Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, BMS E-pumps with MGE Model K motor Safety instructions and other important information CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, Safety instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/92898130...
Página 6
Tips and advice that make the work easier. 2.2 Hazard statements The symbols and hazard statements below may appear in Grundfos installation and operating 3.2 Intended use of the product instructions, safety instructions and service Only use the product according to the specifications instructions.
Página 7
The battery contained within this The product contains a class 1 radio. product, whether new or used, is Grundfos will support the product with hazardous and is to be kept away from security updates for at least 2 years from children.
Página 8
Keep a safe distance to the product The cover must be large enough to ensure that during lifting operations. the product is not exposed to direct sunlight, UV radiation, rain or snow. Grundfos does not supply ‐ Follow the lifting instructions for the covers.
Página 9
If you install the motor in moist Installation-related work on the product surroundings or areas with a high humidity, must only be performed by qualified ensure that the bottom drain hole is open. persons. As a result, the motor becomes self- venting, allowing water and humid air to escape.
Página 10
7.6 Motor protection If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the The product incorporates thermal protection against manufacturer's service partner or a slow overloading and blocking. No external motor similarly qualified person. protection is required. The product includes load and speed sensitive motor overload protection with thermal memory retention.
Página 11
7.7.3.1 Cable cross-section data for MGE motors 3 × 380-480 V, 50/60 Hz, Model K Cable cross- Nominal Cable cross- Speed Power P2 Supply voltage section current section [rpm] [kW] [AWG] 3 × 380-480 20.2 - 16.4 3 × 380-480 26.7 - 21.8 1450-2200 18.5...
Página 12
7.8.1 Residual-current circuit breakers The product is protected against transients from the power supply according to EN WARNING 61800-3. In areas with high lightning Electric shock intensity, we recommend external lightning Death or serious personal injury protection. ‐ This product can cause a DC current in the protective-earth conductor.
Página 13
7.9 Functional modules The selection of module depends on the application and the required number of inputs and outputs. The functional modules are different types of add-on boards containing various types of input and output 7.9.1 Functional module, FM110 terminals for the user to connect different types of sensors, for example switches and relays.
Página 14
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Installing a communication interface module WARNING Toxic liquids WARNING Death or serious personal injury Electric shock ‐ Wear personal protective equipment. Death or serious personal injury ‐ Switch off the power supply to the CAUTION product including the power supply for Cold surface...
Página 15
Grundfos GO using Bluetooth (BLE). Alternatively, a megger can be used at Grundfos GO enables you to set functions and gives 500 VDC. you access to status overviews, technical product information and current operating parameters.
Página 16
WARNING WARNING Rotating parts Hot surface Death or serious personal injury Death or serious personal injury ‐ ‐ Stay clear of the product after Do not touch the product while it is switching on power, as the shaft can running. Allow surfaces to cool before rotate immediately.
Página 17
11.1.1 Cleaning the product 13. Fault finding WARNING WARNING Electric shock Electric shock Death or serious personal injury Death or serious personal injury ‐ ‐ Switch off the power supply to the Switch off the power supply before you product including the power supply for start any work on the product.
Página 18
14.1.3.2 Ambient temperature during operation Check that the supply voltage and frequency correspond to the values stated on the nameplate. Model K Recommended size of fuse Description 3 × 380-480 V You can use standard as well as quick-blow or slow- blow fuses.
Página 19
3 × 400-480 V, 50/60 Hz, Model K Leakage current (I Speed Power Mains voltage [rpm] [kW] [mA] 3.5 < I < 20 ≤ 400 3500-4000 3.5 < I < 30 > 400 14.4.3 Enclosure class Standard: IP55. Optional: IP66. The IP rating can be found on the product's nameplate: P.C.: U in:...
Página 20
Installing a communication interface module not listed 14.6 Applicable standards above might affect the compliance level of the product. Standard UL 61800-5-1, Adjustable Speed Electrical Power Drive Systems - Part 5-1: Safety Requirements - Electrical, Thermal and Energy, Edition 1, Revision Date 02/11/2021 CSA C22.2 No.
Página 21
В инструкциите за монтаж и експлоатация, Съвети и препоръки, които улесняват инструкциите за безопасност и сервизните работата. инструкции на Grundfos може да се появяват символите и предупредителните текстове за опасност по-долу. 3.2 Употреба по предназначение на продукта Използвайте продукта само в съответствие с...
Página 22
или поставена в коя да е част на тялото. В такъв случай незабавно Продуктът съдържа радиомодул от клас потърсете медицинска помощ. 1. Grundfos ще поддържа продукта с актуализации на защитата за най-малко • Замяната или обслужването на 2 години от датата на производство на...
Página 23
3.7.1 Идентификация на функцията за ВНИМАНИЕ безопасно изключване на въртящия Премазване на краката момент (STO) Леки или средни наранявания Версията на функцията за безопасно изключване ‐ Носете предпазни обувки, когато на въртящия момент (STO) е маркирана на премествате продукта. табелката с данни, след номера на версията на продукта.
Página 24
Осигурете на продукта подходящ навес. Навесът трябва да е достатъчно голям, за да се гарантира, че продуктът няма да бъде изложен на пряка слънчева светлина, УВ лъчи, дъжд или сняг. Grundfos не доставя навеси. Когато монтирате навес за продукта, спазвайте инструкциите за достатъчно охлаждане.
Página 25
7. Електрическо свързване ВНИМАНИЕ Лъчения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Леки или средни наранявания Електрически удар ‐ Разполагайте продукта на Смърт или тежки наранявания разстояние минимум 20 cm от части ‐ Изключете електрозахранването към на тялото. Човешките тъкани може продукта, включително захранването да се нагреят от радиочестотната за...
Página 26
7.3 Защита срещу електрически удар – Препоръчва се използване на кабелно уплътнение индиректен контакт M20 или M40 според изискванията на IP66 и подходящо за освобождаване на кабела от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ механични напрежения. Електрически удар След инсталирането всички отвори M20 Смърт или тежки наранявания трябва...
Página 27
7.7.3.1 Данни за сечението на кабелите за двигатели MGE 3 × 380-480 V, 50/60 Hz, модел K Сечение на Захранващо Сечение на Скорост Мощност P2 Номинален ток кабела напрежение кабела [rpm] [kW] [AWG] 3 × 380-480 20,2 - 16,4 3 × 380-480 26,7 - 21,8 1450-2200 18,5...
Página 28
7.8.1 Дефектнотокови защити се рестартира автоматично, когато напрежението е отново в допустимия диапазон на напрежението. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Продуктът не изисква допълнително реле за Електрически удар защита. Смърт или тежки наранявания Продуктът е защитен от преходни ‐ Този продукт може да породи колебания...
Página 29
7.8.6 Ток при късо съединение Предлагат се следните функционални модули: • FM110 Електронната схема на продукта за защита срещу късо съединение на изхода на захранването • FM310 отговаря на изискванията на IEC 60364-4-41:2005/ • FM311 AMD1:-, параграф 411. Без Bluetooth (BLE). Модел...
Página 30
Релетата са одобрени за категория по свръхнапрежение II, независимо дали напрежението се подава от трансформатор, или от захранването. ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Инсталиране на комуникационен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ интерфейсен модул Корозионни течности Смърт или тежки наранявания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‐ Носете лични предпазни средства. Електрически...
Página 31
Grundfos GO ви дава възможност да настройвате Следвайте инструкциите за стартиране функции и дава достъп до прегледи на на помпата. Вижте сродните инструкции състоянието, техническа информация за продукта за монтаж и експлоатация за помпата. и актуалните работни параметри. 9.1 Потребителски интерфейси...
Página 32
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Въртящи се части Премазване на краката Смърт или тежки наранявания Смърт или тежки наранявания ‐ ‐ Стойте далече от продукта след Носете предпазни обувки. включване на захранването, тъй ‐ Когато повдигате двигателя, като валът може да се завърти прикачвайте...
