Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SP
Stainless steel submersible pumps
4", 6", 8", and 10"
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos SP

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Stainless steel submersible pumps 4", 6", 8", and 10" Installation and operating instructions...
  • Página 2 English (US) Installation and operating instructions ......3 Español (MX) Instrucciones de instalación y operación ......32 Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    10.2 Guide for engine-driven generators provided by the manufacturer of said products in submersible pump applications and not by Grundfos' warranty. Grundfos will not 10.3 Transformer capacity required for be liable for damage or wear to products caused three-phase submersible motors by abnormal operating conditions, accident, 10.4 Submersible drop cable selection...
  • Página 4: Symbols Used In This Document

    Grundfos' products from 3.1 Introduction which it was purchased together with proof of Your Grundfos SP submersible pump is of the purchase and installation date, failure date, and highest quality. Combined with proper supporting installation data. Unless otherwise...
  • Página 5: Delivery And Handling

    4.2 Handling Your Grundfos SP pump should remain in its 5. Operating conditions shipping carton until it is ready to be installed. The carton is specially designed to protect it Flow (Q): Max.
  • Página 6: Condition Of The Well

    If the pump is to be installed in a new well, the well should be fully developed and bailed or blown free of cuttings and sand. The stainless Output power Output power steel construction of the Grundfos submersible 60 Hz 50 Hz Motor pump makes it resistant to abrasion; however,...
  • Página 7: Preparation

    Pump position during filling - must be checked, and the motor Note MS 4000 and MS 402 must be refilled, if required. 6.3.3 Grundfos submersible motors MS6 and Use clean water. MS 6000 If frost protection is required, • If the motor is delivered from stock, the liquid...
  • Página 8: Installation Depth

    6.3.4 Grundfos submersible motors 6.3.5 Installation depth MMS 6000, MMS 8000, MMS 10000 and Make sure that the installation depth of the MMS 12000 pump will always be at least (5) five to (10) ten Filling procedure: feet (1.5 to 3 m) below the maximum draw-down level of the well.
  • Página 9: Splicing The Motor Cable

    If the splice is carefully made, it will work as well as any other portion of the cable, and will be completely watertight. Grundfos recommends using a heat shrink splice kit. The splice should be made in accordance with the kit manufacturer’s instructions.
  • Página 10: Riser Pipe

    6.5 Riser pipe When raising the pump and riser pipe section to upright position, be careful not to place bending stress on the pump by picking it up by the pump The riser pipe or hose should be end only. properly sized and selected on the Note basis of estimated flow rates and...
  • Página 11: Electrical And Cue Information

    Fasten the submersible drop cable to the riser Motor electrical data can be found in pipe at frequent intervals to prevent sagging, section 10.7.1 Grundfos submersible motors - looping and possible cable damage. Nylon cable 60 Hz on page 29.
  • Página 12: Control Box/Panel Wiring

    Power supply Pressure Fused switch disconnect switch Magnetic starter Well Green seal Fig. 12 Three-phase wiring diagram for Grundfos motors and other motor manufacturers...
  • Página 13: Variable-Frequency Drive Operation

    Use a high-voltage surge arrester to protect the Grundfos motors: motor against lightning and switching surges. Three-phase Grundfos motors can be connected Lightning voltage surges in power lines are to a VFD (variable frequency drive). caused when lightning strikes somewhere in the area.
  • Página 14: Control Box/Panel Grounding

    6.6.5 Control box/panel grounding If plastic discharge pipe and well casing are Warning used or if a grounding wire is required by local The control box or control panel codes, connect a properly sized, bare copper must be permanently grounded in wire to a stud on the motor and run to the control accordance with the National panel.
  • Página 15: Wiring Checks And Installation

    6.6.6 Wiring checks and installation 7.1 Startup with three-phase motors Before making the final surface wiring 7.1.1 Check the direction of rotation connection of the submersible drop cable to the Three-phase motors can run in either direction control box or control panel, it is a good practice depending on how they are connected to the to check the insulation resistance to ensure that power supply.
  • Página 16: Correcting For Three-Phase Power Imbalance

