihe MS oder MMS ausgerüstet sind. Die Pumpe muss geerdet werden. Ist die Pumpe mit einem anderen Motorfabrikat ausgerüstet, Die Pumpe ist an einen externen Netzschalter mit können die Motordaten von den in dieser Sicherheitsanweisung...
9. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
4. Pumpemedier 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. Rene, tyndtflydende, ikke-eksplosive væsker uden indhold af 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab faste bestanddele eller fibre. eller -serviceværksted. Advarsel Hvis pumpen bruges til pumpning af varme medier (40 til 60 °C), skal pumpe og installation...
Página 11
Eesti (EE) Ohutusjuhised 5. Ettevalmistused paigaldamiseks Tõlge ingliskeelsest originaalist. SISUKORD Hoiatus Enne seadme juures tööde alustamist lülitage vooluvarustus välja. Veenduge, et vooluvarustust Selles dokumendis kasutatud sümbolid ei saa kogemata sisse lülitada. Sissejuhatus 5.1 Nõuded pumba paigutusele Kättetoimetamine Pumbatavad vedelikud Hoiatus Ettevalmistused paigaldamiseks Kui pump on vaja paigaldada ligipääsetavasse 5.1 Nõuded pumba paigutusele...
Estas instrucciones se aplican a las bombas sumergibles Grun- características del motor) deben estar protegidos dfos, tipo SP, con motores sumergibles Grundfos tipo MS o MMS. contra picos de tensión superiores a 650 V (valor máximo) entre terminales de suministro.
Página 13
440 V (katso moottorin arvokilpeä) on suo- jattava yli 650 V jännitepiikeiltä (huippuarvo) lii- 2. Johdanto täntänapojen välillä. Nämä turvallisuusohjeet koskevat Grundfos-uppopumppuja, tyyppi SP, uppoasennettavilla Grundfos-moottoreilla tyyppiä MS 7. Käyttöönotto tai MMS. Jos pumppu on varustettu muunmerkkisellä moottorilla, huomaa Kiinnitä ja upota pumppu ennen sen käynnistä- Huomio että...
Página 14
1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 4. Liquides pompés 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Liquides clairs, propres, non explosifs, sans particules solides ni fibres.
2. Εισαγωγή τοπικούς κανονισμούς. Οι παρούσες οδηγίες εφαρμόζονται στις υποβρύχιες αντλίες Προειδοποίηση Grundfos, τύπου SP, με υποβρύχιους κινητήρες Grundfos MS ή Η αντλία πρέπει να διαθέτει γείωση. MMS. Η αντλία πρέπει να συνδέεται με έναν εξωτερικό Εάν η αντλία είναι εξοπλισμένη με κινητήρα άλλης μάρκας, λάβετε...
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
2. Uvod 7. Puštanje u pogon Ove se sigurnosne upute odnose na Grundfos potopne crpke, tip SP, s Grundfos potopnim motorima, tip MS ili MMS. Upozorenje Učvrstite i uronite crpku prije puštanja u pogon. Ukoliko je crpka opremljena motorom drugog proizvođača, uzmite u obzir da se podaci motora mogu razlikovati od podataka 8.
Página 18
7. Beüzemelés Ez a biztonsági utasítás a Grundfos MS/MMS búvármotorral szerelt Grunfos SP típusú búvárszivattyúkra vonatkozik. A szivattyút csak rögzített és bemerített Amennyiben a szivattyú nem Grundfos motorral készült, a motor Vigyázat állapotban szabad indítani. paraméterek eltérhetnek a jelen dokumentumban megadottaktól.
650 V (valore del merse, tipo SP, con motori sommersi Grundfos, tipo MS o MMS. picco). Se la pompa è dotata di motore di marca diversa da Grundfos, tenere presente che le caratteristiche del motore potrebbero dif- 7. Avviamento ferire da quelle indicate in queste istruzioni.
Página 20
Švarūs, neklampūs, nesprogūs skysčiai, kuriuose nėra kietų 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo dalelių ar pluošto. tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba Įspėjimas GRUNDFOS remonto dirbtuves. Jei siurblys yra naudojamas siurbti karštiems skysčiams (nuo 40 iki 60 °C), reikia pasirūpinti, kad žmonės negalėtų...
650 V (maksimālā vērtība) starp Šie drošības norādījumi attiecas uz Grundfos iegremdējamiem barošanas avota spailēm. sūkņiem SP, kas ir aprīkoti ar Grundfos MS vai MMS tipa iegremdējamo motoru. 7. Iedarbināšana Ja sūknis ir uzstādīts ar cita motora ražotāja motoru, jāņem vērā, ka motora dati var atšķirties no šajā...
2. Inleiding Deze veiligheidsinstructies zijn van toepassing op Grundfos dom- Waarschuwing pelpompen type SP met Grundfos dompelmotoren van de typen De pomp dient geaard te zijn. MS of MMS. De pomp dient te worden aangesloten op een...
Página 23
9. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
Página 24
2. Wstęp źródła zasilania za pomocą styczników o Instrukcja niniejsza dotyczy pomp podwodnych typoszeregu szczelinie minimum 3 mm na wszystkich stykach Grundfos SP z silnikami podwodnymi Grundfos typu MS lub biegunów. MMS. Ostrzeżenie Jeżeli pompa jest dostarczona z silnikiem innego producenta, należy zwórcić...