Página 33
Халките за повдигане на двигателя Не изваждайте ротора от двигателя. могат да се използват и за повдигане на помпата. 11.1.1 Почистване на продукта За указания за повдигане вижте сродните инструкции за монтаж и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ експлоатация за помпата. Електрически удар Смърт или тежки наранявания ‐...
Página 34
14.2 Технически данни, трифазни двигатели Поз. Описание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изходна мощност на двигателя [%] Електрически удар Надморска височина [m] Смърт или тежки наранявания ‐ Използвайте предпазители с 14.1.3.1 Околна температура при съхранение и препоръчителния номинал. транспортиране Захранващо напрежение • 3 × 380-480 V -10% / +10%, 50/60 Hz, PE Описание...
Página 35
3 × 380-480 V, 50/60 Hz, модел K Токова утечка (I Скорост Захранване Захранващо напрежение [RPM] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 1450-2200 11-22 3,5 < I < 30 > 400 3,5 < I < 20 ≤ 400 2900-4000 15-22 3,5 <...
Página 36
Въртящи моменти за други части Инсталирането на комуникационен интерфейсен модул, който не е описан по-горе, може да Препоръчител повлияе на степента на съвместимост на Обозначение на частта ен въртящ продукта. момент [Nm] 14.6 Приложими стандарти Блок за управление, горна част 6,5 - 7 Капак...
Página 37
15. Бракуване на продукта Зачеркнатият символ на кофа за отпадъци върху продукта означава, че той трябва да бъде изхвърлен отделно от битовите отпадъци. Когато маркираният с този символ продукт достигне края на експлоатационния си живот, отнесете го в пункт за събиране на такива...
Página 38
Symboly a prohlášení o nebezpečnosti uvedená níže se mohou vyskytnout v montážních a instalačních 3.2 Určené použití výrobku pokynech k výrobkům Grundfos a v bezpečnostních a Výrobek používejte pouze v souladu se specifikacemi servisních pokynech. uvedenými v tomto instalačním a provozním návodu.
Página 39
Pomocí zabudovaného rádiového modulu může nebo použitá, je nebezpečná a je třeba výrobek komunikovat s ostatními motory MGE. ji uchovávat mimo dosah dětí. Výrobek obsahuje rádio třídy 1. Grundfos 3.7 Funkce bezpečného vypnutí točivého bude vydávat bezpečností aktualizace po momentu (STO) dobu alespoň...
Página 40
Kryt musí být dostatečně velký, aby zajistil Postupujte podle pokynů pro zvedání ochranu výrobku před přímým slunečním zářením, produktu. UV zářením, deštěm nebo sněhem. Společnost Grundfos nedodává kryty. VAROVÁNÍ Poranění zad Smrt nebo závažná újma na zdraví osob Při montáži krytu na výrobek dodržujte ‐...
Página 41
6.1 Montáž výrobku VAROVÁNÍ Rozdrcení nohou Smrt nebo závažná újma na zdraví osob ‐ Čerpadlo bezpečně upevněte na pevný a rovnoměrný podklad podle specifikací uvedených v instalačních a • Na výrobku otevřete vypouštěcí otvory. provozních návodech k čerpadlu. ‐ Postupujte podle pokynů pro zvedání. Když...
Página 42
7. Elektrické připojení 7.4 Kryt napájecích kabelů Model K je vybaven krytem pro napájecí kabely. VAROVÁNÍ Kryt je dvěma šrouby (2) přichycen k izolačnímu krytu Úraz elektrickým proudem a má v sobě tři otvory pro měření napětí (1) Smrt nebo závažná újma na zdraví osob jednotlivých fází...
Página 43
7.7.3 Průřez kabelu VAROVÁNÍ Nebezpečí požáru VAROVÁNÍ Smrt nebo závažná újma na zdraví osob Úraz elektrickým proudem ‐ Vždy dodržujte místní předpisy o Smrt nebo závažná újma na zdraví osob průřezu kabelů. ‐ Vypněte přívod napájecího napětí ‐ výrobku včetně přívodu napájecího Použijte doporučenou velikost pojistky.
Página 44
Tento výrobek může způsobit průnik proudu na V zájmu zachování značky cURus se na ochranný zemnicí vodič. zařízení vztahují další požadavky. Viz Příklad zapojení pro třífázové napájení dodatek o instalaci v USA a Kanadě. Tabulka ukazuje příklad třífázového motoru Model K : Aby se zabránilo uvolnění spojů, je třeba připojeného k síti s hlavním vypínačem, záložní...
Página 45
Není zapotřebí žádná další ochrana. 7.9 Funkční moduly Funkční moduly jsou různé typy přídavných desek 7.8.4 Ochrana proti přehřátí obsahujících různé typy vstupních a výstupních Tepelné měření v pohonné jednotce chrání motor. svorek pro připojení různých typů snímačů, např. Díky tomu zvládne nedostatečné proudění vzduchu v spínačů...
Página 46
7.9.2 Funkční modul, FM310 a FM311 všechny svorky určené pro připojení ovládacích kabelů přichází ochranné zvlášť nízké napětí (SELV), VAROVÁNÍ což zajišťuje ochranu proti úrazu elektrickým Úraz elektrickým proudem proudem. Smrt nebo závažná újma na zdraví osob Kabely pro relé a ethernetový kabel musí být ‐...
Página 47
Bluetooth (BLE) pomocí dálkového ovládání osob Grundfos GO. ‐ Pokud výrobek běží, nedotýkejte se Grundfos GO umožňuje nastavení funkcí a přístup k přehledům stavů, technickým informacím o výrobku a aktuálním provozním parametrům. Postupujte podle pokynů pro spuštění čerpadla. Viz související instalační a provozní...
Página 48
11. Servis výrobku VAROVÁNÍ Rozdrcení rukou VAROVÁNÍ Smrt nebo závažná újma na zdraví osob Úraz elektrickým proudem ‐ Postupujte podle pokynů v servisní Smrt nebo závažná újma na zdraví osob příručce k motoru. ‐ Vypněte přívod napájecího napětí ‐ výrobku včetně přívodu napájecího Při údržbě...
Página 49
12. Odstavení výrobku mimo provoz POZOR Ostrý element VAROVÁNÍ Lehká nebo středně těžká újma na zdraví Úraz elektrickým proudem osob Smrt nebo závažná újma na zdraví osob ‐ Při servisování výrobku používejte ‐ Vypněte zdroj napájecího napětí a ochranné rukavice, abyste si ujistěte se, že nemůže být náhodně...
Página 50
14.1.5 Stupeň znečištění P2[%] Tento výrobek je schválen pro stupeň znečištění 3. 14.2 Technické údaje, třífázové motory VAROVÁNÍ Úraz elektrickým proudem Smrt nebo závažná újma na zdraví osob ‐ Použijte doporučenou velikost pojistky. Napájecí napětí 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 •...
Página 51
3 × 380–480 V, 50/60 Hz, model K Svod (I Otáčky Napájení Síťové napětí [Ot./min.] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 1450-2200 11-22 3,5 < I < 30 > 400 3,5 < I < 20 ≤ 400 2900-4000 15-22 3,5 <...
Página 52
Utahovací momenty pro jiné součástky Pokud byste nainstalovali jiný modul komunikačního rozhraní než ty, které jsou uvedeny výše, může to Doporučený ovlivnit úroveň souladu výrobku s normami. Označení součástek utahovací mo- ment [Nm] 14.6 Platné normy Řídicí jednotka, horní část 6,5 - 7 Kryt síťového vedení...
Página 53
15. Likvidace výrobku Symbol přeškrtnuté popelnice na vý- robku znamená, že musí být likvidován odděleně od domovního odpadu. Pokud výrobek označený tímto symbo- lem dosáhne konce životnosti, vezmě- te jej do sběrného místa určeného místními úřady pro likvidaci odpadu. Oddělený sběr a recyklace těchto vý- robků...