    To determine the percentage of current Warning imbalance: Under no circumstances should 1. Measure and record current readings in the pump be operated for any amps for each leg (hookup 1). prolonged period of time with the Disconnect power. discharge valve closed. This can Caution 2.
  • Página 17: Soft Starter

    Service kits and service tools are available from for operation in a well. When not Grundfos. operated in a well, failure to connect motor frame to power The pumps can be serviced at a Grundfos supply ground may result in service center. serious electric shock. Warning...
  • Página 18: Preliminary Tests

    9.1 Preliminary tests Test How to measure What it means By means of a voltmeter set to the When the motor is under load, the Supply voltage proper scale, measure the voltage voltage should be within ± 10 % of at the control box or starter.
  • Página 19: Checking Pump Performance

    9.1.1 Ohm value chart Ohm value chart Megaohm Condition of motor and leads/ Ohm value value recommended procedure 2,000,000 (or more) New motor. Motor not yet Used motor which can be reinstalled installed 1,000,000 (or more) in the well. A motor in reasonably good 500,000 - 1,000,000 0.5 - 1.0 condition.
  • Página 20: Troubleshooting Chart

    9.3 Troubleshooting chart Problem Possible cause/how to check Possible remedy Pump does No power at pump control panel. not run. If no voltage at control panel, check How to check: feeder panel for tripped circuits. Check for voltage at control panel.
  • Página 21 Problem Possible cause/how to check Possible remedy Pump runs Groundwater level in well is too but does not low or well is collapsed. If water level is not at least 3 feet deliver water. above suction interconnector during How to check: operation, then lower the pump if Check well drawdown.
  • Página 22 Problem Possible cause/how to check Possible remedy Pump cycles Pressure switch is not properly too much. adjusted or is defective. Re-adjust switch or replace, if How to check: defective. Check pressure setting on switch and operation. Check voltage across closed contacts. Level control is not properly set or is defective.
  • Página 23 Problem Possible cause/how to check Possible remedy Fuses blow or High or low voltage. circuit breakers trip How to check: If cable size is correct, contact power Check voltage at pump control company. If not, correct and/or replace panel. If not within ± 10 %, check as necessary.
  • Página 24: Technical Data

    10. Technical data 10.2 Guide for engine-driven generators in submersible pump 10.1 Minimum water flow requirements applications for submersible motors 1- or Generator [kW] Casing or Min. flow past 3-phase Motor sleeve I.D. the motor motor Externally Internally diameter [inches] [gpm] [hp] regulated...
  • Página 25: Transformer Capacity Required For Three-Phase Submersible Motors

    10.3 Transformer capacity required for three-phase submersible motors Minimum KVA rating for each transformer 3-phase motor Minimum total KVA [hp] required* 2 transformers Open 3 transformers Delta or Delta or Wye Pump motor KVA requirements only, and does not include allowances for other loads.
  • Página 26: Submersible Drop Cable Selection Chart (60 Hz)

    10.4 Submersible drop cable selection chart (60 Hz) The following tables list the recommended copper conductor sizes and various cable lengths for submersible motors. These tables comply with the 1978 edition of the National Electric Table 310-16, Column 2 for +167 °F (+75 °C) wire.
  • Página 27: Three-Phase Motor Maximum Cable Length

    10.5 Three-phase motor maximum cable length Caution Use of wire size smaller than listed will void warranty. Three-phase motor maximum cable length [ft] (Motor to service entrance) (2) Wire size Volts 0000 1260 1520 1160 1810 1080 1660 1180 1770 1330 1640 1110...
  • Página 28: Approvals

    • Cables #14 to #0000 are AWG sizes, and 250 to 300 are MCM sizes. 10.6 Approvals SP 4" WATER QUALITY SP 4" pump end DRINKING WATER SYSTEM COMPONENTS ANSI/NSF 61 65 GM 30 °C / 86 °F...
  • Página 29: Electrical Data