Página 25
1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- ou fibras. vado. Aviso 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de Se a bomba for utilizada para bombear líquidos si ou oficina de reparação. quentes (40 a 60 °C), certifique-se de que as pes- soas não entram, de forma alguma, em contacto...
Página 27
650 V (valoare vârf) între bornele de Aceste instrucțiuni se aplică pompelor submersibile Grundfos, de alimentare. tip SP, cu motoare submersibile, tipurile Grundfos MS sau MMS. Dacă pompa este echipată cu alte motoare decât cele Grundfos, 7. Punere în funcţiune este de remarcat că...
Página 28
2. Uvod Ova sigurnosna uputstva se odnose na Grundfos potopne 8. Održavanje i servis pumpe, tip SP, sa Grundfos potopnim motorima, tip MS ili MMS. Ukoliko je pumpa opremljena motorom drugog proizvođača, Upozorenje uzmite u obzir da se podaci motora mogu razlikovati od podataka Ako se pumpa koristila za pumpanje tečnosti koje...
электродвигателями, типа MS или MMS. При отключении всех полюсов воздушный Если насосы укомплектованы электродвигателями других зазор между контактами внешнего производителей, а не фирмы Grundfos, просьба иметь в виду, выключателя должен быть не менее 3 мм что технические данные электродвигателя могут отличаться (для каждого полюса).
гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже изделия, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
Página 31
SP, med dränkbara motorer, typ Grundfos MS eller MMS. 7. Igångkörning Om pumpen är försedd med motor från annan tillverkare än Grundfos kan motordata skilja sig från dem som anges i detta Varning Fixera och dränk pumpen innan den startas. dokument.
2. Uvod ki so višje od 650 V (najvišja vrednost) med napajalnima priključkoma. Ta navodila veljajo za potopne črpalke Grundfos vrste SP s potopnimi motorji Grundfos MS/MMS. 7. Zagon Če ima črpalka motor, ki ni Grundfosov, prosimo upoštevajte, da...
3 mm na všetkých póloch. 2. Úvod Upozornenie Tieto pokyny sa týkajú ponorných čerpadiel Grundfos typu SP, Motory MS 402 pre napájacie napätie do a 440 V s ponornými motormi Grundfos MS alebo MMS. vrátane (viď typový štítok motora) musia byť...
životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
Página 35
4. Pompalanan sıvılar 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. Patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen temiz ve 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya ince sıvılar. servisini arayın. Uyarı Pompa (40-60 °C arasındaki) sıcak sıvıları...
для кожного з полюсів. 2. Опис В цих інструкціях описуються занурювані насоси, типу SP, Попередження виробництва компанії Grundfos з занурюваними двигунами Електродвигуни MS 402 розраховані на типів MS чи MMS. номінальну напругу до 440 В включно Якщо насос установлюється з двигуном іншого виробника, (див...
Página 37
Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог екології: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
Página 38
ұсыныстар немесе нұсқаулар бар. сыртқы желіге қосылуы қажет. 2. Кіріспе Назар аударыңыз Бұл техника қауіпсіздік нұсқаулары SP типті Grundfos 440 В-ке жəне оған дейінгі кернеуге арналған батырмалы сорғыларының MS немесе MMS типті Grundfos MS 402 қозғалтқыш (қозғалтқыш кестесін батырмалы электро-қозғалтқыштарымен пайдалану үшін...
Página 39
9. Жою Бұл бұйым, сондай-ақ, тораптар мен бөлшектер экология талаптарына сəйкес жойылуы тиіс: 1. Қоғамдық немесе жеке қоқыс жинау қызметтерін пайдаланыңыз. 2. Егер мұндай ұйымдар немесе фирмалар болмаса, жақын орналасқан филиалмен немесе Grundfos сервис орталығымен хабарласыңыз. Дұрыстауға жарамды.
1. Sử dụng dịch vụ thu gom rác công cộng hoặc tư nhân. 4. Chất lỏng sẽ bơm 2. Liên hệ với công ty Grundfos hoặc xưởng dịch vụ gần nhất. Các chất lỏng sạch, loãng, không gây nổ, không có các phần tử...
Página 41
VI: Tuyên bố tuân thủ EC (Hội đồng Châu Âu) KZ: EO сəйкестік туралы мəлімдеме Chúng tôi - Grundfos - tuyên bố trong phạm vi trách nhiệm duy nhất của Біз, Grundfos компаниясы, барлық жауапкершілікпен, осы mình rằng sản phẩm SP mà tuyên bố này có liên quan tuân thủ các chỉ...
Página 42
MEI. See the pump nameplate. Bare shaft pump We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SP, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: —...
Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании Грундфос: http://net.grundfos.com/qr/i/98722342 Часть 3: информация о сроке изготовления, размещенная на фирменной табличке изделия. Сведения о сертификации: Насосы типа SP сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О...
Página 44
Մաս 1. սույն «Շահագործման ձեռնարկ»: Մաս 2. էլեկտրոնային մաս. այն է՝ «Անձնագիր: Մոնտաժման և շահագործման ձեռնարկ» տեղադրված «Գրունդֆոս» ընկերության կայքում՝ http://net.grundfos.com/qr/i/98722342 Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ՝ նշված սարքավորման պիտակի վրա: Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ SP տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ...
Página 45
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Telefax: +64-9-415 3250 Turkey «Порт» Unit 1, Ground floor GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Siu Wai Industrial Centre Gebze Organize Sanayi Bölgesi Факс: +7 (375 17) 286 39 71 29-33 Wing Hong Street &...