Página 54
Sicherheitshinweise kann Fehlfunktionen Die folgenden Symbole und Gefahrenhinweise oder Sachschäden zur Folge haben. werden in den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheitshinweisen und Serviceanleitungen von Grundfos verwendet. Tipps und Ratschläge zum Erleichtern der GEFAHR Arbeit. Kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, die unmittelbar Tod oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben wird,...
Página 55
Der Austausch oder die Wartung der Batterien darf nur von einer Das Produkt enthält ein Funkgerät der qualifizierten Person durchgeführt Klasse 1. Grundfos bietet für das Produkt werden. mindestens zwei Jahre ab der Produktion • Die in diesem Produkt enthaltene des Geräts Sicherheitsupdates an.
Página 56
Körperverletzungen ‐ Tragen Sie beim Bewegen des Produkts Sicherheitsschuhe. Safe Torque Off Montage- und Betriebsanleitung 4.3 Anheben des Produkts http://net.grundfos.com/qr/i/92916582 WARNUNG 3.7.1 Identifizierung der Sicherheitsfunktion „Safe Herabfallende Gegenstände Torque Off“ (STO) Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Verwenden Sie eine Hebevorrichtung, Die Version der Sicherheitsfunktion „Safe Torque Off“...
Página 57
Statten Sie das Produkt mit einer geeigneten Abdeckung aus. Die Abdeckung muss so bemessen sein, dass das Produkt keiner direkten Sonneneinstrahlung, UV-Strahlung, Regen oder Schnee ausgesetzt ist. Abdeckungen werden nicht von Grundfos angeboten. Beachten Sie beim Anbringen einer Abdeckung am Produkt die Modell K Anweisungen zum Sicherstellen einer •...
Página 58
7. Elektrischer Anschluss ACHTUNG Strahlung WARNUNG Leichte oder mittelschwere Stromschlag Körperverletzungen Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Platzieren Sie das Produkt in einem ‐ Schalten Sie die Stromversorgung zum Mindestabstand von 20 cm zu Produkt aus. Dazu gehört auch die etwaigen Körperteilen. Menschliches Stromversorgung für die Melderelais.
Página 59
7.3 Schutz vor elektrischem Schlag bei indirektem 7.7.2 Kabelverschraubungen Kontakt Eine Liste der Kabelverschraubungen abhängig von verschiedenen Motorgrößen ist im Abschnitt „Weitere WARNUNG technische Daten“ zu finden. Stromschlag Es wird empfohlen, eine Kabelverschraubung M20 Tod oder schwere Körperverletzungen oder M40 mit der Schutzart IP66 zu verwenden, die ‐...
Página 61
7.8.1 Fehlerstrom-Schutzschalter Sobald die Spannung wieder innerhalb des zulässigen Spannungsbereichs liegt, wird das WARNUNG Produkt automatisch wieder eingeschaltet. Das Stromschlag Produkt erfordert kein zusätzliches Schutzrelais. Tod oder schwere Körperverletzungen Das Produkt ist vor Überspannungen aus ‐ Dieses Produkt kann einen der Stromversorgung gemäß...
Página 62
Modell K: Geeignet für den Einsatz in einem Die Auswahl des richtigen Funktionsmoduls ist von Stromkreis, der bei Schutz durch gG-Sicherungen der Anwendung und der Anzahl der erforderlichen eine symmetrische Stromstärke von maximal Ein- und Ausgänge abhängig. 5000 RMS, maximal 400 V, bereitstellt. Siehe den 7.9.1 Funktionsmodul FM110 Abschnitt zu den Sicherungsgrößen.
Página 63
Die Relais sind für die Überspannungskategorie II zugelassen, und zwar unabhängig davon, ob die Stromversorgung über einen Transformator oder direkt erfolgt. ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Installieren eines WARNUNG Kommunikationsschnittstellenmoduls Korrodierende Medien Tod oder schwere Körperverletzungen WARNUNG ‐ Tragen Sie persönliche Stromschlag Schutzausrüstung.
Página 64
Das Produkt ist für die drahtlose Kommunikation mit Befolgen Sie die Anweisungen zur Grundfos GO über Bluetooth (BLE) ausgelegt. Inbetriebnahme der Pumpe. Siehe hierzu Mit Grundfos GO können Sie Funktionen einstellen die Montage- und Betriebsanleitung der und auf Statusübersichten, technische jeweiligen Pumpe.
Página 65
11. Servicearbeiten am Produkt WARNUNG Magnetfeld WARNUNG Tod oder schwere Körperverletzungen Stromschlag ‐ Personen mit Herzschrittmacher dürfen Tod oder schwere Körperverletzungen keine Arbeiten an Motor oder Rotor ‐ Schalten Sie die Stromversorgung zum ausführen. Produkt aus. Dazu gehört auch die Stromversorgung für die Melderelais.
Página 66
11.1.1 Reinigen des Produkts WARNUNG Vergiftungs- und Verätzungsgefahr WARNUNG Tod oder schwere Körperverletzungen Stromschlag ‐ Die Batterie kann innerhalb von 2 Tod oder schwere Körperverletzungen Stunden oder weniger zu schweren ‐ Schalten Sie die Stromversorgung zum oder tödlichen Verletzungen führen, Produkt aus.
Página 67
14.1.3.1 Umgebungstemperatur bei Lagerung und Hebeanweisungen finden Sie in der Transport zugehörigen Montage- und Betriebsanleitung der Pumpe. Beschreibung Temperatur Minimum -30 °C 13. Störungssuche Maximum 60 °C WARNUNG Stromschlag 14.1.3.2 Zulässige Umgebungstemperatur Tod oder schwere Körperverletzungen während des Betriebs ‐ Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie Arbeiten am Produkt Modell K...
Página 68
Vergewissern Sie sich, dass die vorhandene 3 × 400–480 V, Modell K Versorgungsspannung und die Frequenz den auf Motorleis- dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Empfohlen Maximum Art der Si- tung cherung Empfohlene Sicherungsgröße [kW] Als Vorsicherung können Standardsicherungen, träge Sicherungen oder flinke Sicherungen verwendet werden.
Página 69
P.C.: U in: Type: OUTPUT Variant P.N.: Type: ˜ Made in Hungary PDS Eff HMI: NDE: xxxv f in: IES2 CIM: DK-8850 Bjerringbro, Denmark ˚C I1/1: 14.4.4 Wärmeklasse Anzugsmomente für andere Bauteile 155 °C (311 °F) Empfohlenes Bezeichnung des Teils Anzugsmo- 14.4.8 Anzugsmomente ment [Nm]...
Página 70
14.5 Zubehör Die Installation eines Kommunikationsschnittstellen- Moduls, das nicht vorstehend aufgeführt ist, kann die Zur Verwendung zusammen mit dem Produkt sind die Konformitätsstufe des Produkts beeinträchtigen. folgenden Kommunikationsschnittstellen-Module vorgesehen: 14.6 Angewandte Normen Kommunikations- Übertragungsprotokoll schnittstellenmodul GENIbus CIM 50 LON (einfach) CIM 100 PROFIBUS DP CIM 150...
Página 71
15. Entsorgung des Produkts Das Symbol mit einer durchgestriche- nen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haus- haltsmüll entsorgt werden darf. Wenn ein Produkt, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist, das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, bringen Sie es zu einer geeigneten Sammelstelle.
Página 72
Brug kun produktet i henhold til de specifikationer der sikkerhedsanvisninger og serviceinstruktioner fra er angivet i monterings- og driftsinstruktionen. Grundfos. 3.3.2 Identifikation af motormodellen FARE Identificér motoren ved hjælp af typeskiltet på Angiver en farlig situation som, hvis den klemkassen.
Página 73
Safe Torque Off-funktionen restriktioner. (STO) aktiveres og betjenes. Se bilaget vedrørende installation i USA og Canada. Produktet kan kommunikere med Grundfos GO via det indbyggede Bluetooth-modul. Produktet indeholder et Bluetooth-modul (BLE). Grundfos understøtter produktet med sikkerhedsopdateringer i mindst 2 år fra produktionen af enheden.