    10.7 Electrical data 10.7.1 Grundfos submersible motors - 60 Hz Grundfos submersible motors - 60 Hz Circuit breaker Amperage Full load or fuses Max. Name- Volt Product S.F. thrust plate number [lbs] number Start Max. Eff. Power Std. Delay factor 4-inch, single-phase, 2-wire motors (control box not required) 1.60...
  • Página 30: Other Motor Manufacturers

    10.7.2 Other motor manufacturers Observe that hookup 3 should be used since it shows the least amount of current imbalance. Hitachi motors Therefore, the motor will operate at maximum Refer to the Hitachi submersible motors efficiency and reliability. application maintenance manual. By comparing the current values recorded on each leg, you will note the highest value was 10.7.3 Franklin motors...
  • Página 31: This Product

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Página 32 30 meses a partir bomba de la fecha de fabricación. La responsabilidad Tabla de solución de problemas de Grundfos en el ámbito de esta garantía se Datos técnicos limitará a la reparación o sustitución, a decisión 10.1 Requisitos de caudal mínimo para...
  • Página 33: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Lea este manual atenta e íntegramente antes de trucciones. Cualquier producto defectuoso que intentar instalar la bomba para garantizar la deba ser devuelto a Grundfos o a un centro de correcta ejecución de la operación. servicio deberá enviarse a portes pagados, incluyendo la documentación relacionada con la...
  • Página 34: Nomenclatura

    4.2 Manipulación una sala protegida contra heladas o garanti- zando que el líquido del motor proporcione pro- La bomba SP de Grundfos debe permanecer en tección contra heladas. su embalaje hasta llegado el momento de su instalación. El embalaje ha sido diseñado espe- 5.
  • Página 35: Instalación

    6.2.1 Motores aptos para instalación Gracias a su estructura de acero inoxidable, horizontal esta bomba sumergible Grundfos es resistente a la abrasión; no obstante, ninguna bomba, inde- Potencia de Potencia de pendientemente del material en el que haya sido...
  • Página 36: Líquidos Bombeados

    (fig. 3) hasta que se desborde por bomba y el motor. el orificio de llenado. Esta bomba Grundfos de acero inoxidable es 4. Vuelva a enroscar el tapón en el orificio de altamente resistente a la corrosión que suele llenado y apriételo bien antes de cambiar la...
  • Página 37: Motores Sumergibles Ms6 Y Ms 6000 De Grundfos

    1. Incline el motor a un ángulo de 45 °, mante- • Si la bomba procede directamente de niendo la parte superior orientada hacia Grundfos, el nivel de líquido habrá sido com- arriba. Consulte la fig. 5. probado en la fábrica. 2. Desenrosque el tapón A y coloque un •...
  • Página 38: Profundidad De Instalación

    6.3.5 Profundidad de instalación Asegúrese de que la bomba quede instalada entre 5 y 10 ft (1.5 y 3 m) por debajo del nivel máximo de succión del cárcamo. Para caudales superiores a 100 gpm (22.7 m /h), consulte las curvas de rendimiento para la profundidad de inmersión mínima recomendada.
  • Página 39: Empalme Del Cable Del Motor

    Si el empalme se lleva a cabo con cuidado, será tan eficaz como cualquier otra parte del cable y gozará de máximo aislamiento. Grundfos reco- mienda el uso de un kit de empalme termorre- tráctil. El empalme debe llevarse a cabo de Fig.
  • Página 40: Tubería Vertical

    6.5 Tubería vertical Al colocar la bomba y la sección de la tubería vertical en posición vertical, evite ejercer torsión sobre la bomba sujetándola sólo por un La tubería o manguera vertical extremo. debe poseer el tamaño adecuado y Nota elegirse en función de los caudales Asegúrese de que los cables de alimentación estimados y los factores de pér-...
  • Página 41: Información Eléctrica Y Acerca De Los Variadores De Frecuencia Cue