Página 74
Dækslet skal være stort nok til at sikre at produktet under løft. produktet ikke udsættes for direkte sollys, UV- ‐ Følg løfteanvisningerne for produktet. stråling, regn eller sne. Grundfos leverer ikke overdækninger. ADVARSEL Rygskade Ved montering af en overdækning på...
Página 75
6.1 Montering af produktet Når du åbner drænhullet, vil motorens kapslingsklasse være lavere end ADVARSEL normalt. Knusning af fødder Død eller alvorlig personskade • Slut produktet permanent til netforsyningen. ‐ Fastgør pumpen forsvarligt til et solidt Aktivér den indbyggede og jævnt fundament i henhold til stilstandsopvarmningsfunktion i områder med høj specifikationerne i monterings- og luftfugtighed.
Página 76
7. Eltilslutning Dækslet er fastgjort til isoleringsdækslet med to skruer (2) og er udstyret med tre ADVARSEL spændingsmålehuller (1) til de respektive faser (L1, Elektrisk stød L2 og L3). Død eller alvorlig personskade ‐ Sluk for strømforsyningen til produktet inklusiv strømforsyningen til signalrelæerne.
Página 77
7.7.3 Kabeltværsnit ADVARSEL Brandfare ADVARSEL Død eller alvorlig personskade Elektrisk stød ‐ Følg lokale forskrifter hvad angår Død eller alvorlig personskade kabeltværsnittene. ‐ Sluk for strømforsyningen til produktet ‐ inklusiv strømforsyningen til Brug den anbefalede sikringsstørrelse. signalrelæerne. Vent mindst 5 minutter ‐...
Página 78
Eksempel på tilslutning for 3-faset forsyning Der gælder yderligere krav for udstyret for Figuren viser et eksempel på nettilslutning af en 3- at kunne opretholde cURus-mærkningen. faset motor med en hovedafbryder, en forsikring og Se bilaget vedrørende installation i USA en fejlstrømsafbryder, type B.
Página 79
7.8.4 Beskyttelse mod overtemperatur 7.9 Funktionsmoduler Motoren er termisk beskyttet af en temperaturmåling i Funktionsmodulerne er forskellige typer drevet. Den kan håndtere den manglende luftstrøm udvidelseskort der indeholder forskellige typer over motoren hvis ventilatorskærmen er blokeret. Det indgangs- og udgangsklemmer, så brugeren kan betyder også...
Página 80
7.9.2 Funktionsmodul, FM310 og FM311 Kabler til relæerne og Ethernet-kablet skal være mærket med mindst 250 V/2 A. ADVARSEL Relæerne er godkendt til overspændingskategori II, Elektrisk stød uanset om strømmen leveres fra en transformer eller Død eller alvorlig personskade strømforsyningen. ‐...
Página 81
Lettere personskade Produktet er udviklet til trådløs kommunikation med ‐ Rør ikke ved produktet når det kører. Grundfos GO ved hjælp af Bluetooth (BLE). Grundfos GO muliggør indstilling af funktioner og Følg idriftsætningsinstruktionen for giver adgang til statusoversigter, teknisk pumpen. Se den tilhørende monterings- og produktinformation og aktuelle driftsparametre.
Página 82
11. Service af produktet ADVARSEL Knusning af hænder ADVARSEL Død eller alvorlig personskade Elektrisk stød ‐ Følg anvisningerne i Død eller alvorlig personskade serviceinstruktionen til motoren. ‐ Sluk for strømforsyningen til produktet ‐ inklusiv strømforsyningen til Brug beskyttelseshandsker når du signalrelæerne.
Página 83
12. Sådan tager du produktet ud af drift FORSIGTIG Skarpt emne ADVARSEL Lettere personskade Elektrisk stød ‐ Brug beskyttelseshandsker ved service Død eller alvorlig personskade på produktet for at undgå at skære ‐ Afbryd strømforsyningen, og sørg for at hænderne på skarpe kanter. den ikke uforvarende kan genindkobles.
Página 84
14.1.5 Forureningsgrad P2[%] Produktet er godkendt til klassifikationen forureningsgrad 3. 14.2 Tekniske data, 3-fasede motorer ADVARSEL Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade ‐ Brug den anbefalede sikringsstørrelse. 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 Forsyningsspænding • 3 × 380-480 V -10 %/+10 %, 50/60 Hz, PE Pos.
Página 85
3 × 380-480 V, 50/60 Hz, model K Lækstrøm (I Hastighed Strøm Netspænding [omdr./min.] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 1450-2200 11-22 3,5 < I < 30 > 400 3,5 < I < 20 ≤ 400 2900-4000 15-22 3,5 <...
Página 86
14.5 Tilbehør Hvis du installerer et kommunikationsmodul som ikke er nævnt ovenfor, kan det påvirke produktets Følgende kommunikationsmoduler er beregnet til overholdelsesniveau. brug med produktet: 14.6 Gældende standarder Protokol Kommunikationsmodul GENIbus CIM 50 LON (Enkelt) CIM 100 PROFIBUS DP CIM 150 Modbus CIM 200 BACnet...
Página 87
Eesti (EE) Ohutusjuhised 1. Tõlge ingliskeelsest originaalist Neist juhisetest mittekinnipidamine võib Need ohutusjuhised annavad kiire ülevaate põhjustada seadmete mittetöötamise või ohutusnõuetest, mida peab arvestama antud tootega kahjustamise. tööd tehes. Järgige neid ohutusjuhiseid antud toote käitlemise, paigaldamise, kasutamise, hooldamise ja parandamise ajal. Need ohutusjuhised on täiendav dokument ja kõik ohutusnõuded on ka kirjas Tööd lihtsustavad vihjed ja nõuanded.
Página 88
MGE mootoritega. • Selles tootes sisalduv uus või kasutatud aku on ohtlik ja seda tuleb Toode sisaldab 1. klassi raadiot. Grundfos hoida lastele kättesaamatus kohas. toetab toodet turbevärskendustega vähemalt 2 aastat alates seadme 3.7 Pöördemomendi ohutusväljalülituse (STO) tootmisest.
Página 89
Kate peab olema piisavalt suur, et tootele ei ‐ Kandke isikukaitsevahendeid. mõjuks otsene päikesevalgus, ultraviolettkiirgus, ‐ Hoiduge tõstmise ajal tootest ohutus vihm ega lumi. Grundfos katteid ei tarni. kauguses. ‐ Järgige toote tõstmisjuhiseid. Tootele katte paigaldamisel järgige piisava jahutuse juhiseid.
Página 90
Kui paigaldate mootori niiskesse kohta või Toote paigaldustöid tohivad teha ainult suure õhuniiskusega piirkonda, peab kvalifitseeritud isikud. alumine drenaažiava olema avatud. Siis muutub mootor iseventileeruvaks, võimaldades veel ja niiskel õhul välja pääseda. Drenaažiava avamisel on Tõstmisjuhiseid lugege asjakohase pumba mootori kaitseklass standardist madalam. paigaldus- ja kasutusjuhendist.
Página 91
7.7.2 Kaablitihendid Kasutaja või paigaldaja vastutab õige Kaablitihendite suurused vastavalt mootori suurusele maanduse ja kaitse paigaldamise eest leiate muude tehniliste andmete jaotisest. vastavalt kohalikele eeskirjadele. Soovitatav on kasutada kaablitihendit M20 või M40 vastavalt standardile IP 66 ja sobivale kaabli tõmbetakistile. Kõiki elektriühendusi tohivad teha ainult vastava kvalifikatsiooniga isikud.
Página 92
7.7.3.1 Mootorite MGE kaabli ristlõike andmed 3 × 380–480 V, 50/60 Hz, mudel K Kaabli ristlõige Kiirus Võimsus P2 Toitepinge Nimivool Kaabli ristlõige [p/min] [kW] [AWG] 3 × 380-480 20,2 - 16,4 3 × 380-480 26,7 - 21,8 1450-2200 18,5 3 ×...
Página 93
7.8.1 Jääkvoolu-kaitselülitid Liigpinge kategooria: toode vastab III liigpingekategooria nõuetele. HOIATUS Elektrilöök 7.8.3 Ülekoormuskaitse Surm või raske kehavigastus Mootori voolukaitse seaded on fikseeritud iga ‐ See toode võib kaitsemaandusjuhis mootorivariandi jaoks. Seaded tagavad mootori põhjustada alalisvoolu. Kui otsese või ülekuumenemisvastase kaitse kõigis töörežiimides kaudse kontakti korral kasutatakse seoses toitepinge ja võlli koormuse, sealhulgas kaitsmiseks rikkevoolu-kaitselülitit...
Página 94
7.9.1 Funktsioonimoodul, FM110 • FM311 Ilma Bluetoothita (BLE). HOIATUS Elektrilöök Surm või raske kehavigastus Moodulite valik sõltub rakendusest ning nõutavast sisendite ja väljundite arvust. ‐ Veenduge, et juhtmed, mida ühendatakse järgmistesse ühendusgruppidesse, oleksid üksteisest eraldatud isolatsiooniga nende kogupikkuses. ST1 ST2 7.9.2 Funktsioonimoodul, FM310 ja FM311 ahelatest.
Página 95
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Sideliidesemooduli paigaldamine HOIATUS Mürgised vedelikud HOIATUS Surm või raske kehavigastus Elektrilöök ‐ Kandke isikukaitsevahendeid. Surm või raske kehavigastus ‐ Lülitage pumba ja signaalreleede ETTEVAATUST elektritoide välja. Oodake vähemalt 5 Külm pind minutit enne, kui alustate ühenduste Väike või keskmine kehavigastus tegemist klemmkarbis.Hoolitsege selle ‐...
Página 96
Toode on ette nähtud Bluetoothi (BLE) abil toimuvaks vastavalt kohalikele eeskirjadele. juhtmevabaks sideks rakendusega Grundfos GO. ‐ Pärast mootori hooldamist tuleb teha Grundfos GO võimaldab seadistada funktsioone ja dielektrilise tugevuse katse. annab juurdepääsu olekuülevaadetele, tehnilisele Alternatiivina saab kasutada megerit tooteinfole ja tegelikele tööparameetritele.
Página 97
HOIATUS HOIATUS Pöörlevad osad Kuum pind Surm või raske kehavigastus Surm või raske kehavigastus ‐ ‐ Hoidke tootest pärast pumba Ärge puudutage toodet selle töötamise sisselülitamist eemale, sest võll võib ajal. Laske enne hooldamist pindadel kohe pöörlema hakata. jahtuda. ‐ Ärge käivitage ega käitage mootorit, HOIATUS kui sellega ei ole pumpa ühendatud.
Página 98
11.1.1 Toote puhastamine 13. Rikkeotsing HOIATUS HOIATUS Elektrilöök Elektrilöök Surm või raske kehavigastus Surm või rasked kehavigastused ‐ ‐ Lülitage pumba ja signaalreleede Enne toote kallal mis tahes tööde elektritoide välja. Hoolitsege selle eest, alustamist lülitage toitepinge välja. et elektritoidet ei saaks kogemata sisse ‐...
Página 99
14.1.3.2 Ümbritsev temperatuur töötamise ajal Veenduge, et toitepinge ja -sagedus vastavaksid andmeplaadile märgitud väärtustele. Mudel K Soovitatav kaitsme suurus Kirjeldus 3 × 380−480 V Kasutada võib standardseid ja samuti kiire- või aeglasetoimelisi kaitsmeid. Miinimum -20 °C 50 °C Soovitatava kaitsmete suuruse kohta leiate Maksimum teavet USA-s ja Kanadas paigaldamist käsitlevast lisast.
Página 100
3 × 400–480 V, 50/60 Hz, mudel K Lekkevool (I Kiirus Võimsus Toitevõrgu pinge [p/min] [kW] [mA] 3.5 < I < 20 ≤ 400 3500-4000 3.5 < I < 30 > 400 14.4.3 Kaitseklass Standard: IP55. Valikuline: IP66. IP-kaitseastme leiate toote andmeplaadilt: P.C.: U in: Type:...
Página 101
Ülal nimetamata sideliidesemooduli paigaldamine 14.6 Kohaldatavad standardid võib mõjutada toote nõuetelevastavuse taset. Standard UL 61800-5-1, Adjustable Speed Electrical Power Drive Systems - Part 5-1: Safety Requirements - Electrical, Thermal and Energy, Edition 1, Revision Date 02/11/2021 CSA C22.2 No. 274, Adjustable Speed Drives, Edition 2, Issue Date 04/2017 EN/IEC 61800-5-1, Adjustable Speed Electrical Power Drive Systems - Part 5-1: Safety Requirements - Electrical, Thermal and Energy, IEC 61800-5-1:2007+AMD1:2016 UL 60730-1, Automatic Electrical Controls - Part 1: General Requirements, Edition 5, Revision Date...
Página 102
2.2 Indicaciones de peligro Sugerencias y consejos que facilitan el Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de trabajo. seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro. 3.2 Uso previsto del producto PELIGRO...
Página 103
La función STO de parada segura por inercia es una Este producto puede comunicarse con función de seguridad que tiene la finalidad de detener Grundfos GO a través del módulo Bluetooth el giro del motor sin frenar de manera activa. Sigue la integrado.
Página 104
3.7.1 Identificación de la función STO de parada PRECAUCIÓN segura por inercia Aplastamiento de los pies La versión de la función STO de parada segura por Riesgo de lesión personal leve o inercia está marcada en la placa de características, moderada después del número de versión del producto.
Página 105
La cubierta deberá ser lo bastante grande como para que el producto no quede expuesto a la luz solar directa, la radiación UV, la lluvia o la nieve. Grundfos no suministra cubiertas. Cuando incorpore una cubierta al producto, observe las instrucciones...
Página 106
7. Conexión eléctrica PRECAUCIÓN Radiación ADVERTENCIA Riesgo de lesión personal leve o Descarga eléctrica moderada Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Sitúe el producto a una distancia ‐ Desconecte el suministro eléctrico del mínima de 20 cm de cualquier parte producto, incluido el suministro del cuerpo.
Página 107
7.3 Protección contra descargas eléctricas por Se recomienda usar un prensacables M20 o M40, contacto indirecto según corresponda, con clasificación IP66 y adecuado para el alivio de tensión del cable. ADVERTENCIA Después de la instalación, todas las Descarga eléctrica aberturas M20 deben cerrarse empleando Riesgo de muerte o lesión personal grave los tapones suministrados para preservar ‐...
Página 108
7.7.3.1 Datos sobre el grosor de los cables para motores MGE 3 × 380-480 V, 50/60 Hz, modelo K Grosor del Tensión de Corriente Grosor del Velocidad Potencia P2 cable alimentación nominal cable [rpm] [kW] [AWG] 3 × 380-480 20,2 - 16,4 3 ×...
Página 109
7.8.1 Interruptores diferenciales volverá a arrancar automáticamente cuando la tensión esté dentro del rango permitido. El producto ADVERTENCIA no requiere ningún relé de protección adicional. Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave El producto está protegido contra transitorios de la tensión de suministro ‐...
Página 110
Modelo K: La bomba es apta para el uso mientras La selección del módulo depende de la aplicación y permanece conectada a un circuito capaz de el número necesario de entradas y salidas. suministrar no más de 7.9.1 Módulo funcional FM 110 7.9 Módulos funcionales ADVERTENCIA Los módulos funcionales son diferentes tipos de...
Página 111
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Instalación de un módulo de interfaz de ADVERTENCIA comunicaciones Líquidos tóxicos Riesgo de muerte o lesión personal grave ADVERTENCIA ‐ Use equipos de protección individual. Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave PRECAUCIÓN ‐...