    Protección del cárcamo contra la Los datos eléctricos del motor se detallan en la contaminación sección 10.7.1 Motores sumergibles Grundfos, 60 Hz (página 61). Con objeto de proporcionar protección frente a la penetración de aguas superficiales y la conta- Aviso minación de la fuente de agua, el cárcamo debe...
  • Página 42: Caja De Control/Cableado Del Panel

    Los elemen- tos de sobrecarga térmica deben dispararse Interruptor de Suministro presión Interruptor de desconexión con fusibles Dispositivo de arranque magnético Sello del Verde cárcamo Fig. 12 Esquema de cableado trifásico para motores Grundfos y de otros fabricantes...
  • Página 43: Operación Con Variador De Frecuencia

    Código Eléctrico Si se requiere un nuevo transmisor de tempera- Nacional y los códigos y normas locales en tura, puede adquirirse a través de Grundfos un vigor. sensor Pt100 para su instalación en el motor sumergible.
  • Página 44: Conexión A Tierra De La Caja De Control/El Panel

    La garantía de los motores trifásicos sumergibles quedará INVALIDADA si: 1. El motor opera con alimentación monofásica a través de un converti- dor de fase. 2. No se usan protectores contra sobrecarga de tres fases, con com- Nota pensación ambiental y de disparo extrarrápido.
  • Página 45: Comprobación Del Cableado E Instalación

    6.6.6 Comprobación del cableado e 7.1 Arranque con motores trifásicos instalación 7.1.1 Comprobación del sentido de giro Antes de conectar en superficie el cable sumer- Los motores trifásicos pueden girar en ambos gible a la caja de control o el panel de control, sentidos, dependiendo del modo en que se es recomendable comprobar la resistencia del conecten al suministro eléctrico.
  • Página 46: Corrección De Una Descompensación Del Suministro Trifásico

    Para determinar el porcentaje de descompensa- Desconecte las tuberías temporales y conecte ción de corriente: las tuberías definitivas. 1. Mida y anote las lecturas de corriente en Aviso amperios para cada fase (conexión 1). La bomba no debe operar durante Desconecte el suministro eléctrico.
  • Página 47: Dispositivo De Arranque Suave

    Si se solicita a Grundfos la inspección de la bomba, deberán enviarse los detalles relaciona- dos con el líquido bombeado, etc., antes de enviar la bomba para su inspección. De lo con- trario, Grundfos podrá...
  • Página 48: Pruebas Preliminares

    9.1 Pruebas preliminares Prueba Cómo ejecutar la medida Qué significa Use un voltímetro ajustado a la Si el motor se encuentra sometido a Tensión de escala adecuada para medir la una carga, la tensión debe ser suministro tensión en la caja de control o el equivalente a la que se indica en la dispositivo de arranque.
  • Página 49 Prueba Cómo ejecutar la medida Qué significa • Desconecte el suministro Si todos los valores de resistencia eléctrico y los conductores del son normales y los colores de los cable sumergible de la caja de cables son correctos, los bobinados control o el dispositivo de deben encontrarse en buen estado.
  • Página 50: Tabla De Valores De Resistencia

    9.1.1 Tabla de valores de resistencia Tabla de valores de resistencia Estado del motor y los Valor en Valor en ohmios conductores/procedimiento megaohmios recomendado 2,000,000 (o más) Motor nuevo. Motor no instalado Motor usado que puede reinstalarse 1,000,000 (o más) en el cárcamo.
  • Página 51: Tabla De Solución De Problemas