Página 112
El producto está diseñado para comunicarse de a 500 V CC. forma inalámbrica por Bluetooth (BLE) con Grundfos Grundfos GO permite ajustar las funciones y proporciona acceso a información acerca del estado, los datos técnicos del producto y los parámetros de...
Página 113
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Piezas giratorias Aplastamiento de los pies Riesgo de muerte o lesión personal grave Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ ‐ Manténgase alejado del producto Use calzado de seguridad. después de conectar la alimentación, ‐ Al izar el motor, fije el equipo de izado ya que el eje puede girar de inmediato.
Página 114
11.1.1 Limpieza del producto 13. Localización de averías ADVERTENCIA ADVERTENCIA Descarga eléctrica Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ ‐ Desconecte el suministro eléctrico del Desconecte el suministro eléctrico producto, incluido el suministro antes de comenzar a trabajar con el eléctrico de los relés de señal.
Página 115
14.1.3.2 Temperatura ambiente durante el • 3 × 400-480 V ±10 %, 50/60 Hz, PE funcionamiento Compruebe que los valores de tensión y frecuencia de alimentación coincidan con los indicados en la Modelo K placa de características. Descripción 3 × 380-480 V Tamaño de fusible recomendado Mínima −20 °C...
Página 116
3 × 380-480 V, 50/60 Hz, modelo K Corriente de fuga (I Velocidad Potencia Tensión de red [rpm] [kW] [mA] 3.5 < I < 20 ≤ 400 1450-2200 11-22 3.5 < I < 30 > 400 3.5 < I < 20 ≤...
Página 117
14.5 Accesorios La instalación de un módulo de interfaz de comunicación que no se haya indicado anteriormente Los módulos de interfaz de comunicación diseñados puede afectar al nivel de conformidad del producto. para su uso con el producto son los siguientes: 14.6 Normas aplicables Módulo de interfaz de Protocolo...
Página 118
15. Eliminación del producto El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica. Cuando un producto marcado con este símbolo alcance el final de su vida útil, debe llevarse a un punto de recogida selectiva designado por las autoridades locales competentes en...
Página 119
Suomi (FI) Turvallisuusohjeet 1. Alkuperäisen englanninkielisen version Punainen tai harmaa ympyrä, jossa on käännös poikkiviiva tai musta graafinen symboli tarkoittaa, että toimintoa ei saa suorittaa Nämä turvallisuusohjeet ovat yhteenveto tämän tai se on keskeytettävä. tuotteen yhteydessä noudatettavista turvallisuusmääräyksistä. Näitä turvallisuusohjeita on noudatettava tuotteen käsittelyn, asennuksen, käytön, Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa ylläpidon, huollon ja korjauksen aikana.
Página 120
Tuotteen sisällä oleva paristo, niin uusi kanssa sisäänrakennetun radion avulla. kuin käytettykin, on vaarallinen, ja se on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Laite sisältää luokan 1 radion. Grundfos tukee laitetta tietoturvapäivityksillä vähintään 2 vuoden ajan laitteen 3.7 Safe Torque Off -toiminto (STO) valmistuksesta.
Página 121
Varmista, että laitteessa on sopiva suojakansi. silmukoihin koko tuotteen Valitse tarpeeksi suuri suojakansi, joka suojaa nostamiseksi. laitetta suoralta auringonpaisteelta, UV-säteilyltä, ‐ Käytä henkilönsuojaimia. sateelta ja lumelta. Grundfos ei toimita suojakansia. ‐ Muista turvaetäisyys nostamisen aikana. Huomioi riittävä jäähdytys laitteen ‐...
Página 122
• Kytke laite pysyvästi sähköverkkoon. Jos HUOMIO käyttöpaikan ilmankosteus on suuri, aktivoi Säteily sisäänrakennettu seisontalämmitys. Lievä tai keskivaikea loukkaantuminen ‐ Sijoita laite vähintään 20 cm Jos moottori asennetaan kosteaan tilaan etäisyydelle kehosta. Iho saattaa tai paikkaan, jonka ilmankosteus on suuri, kuumentua radiotaajuusenergian avaa alaosan tyhjennysaukko.
Página 123
7.5 Suojaus verkkojännitteen jännitepiikeiltä HUOMIO Terävä esine Laite on suojattu verkkojännitteen jännitepiikeiltä Lievä tai keskivaikea loukkaantuminen standardin EN 61800-3 mukaisesti. ‐ Kun asennat johdotuksia 7.6 Moottorinsuoja kytkentäkoteloon, käytä suojakäsineitä, jotta terävät reunat eivät aiheuta käsiin Moottori on varustettu lämpösuojalla hidasta viiltohaavoja.
Página 124
Suositeltu kaapelityyppi: H07RN-F. 7.7.3.1 Tiedot MGE-moottoreiden kaapelien poikkipinta-alasta 3 × 380–480 V, 50/60 Hz, malli K Kaapelin Kaapelin Nopeus Teho P2 Käyttöjännite Nimellisvirta poikkipinta-ala poikkipinta-ala [rpm] [kW] [AWG] 3 × 380-480 20,2 - 16,4 3 × 380-480 26,7 - 21,8 1450-2200 18,5 3 ×...
Página 125
ulkopuolelle. Laite käynnistyy automaattisesti Kuvaus uudelleen, kun jännite palaa sallitulle jännitealueelle. Vaihe 1 Laitteessa ei tarvita ylimääräistä suojarelettä. Vaihe 2 Laite on suojattu verkkojännitepiikeiltä standardin EN 61800-3 mukaisesti. Jos Vaihe 3 alueella esiintyy usein ukkosia, Suojamaadoitus suosittelemme erillisen ukkossuojan asentamista. 7.8.1 Vikavirtasuojakytkimet Ylijänniteluokka: VAROITUS...
Página 126
7.9 Toimintomoduulit Moduuli valitaan käyttötarkoituksen ja tarvittavan tulojen ja lähtöjen määrän perusteella. Toimintomoduulit ovat erityyppisiä laajennuskortteja, jotka sisältävät erityyppisiä tulo- ja lähtöliittimiä, joihin 7.9.1 Toimintomoduuli, FM110 käyttäjä voi kytkeä erityyppisiä antureita, kuten kytkimiä ja releitä. VAROITUS Sähköisku Laite voi sisältää vain yhden toimintomoduulin Kuolema tai vakava loukkaantuminen kerrallaan.
Página 127
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Tiedonsiirtomoduulin asennus VAROITUS Myrkylliset nesteet VAROITUS Kuolema tai vakava loukkaantuminen Sähköisku ‐ Käytä henkilönsuojaimia. Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Katkaise tuotteen virransyöttö sekä HUOMIO signaalireleiden virransyöttö. Odota Kylmä pinta vähintään viisi minuuttia ennen Lievä...
Página 128
‐ Moottorin huollon jälkeen on testattava Laite tukee langatonta tiedonsiirtoa Grundfos GO - läpilyöntilujuus. Vaihtoehtoisesti sovelluksen kanssa Bluetooth-yhteyden kautta. voidaan käyttää megaohmimittaria, Grundfos GO -sovelluksella voi tehdä toimintojen jonka jännite on 500 V DC.
Página 129
VAROITUS VAROITUS Pyöriviä osia Kuuma pinta Kuolema tai vakava loukkaantuminen Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ ‐ Pysy etäällä laitteesta, kun virta on Älä kosketa laitetta, kun se käy. Anna kytketty päälle, koska akseli saattaa pintojen jäähtyä ennen huoltoa. pyöriä heti. VAROITUS ‐...
Página 130
11.1.1 Laitteen puhdistus 13. Vianetsintä VAROITUS VAROITUS Sähköisku Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ ‐ Katkaise tuotteen virransyöttö sekä Käyttöjännite on katkaistava ennen signaalireleiden virransyöttö. Varmista, laitteelle suoritettavia töitä. ettei käyttöjännitettä voida ‐ Varmista, ettei käyttöjännitettä voida epähuomiossa kytkeä...
Página 131
14.1.3.2 Ympäristön lämpötila käytön aikana Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat tyyppikilvessä olevia tietoja. Malli K Suositeltava sulakekoko Kuvaus 3 × 380−480 V Vakiosulakkeita sekä nopeita tai hitaita sulakkeita voidaan käyttää. Vähintään −20 °C 50 °C Katso liitteestä suositellut sulakekoot, jos Enintään laite asennetaan Yhdysvalloissa tai Kanadassa.
Página 132
3 × 400–480 V, 50/60 Hz, malli K Vuotovirta (I Nopeus Teho Verkkojännite [RPM] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 3500-4000 3,5 < I < 30 > 400 14.4.3 Kotelointiluokka Vakio: IP55. Tarvittaessa: IP66. IP-luokitus löytyy tuotteen tyyppikilvestä: P.C.: U in: Type:...
Página 133
Muiden kuin edellä lueteltujen tiedonsiirtomoduulien 14.6 Sovellettavat standardit asentaminen voi vaikuttaa tuotteen vaatimustenmukaisuustasoon. Vakio UL 61800-5-1, Adjustable Speed Electrical Power Drive Systems - Part 5-1: Safety Requirements - Electrical, Thermal and Energy, Edition 1, Revision Date 02/11/2021 CSA C22.2 No. 274, Adjustable Speed Drives, Edition 2, Issue Date 04/2017 EN/IEC 61800-5-1, Adjustable Speed Electrical Power Drive Systems - Part 5-1: Safety Requirements - Electrical, Thermal and Energy, IEC 61800-5-1:2007+AMD1:2016 UL 60730-1, Automatic Electrical Controls - Part 1: General Requirements, Edition 5, Revision Date...
Página 134
3.2 Usage conforme du produit peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité Utiliser exclusivement le produit selon les et les instructions de maintenance Grundfos. spécifications de la notice d'installation et de fonctionnement. DANGER 3.3.2 Identification du modèle de moteur...
Página 135
Pour une installation aux États-Unis et au Canada, voir l'annexe. Le produit peut communiquer avec Grundfos GO via 3.7 Fonction d'absence sûre du couple (STO) un module Bluetooth intégré. La fonction d'absence sûre du couple (STO) est une fonction de sécurité...
Página 136
3.7.1 Identification de la fonction d'Absence sûre PRÉCAUTIONS du couple (STO) Écrasement des pieds La version de la fonction d'Absence sûre du couple Blessures corporelles mineures à (STO) est indiquée sur la plaque signalétique, après modérées le numéro de version du produit. ‐...
Página 137
La protection doit être suffisante pour ne pas exposer le produit au rayonnement direct du soleil, à la pluie ou à la neige. Grundfos ne fournit pas de protections. Lors de la l'installation de la protection, sur le produit, respecter les consignes relatives au refroidissement.
Página 138
PRÉCAUTIONS PRÉCAUTIONS Radiation Élément tranchant Blessures corporelles mineures à Blessures corporelles mineures à modérées modérées ‐ ‐ Placer le produit à au moins 20 cm de Lors de l'installation du câblage dans la toute partie du corps. L'énergie RF boîte à bornes, porter des gants de peut brûler les tissus humains.
Página 139
AVERTISSEMENT La protection des câbles d'alimentation Risque d'incendie doit être installée avant la mise sous Mort ou blessures graves tension du produit. ‐ Se conformer à la réglementation locale pour les sections de câble. 7.5 Protection contre les transitoires de tension ‐...
Página 140
7.7.3.1 Caractéristiques sur la section de câbles pour les moteurs MGE 3 × 380 - 480 V, 50/60 Hz, modèle K Section de câ- Tension d'ali- Intensité nomi- Section de câ- Vitesse Puissance P2 bles mentation nale bles [tr/min] [kW] [AWG] 3 ×...
Página 141
7.8.1 Disjoncteurs différentiels à courant résiduel automatiquement lorsque la tension revient dans la plage autorisée. Le produit n'a besoin d'aucune AVERTISSEMENT protection relais supplémentaire. Choc électrique Mort ou blessures graves Le produit est protégé contre les transitoires de tension conformément à la ‐...
Página 142
Modèle K : convient à une utilisation sur un circuit ne • FM311 fournissant pas plus de 5 000 ampères symétriques Sans Bluetooth (BLE). RMS, 400 V maximum, protégé par des fusibles gG. Voir paragraphe sur la taille des fusibles. La sélection du module dépend de l'application et du nombre d'entrées et de sorties nécessaires.
Página 143
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Installation d'un module de communication AVERTISSEMENT Liquides toxiques AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves Choc électrique ‐ Porter un équipement de protection Mort ou blessures graves individuelle. ‐ Couper l'alimentation électrique du produit et des relais. Attendre au moins PRÉCAUTIONS 5 minutes avant de brancher quoi que Surface froide...
Página 144
Un mégohmmètre peut sinon Grundfos GO via Bluetooth (BLE). être utilisé à 500 V CC. Grundfos GO permet de régler les fonctions et donne accès aux données d'état, aux informations techniques du produit et aux paramètres de fonctionnement actuels.
Página 145
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pièces mobiles Écrasement des pieds Mort ou blessures graves Mort ou blessures graves ‐ ‐ Rester à l'écart du produit après la Porter des chaussures de sécurité. mise sous tension, car l'arbre peut ‐ Lors du levage du moteur, fixer tourner immédiatement.
Página 146
11.1.1 Nettoyage du produit 13. Grille de dépannage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Choc électrique Choc électrique Mort ou blessures graves Mort ou blessures graves ‐ ‐ Couper l'alimentation électrique du Avant toute intervention sur le produit, produit et des relais. S'assurer qu'elle couper l'alimentation électrique.
Página 147
14.1.3.2 Température ambiante pendant le • 3 × 400-480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE fonctionnement S'assurer que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la Modèle K plaque signalétique. Description 3 × 380 - 480 V Taille de fusible recommandée Minimum -20 °C...
Página 148
3 × 380 - 480 V, 50/60 Hz, modèle K Courant de fuite (I Vitesse Puissance Tension secteur [tr/min] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 1450-2200 11-22 3,5 < I < 30 > 400 3,5 < I <...
Página 149
Couples de serrage pour d'autres pièces L'installation d'un module d'interface de communication non répertorié ci-dessus peut affecter Couple recom- le niveau de conformité du produit. Désignation de la pièce mandé [Nm] 14.6 Normes applicables Coffret de commande, partie su- 6,5 - 7 périeure Couvercle secteur 1,0 - 1,3...
Página 150
15. Mise au rebut Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé sur le produit signifie que celui-ci ne doit pas être jeté avec les ordures ména- gères. Lorsqu'un produit marqué de ce pictogramme atteint sa fin de vie, l'ap- porter à...
Página 151
Τα παρακάτω σύμβολα και δηλώσεις κινδύνου ενδέχεται να εμφανίζονται σε οδηγίες εγκατάστασης Συμβουλές για διευκόλυνση των εργασιών. και λειτουργίας, οδηγίες ασφαλείας και οδηγίες σέρβις της Grundfos. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 3.2 Χρήση για την οποία προορίζεται το προϊόν Υποδεικνύει μία επικίνδυνη κατάσταση η...
Página 152
ασφαλείας με σκοπό να σταματά την περιστροφή του Μέσω της ενσωματωμένης μονάδας Bluetooth, το κινητήρα, χωρίς να τον φρενάρει ενεργά. προϊόν μπορεί να επικοινωνήσει με το Grundfos GO. Συμμορφώνεται με τον ορισμό του προτύπου EN61800-5-2. Το προϊόν περιέχει μια μονάδα Bluetooth Για...
Página 153
3.7.1 Ταυτοποίηση της λειτουργίας Ασφαλούς ΠΡΟΣΟΧΉ ροπής off (STO) Σύνθλιψη ποδιών Η έκδοση της λειτουργίας Ασφαλούς ροπής off (STO) Μικρός ή μέτριος τραυματισμός ατόμων αναγράφεται στην πινακίδα, μετά τον αριθμό έκδοσης ‐ Να φοράτε παπούτσια ασφαλείας όταν προϊόντος. μετακινείτε το προϊόν. Η...