    9.3 Tabla de solución de problemas Problema Posible causa/comprobación Posible solución La bomba no El panel de control de la bomba no Si el panel de control no recibe ten- opera. recibe alimentación. sión, compruebe si se ha disparado Cómo comprobarlo: algún circuito en el panel de suminis- Compruebe la tensión en el panel de tro.
  • Página 52 Problema Posible causa/comprobación Posible solución La bomba El nivel de agua subterránea es opera, pero no demasiado bajo o el cárcamo se ha Si el nivel de agua no se encuentra, al entrega agua. derrumbado. menos, 3 ft por encima del interconec- tor de succión durante la operación, Cómo comprobarlo: aumente la profundidad de la bomba,...
  • Página 53 Problema Posible causa/comprobación Posible solución La bomba El sentido de giro es incorrecto opera pero (sólo para sistemas trifásicos). desarrolla una Corrija el cableado y cambie los con- reducida Cómo comprobarlo: ductores de posición si es necesario. capacidad. Compruebe que la conexión eléctrica se haya llevado a cabo correctamente en el panel de control.
  • Página 54 Problema Posible causa/comprobación Posible solución La bomba se El interruptor de presión no está bien pone en marcha ajustado o sufre un defecto. con demasiada Ajuste el interruptor o sustitúyalo si frecuencia. Cómo comprobarlo: sufre un defecto. Compruebe el ajuste y la operación del interruptor de presión.
  • Página 55 Problema Posible causa/comprobación Posible solución Los fusibles se La tensión es demasiado alta o funden o el demasiado baja. interruptor Si el tamaño del cable es correcto, diferencial se Cómo comprobarlo: póngase en contacto con la compañía dispara. Compruebe la tensión en el panel de de suministro eléctrico.
  • Página 56: Datos Técnicos

    10. Datos técnicos 10.2 Guía para generadores eléctricos en aplicaciones con bombas 10.1 Requisitos de caudal mínimo para sumergibles motores sumergibles Motor Generador [kW] D.I. de la monofásico Caudal mín. Diámetro cubierta o la o trifásico Regulación Regulación tras el motor del motor camisa [hp]...
  • Página 57: Capacidad Del Transformador Necesaria Para Motores Sumergibles Trifásicos

    10.3 Capacidad del transformador necesaria para motores sumergibles trifásicos KVA para cada transformador, mín. Motor trifásico KVA totales [hp] necesarios, mín.* 2 transformadores de 3 transformadores de tipo delta abierta o en Y tipo delta o en Y KVA necesarios sólo para el motor de la bomba, sin incluir tolerancias para otras cargas.
  • Página 58: Tabla De Selección De Cable Sumergible (60 Hz)

    10.4 Tabla de selección de cable sumergible (60 Hz) Las tablas siguientes recogen el tamaño reco- mendado del conductor de cobre y diferentes longitudes de cable para los motores sumergi- bles. Estas tablas han sido elaboradas de acuerdo con la edición 1978 del Código Eléctrico Nacio- nal, tabla 310-16, columna 2, para cable de +167 °F (+75 °C).
  • Página 59: Longitud Máxima De Cable Para Motores Trifásicos

    10.5 Longitud máxima de cable para motores trifásicos El uso de cables de tamaño inferior al recomendado da lugar a la invalidación de la Precaución garantía. Longitud máxima de cable para motores trifásicos [ft] (Motor a punto de conexión a la red eléctrica) (2) Tamaño del cable Vol- tios...
  • Página 60: Homologaciones

    250 y 300 se expresa en el sistema MCM. 10.6 Homologaciones SP 4" CALIDAD DEL AGUA Extremo de bomba AGUA POTABLE SP de 4" COMPONENTES DE SISTEMA ANSI/NSF 61 65 GM 30 °C / 86 °F SÓLO EXTREMO DE LA BOMBA...
  • Página 61: Datos Eléctricos

    10.7 Datos eléctricos 10.7.1 Motores sumergibles Grundfos, 60 Hz Motores sumergibles Grundfos, 60 Hz Interruptor diferencial o Amperaje Plena carga fusibles Empuje Número en Voltios Fases S.F. máx. la placa de Código [lbs] datos Factor Arranque Máx. Esf. Est. Retardo potencia Motores de 4", monofásicos, de 2 cables (no requieren caja de control)
  • Página 62: Motores De Otros Fabricantes

    10.7.2 Motores de otros fabricantes Deberá emplearse la conexión 3, ya que es la que presenta menor descompensación de Motores Hitachi corriente. De este modo, el motor operará con la Consulte el manual de mantenimiento de los máxima eficiencia y fiabilidad. motores sumergibles Hitachi.
  • Página 63: Resistencia Total Del Cable Sumergible (Ohmios)

    La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la com- pañía o servicio técnico Grundfos más cer- cano.
  • Página 64: Grundfos

    Grundfos se limite nement à la réparation ou au remplacement, à la conve- Tests préliminaires nance de Grundfos, sans frais, FOB par l'usine Contrôle des preformances de la Grundfos ou un atelier de maintenance autorisé, pompe de tout produit de fabrication Grundfos.
  • Página 65: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    3. Description du produit Pour bénéficier de la garantie, il faut renvoyer le produit défectueux au distributeur ou au reven- deur de produits Grundfos chez qui il a été 3.1 Introduction acheté, accompagné de la preuve d'achat, de la Votre pompe submersible Grundfos SP est de la date d'installation, de la date du dysfonctionne- plus haute qualité.
  • Página 66: Livraison Et Manutention

    à l'abri du gel ou s'assurer que le liquide du moteur contient un antigel. 4.2 Manutention Votre pompe Grundfos SP doit rester dans son 5. Conditions de fonctionnement carton d'emballage jusqu'à ce qu'elle soit prête à être installée. L'emballage est spécialement Débit (Q) :...
  • Página 67: Spécifications De Positionnement

    être accordée à la pompe et au moteur s'ils doivent être utilisés pour pomper de l'eau à une température supérieure à 102 °F (38 °C). La pompe submersible Grundfos en acier inoxy- Autorisé dable est très résistante à un environnement corrosif normal existant dans certains puits d'eau.
  • Página 68: Préparation

    6.3.1 Vérification du liquide moteur En usine, les moteurs immergés MS sont rem- plis d'eau potable spéciale, un liquide approuvé résistant à une température de -4 °F (-20 °C). Le niveau du liquide moteur doit Fig. 3...
  • Página 69: Profondeur D'installation

    6.3.4 Moteurs immergés Grundfos MMS 6000, 6.3.5 Profondeur d’installation MMS 8000, MMS 10000 et MMS 12000 S'assurer que la profondeur d'installation de la Procédure de remplissage : pompe soit toujours au moins de cinq (5) à dix (10) pieds (1,5 à 3 m) au-dessous du niveau 1.
  • Página 70: Épissage Du Câble Moteur

    Si l'épissure est faite avec soin, elle fonction- nera aussi bien que n'importe quelle autre partie du câble, et sera totalement étanche. Grundfos recommande d'utiliser un kit d'épis- sure thermorétractable. L'épissure doit être faite Fig. 7 Sertissage des connecteurs conformément aux instructions du fabricant du...
  • Página 71: Tuyauterie Montante

    6.5 Tuyauterie montante En soulevant la pompe et la section de tuyaute- rie montante en position verticale, faire attention de ne pas provoquer une contrainte de flexion La tuyauterie ou le flexible montant sur la pompe. Pour éviter cela, prendre seule- doivent être correctement dimen- Nota ment l'extrémité...
  • Página 72: Information Sur L'équipement Électrique Et Cue

    10.7.1 Moteurs immergés Fixer le câble immergé à la tuyauterie montante Grundfos - 60 Hz à la page 91. à intervalles rapporchés, pour empêcher que le Avertissement câble s'affaisse, qu'il forme des boucles ou qu'il risque d'être endommagé.
  • Página 73: Coffret De Commande/Câblage De Panneau

    être causés à ment. la pompe et au moteur s'ils fonc- tionnent à sec. Alimentation Contacteur électrique manométrique Commutateur à fusibles Démarreur magnétique Joint Vert puits Fig. 12 Schéma de branchement électrique triphasé pour moteurs Grundfos et autres fabricants de moteurs...
  • Página 74: Parafoudres Haute Tension

    à un VFD (convertisseur de fré- la foudre intervient lorsque la foudre frappe quence). quelque part dans la région. Si un moteur MS Grundfos à trans- Les surtensions de commutation sont causées metteur de température est bran- par l'ouverture et la fermeture des commuta- ché...
  • Página 75: Coffret De Commande/Panneau De Mise À La Terre

    6.6.5 Coffret de commande/panneau de mise à la terre Si une tuyauterie de refoulement en plastique et Avertissement un cuvelage de puits sont utilisés, ou si un câble Le coffret de commande ou le pan- de mise à la terre est exigé par les codes neau de commande doit être mis à...
  • Página 76: Installation Et Contrôles De Câblage

    6.6.6 Installation et contrôles de câblage 7.1 Démarrage avec moteurs triphasés Avant d'effectuer le branchement final en sur- 7.1.1 Vérifier le sens de rotation. face du câble immergé au coffret de commande Les moteurs triphasés peuvent fonctionner dans ou panneau de commande, il est recommandé les deux sens, selon la façon dont ils sont bran- de vérifier la résistance de l'isolement, afin de chés à...
  • Página 77: Fonctionnement

    Voir paragr. 10.7.4 Correction pour déséquilibre courant triphasé à la page 92, pour un exemple Type de Nombre de démarrages de correction spécifique de déséquilibre de cou- moteur rant triphasé. Min. 1 par an recommandé. 7.1.3 Développement du puits MS 402 Max.
  • Página 78: Démarreur Progressif

    électrique grave. toxique, elle sera considérée comme contaminée. Avant de renvoyer la pompe chez Grundfos pour révision, veuillez contacter Grundfos pour four- nir des détails sur le liquide pompé, etc. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de réparer la pompe.
  • Página 79: Tests Préliminaires

    9.1 Tests préliminaires Test Procédure de mesure Signification Au moyen d'un voltmètre réglé à la Lorsque le moteur est en charge, bonne échelle, mesurer la tension la tension doit se maintenir à Tension sur le coffret de commande ou sur + ou - 10 % de la tension indiquée d'alimentation le démarreur.
  • Página 80: Contrôle Des Preformances De La Pompe

    3. Fermer progressivement la vanne de refou- modèle de pompe, se référer à la courbe de lement. pompe spécifique. Si la hauteur mesurée est 4. Lire la pression à l'arrêt. proche de la courbe, la pompe est probable- ment OK.
  • Página 81: Tableau De Dépannage

    9.3 Tableau de dépannage Problème Cause possible/comment contrôler Solution possible La pompe ne Pas d'alimentation au panneau de tourne pas. commande de la pompe. Si aucune tension n'apparait sur le panneau de commande, contrôler si Procédure de contrôle : des circuits ont été déclenchés sur le Contrôler la tension du panneau panneau d'alimentation.
  • Página 82 Problème Cause possible/comment contrôler Solution possible La pompe Le niveau de l'eau souterraine tourne mais dans le puits est trop bas ou le ne fournit pas puits est endommagé. Si, en cours de fonctionnement, le d’eau. niveau de l'eau n'est pas au moins de Procédure de contrôle : 3 pieds au-dessus de l'interconnexion Contrôler l'abaissement de la...
  • Página 83 Problème Cause possible/comment contrôler Solution possible La pompe Mauvais sens de rotation fonctionne à (triphasé uniquement). débit réduit. Modifier le câblage et remplacer les Procédure de contrôle : conducteurs, comme requis. Vérifier le branchement électrique dans le panneau de commande. L'abaissement de la nappe est plus important que prévu.
  • Página 84 Problème Cause possible/comment contrôler Solution possible Les cycles de Le contacteur manométrique est la pompe sont défectueux ou mal réglé. trop importants. Procédure de contrôle : Réajuster le commutateur ou le Vérifier le réglage et le remplacer en cas de défaut. fonctionnement du commutateur.
  • Página 85 Problème Cause possible/comment contrôler Solution possible Les fusibles Tension trop élevée ou trop faible. sautent ou les disjoncteurs Procédure de contrôle : Contrôler la tension du panneau Si la taille du câble est correcte, déclenchent de commande de la pompe. contacter la compagnie d'électricité.
  • Página 86: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques 10.2 Guide pour les générateurs entraînés par moteur dans les 10.1 Exigences minimales de débit applications de pompes d'eau pour moteurs immergés submersibles Débit minimal 1 ou 3 Générateur [kW] Diamètre Corps ou en aval du phases manchon D.I.
  • Página 87: Capacité De Transformateur Nécessaire Pour Moteurs Triphasés Immergés

    10.3 Capacité de transformateur nécessaire pour moteurs triphasés immergés Performance minimale en KVA pour chaque transformateur Moteur Minimum KVA total triphasé requis* 2 transformateurs à 3 transformateurs à [CV] système "ouvert" en système "ouvert" en triangle ou en étoile. triangle ou en étoile. Exigences moteur pompe en KVA uniquement, sans tenir compte des autres charges.
  • Página 88: Tableau De Sélection De Câble

    Les câbles de tailles plus grandes que celles spécifiées peuvent toujours être utilisés et réduiront la consommation d'énergie. L'utilisation de câbles plus petits que ceux de la taille recommandée...
  • Página 89: Longueur De Câble Maximale, Moteur Triphasé

    10.5 Longueur de câble maximale, moteur triphasé Précaution L'utilisation de câble de taille inférieure aux valeurs indiquées annulera la garantie. Longueur [pi] de câble maximale, moteur triphasé (Moteur à l'entrée de service) (2) Taille câble Volts 0000 1260 1520 1160 1810 1080 1660...
  • Página 90: Normes

    Les câbles #14 à #0000 sont des tailles AWG, et 250 à 300 sont des tailles MCM. 10.6 Normes SP 4" QUALITÉ DE L'EAU Extrémité de la EAU POTABLE pompe SP 4" COMPOSANTS DU SYSTÈME ANSI/NSF 61 65 GM 30 °C / 86 °F EXTRÉMITÉ DE POMPE SEULEMENT...
  • Página 91: Données Électriques

    10.7 Données électriques 10.7.1 Moteurs immergés Grundfos - 60 Hz Moteurs immergés Grundfos - 60 Hz Disjoncteur ou Ampérage Charge pleine fusibles Poussée Numéro Volt Code S,F, plaque article Déma Facteur [lbs] signalétique Tempo- Max, Eff, Std, rrage risation puissance Moteurs 2 fils, monophasés, 4 pouces (coffret de commande non requis)
  • Página 92: Autres Fabricants De Moteurs

    10.7.2 Autres fabricants de moteurs On constate que le branchement 3 doit être uti- lisé, car il présente le moins de déséquilibre de Moteurs Hitachi courant. Par conséquent, le moteur va fonction- Se référer au manuel de maintenance pour ner avec un maximum d'efficacité et de fiabilité. applications avec moteurs immergés Hitachi.
  • Página 93: Mise Au Rebut

    1. Utiliser le service local public ou privé de col- lecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Página 94 Removal and fitting of cable guard Removing cable guard Fitting cable guard Fig. 18 Removal and fitting of cable guard for SP 5S, 7S, 10S, 16S, and 25S (smooth shaft) Removing cable guard Fitting cable guard Fig. 19 Removal and fitting of cable guard for SP 40S, 60S, 75S, 85S, 150S, 230S, and 300S...
  • Página 95 Removing cable guard Fitting cable guard Fig. 20 Removal and fitting of cable guard for SP 385S, 475S, 625S, 800S, and 1100S...
  • Página 99 Grundfos Kansas City Grundfos Canada Grundfos México 17100 West 118th Terrace 2941 Brighton Road Boulevard TLC No. 15 Olathe, Kansas 66061 Oakville, Ontario L6H 6C9 Canada Parque Industrial Stiva Aeropuerto Phone: +1-913-227-3400 Phone: +1-905 829 9533 C.P. 66600 Apodaca, N.L. Mexico...
  • Página 100 98559518 1213 ECM: 1116411 www.grundfos.com...

Tabla de contenido