Página 154
Το σκέπαστρο πρέπει να είναι αρκετά μεγάλο ώστε να διασφαλίζει ότι το προϊόν δεν εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως, ακτινοβολία UV, βροχή ή χιόνι. Η Grundfos δεν παρέχει σκέπαστρα. Κατά την τοποθέτηση σκέπαστρου στο προϊόν, τηρήστε τις οδηγίες που αφορούν την επαρκή ψύξη.
Página 155
7. Ηλεκτρική σύνδεση ΠΡΟΣΟΧΉ Ακτινοβολία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Μικρός ή μέτριος τραυματισμός ατόμων Ηλεκτροπληξία ‐ Το προϊόν πρέπει να βρίσκεται σε Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων απόσταση τουλάχιστον 20 cm από ‐ Κλείστε την τροφοδοσία ρεύματος οποιοδήποτε μέρος του σώματος. Οι προς το προϊόν συμπεριλαμβανομένης ανθρώπινοι...
Página 156
7.3 Προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας, έμμεση Συνιστάται η χρήση στυπιοθλίπτη καλωδίου Μ20 ή επαφή Μ40 που συμμορφώνεται με την κατηγοριοποίηση ΙΡ 66 και είναι κατάλληλος για εντατήρα καλωδίων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Μετά την εγκατάσταση, όλα τα ανοίγματα Ηλεκτροπληξία Μ20 πρέπει να κλείσουν με τις Θάνατος...
Página 158
7.8.1 Ρελέ ρεύματος διαρροής της επιτρεπόμενης περιοχής τάσης. Το προϊόν επανεκκινείται αυτόματα όταν η τάση βρεθεί και πάλι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ εντός της επιτρεπόμενης περιοχής τάσης. Το προϊόν Ηλεκτροπληξία δεν χρειάζεται επιπλέον ρελέ προστασίας. Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων Το προϊόν προστατεύεται έναντι στιγμιαίων ‐...
Página 159
7.8.6 Ρεύμα βραχυκυκλώματος Διατίθενται οι παρακάτω λειτουργικές μονάδες: • FM110 Το ηλεκτρονικό κύκλωμα προστασίας από βραχυκύκλωμα εξόδου ισχύος του προϊόντος πληροί • FM310 τις απαιτήσεις του προτύπου IEC 60364-4-41:2005/ • FM311 AMD1:-, Άρθρο 411. Χωρίς Bluetooth (BLE). Μοντέλο K: Κατάλληλο για χρήση σε κύκλωμα με ικανότητα...
Página 160
Τα ρελέ είναι εγκεκριμένα για κατηγορία υπέρτασης ΙΙ, είτε το ρεύμα παρέχεται από κάποιον μετασχηματιστή είτε από την παροχή ρεύματος. ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Εγκατάσταση μιας μονάδας διεπαφής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ επικοινωνίας Διαβρωτικά υγρά Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ...
Página 161
Το Grundfos GO σας δίνει τη δυνατότητα να ρυθμίζετε Ακολουθήστε τις οδηγίες εκκίνησης της λειτουργίες και σας προσφέρει πρόσβαση σε αντλίας. Βλέπε τις σχετικές οδηγίες ανασκοπήσεις κατάστασης, τεχνικές πληροφορίες εγκατάστασης και λειτουργίας της αντλίας. προϊόντων και τρέχουσες παραμέτρους λειτουργίας. 9.1 Διεπαφές χρήστη...
Página 162
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Περιστρεφόμενα εξαρτήματα Σύνθλιψη ποδιών Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων ‐ ‐ Μείνετε μακριά από το προϊόν μετά την Φοράτε παπούτσια ασφαλείας. ενεργοποίηση της ισχύος, καθώς ο ‐ Κατά την ανύψωση του κινητήρα, άξονας μπορεί να περιστραφεί συνδέστε...
Página 163
Οι κρίκοι ανύψωσης στον κινητήρα Μην αφαιρείτε τον ρότορα από τον μπορούν να χρησιμοποιηθούν και για την κινητήρα. ανύψωση της αντλίας. 11.1.1 Καθαρισμός του προϊόντος Για τις οδηγίες ανύψωσης, βλέπε τις σχετικές οδηγίες εγκατάστασης και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ λειτουργίας της αντλίας. Ηλεκτροπληξία Θάνατος...
Página 164
Τάση παροχής Θέση Περιγραφή • 3 × 380-480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE Ισχύς εξόδου κινητήρα [%] • 3 × 400-480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE Υψόμετρο [m] Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας και η συχνότητα αντιστοιχούν...
Página 165
3 × 380-480 V, 50/60 Hz, Μοντέλο K Ρεύμα διαρροής (I Ταχύτητα Ισχύς Τάση δικτύου [RPM] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 1450-2200 11-22 3,5 < I < 30 > 400 3,5 < I < 20 ≤ 400 2900-4000 15-22 3,5 <...
Página 166
14.5 Πρόσθετος εξοπλισμός Η εγκατάσταση μιας μονάδας διεπαφής επικοινωνίας που δεν παρατίθενται παραπάνω ενδέχεται να Οι παρακάτω μονάδες διεπαφής επικοινωνίας επηρεάσει το επίπεδο συμμόρφωσης του προϊόντος. προορίζονται για χρήση με το προϊόν: 14.6 Εφαρμόσιμα πρότυπα Μονάδα διεπαφής Πρωτόκολλο επικοινωνίας GENIbus CIM 50 LON (Μονή) CIM 100...
Página 167
15. Απόρριψη του προϊόντος Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο απορριμμάτων σημαίνει ότι πρέπει να απορριφθεί ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Όταν ένα προϊόν που φέρει αυτό το σύμβολο φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής του, παραδώστε το σε ένα σημείο συλλογής...
Página 168
Savjeti i prijedlozi koji olakšavaju posao. 2.2 Izjave o opasnostima Simboli i izjave o opasnostima u nastavku mogu se pojaviti u Grundfos uputama za ugradnju i uporabu, 3.2 Namjena proizvoda sigurnosnim uputama i servisnim uputama. Proizvod koristite isključivo sukladno specifikacijama OPASNOST navedenima u montažnim i pogonskim uputama.
Página 169
Baterija sadržana u ovom proizvodu, komunicirati s drugim MGE motorima. bilo nova ili rabljena, opasna je i Proizvod sadrži radio klase 1. Grundfos će potrebno ju je čuvati podalje od djece. podržavati proizvod sa sigurnosnim ažuriranjima najmanje 2 godine od 3.7 Sigurna funkcija isključivanja momenta (STO)
Página 170
Nosite zaštitnu opremu. osiguralo da proizvod nije izložen direktnoj sunčevoj svjetlosti, UV zračenju, kiši ili snijegu. ‐ Tijekom podizanja držite se na sigurnoj Grundfos ne isporučuje pokrove. udaljenosti od proizvoda. ‐ Slijedite upute za podizanje proizvoda. Prilikom postavljanja poklopca na proizvod pridržavajte se uputa za...
Página 171
UPOZORENJE Kada otvorite otvor za pražnjenje, Zračenje klasa zaštite motora bit će niža od Mala ili umjerena ozljeda standardne. ‐ Smjestite proizvod na minimalnoj • Trajno spojite proizvod na mrežno napajanje. U udaljenosti od 20 cm od svih dijelova područjima s visokom vlagom aktivirajte funkciju tijela.
Página 172
7.5 Zaštita od prijelaza napona napajanja UPOZORENJE Oštri elementi Proizvod je zaštićen od prijelaza napona napajanja Mala ili umjerena ozljeda sukladno EN 61800-3. ‐ Kada montirate ožičenje u priključnu 7.6 Zaštita motora kutiju, obucite zaštitne rukavice kako biste izbjegli rezanje ruku na oštre Proizvod uključuje termičku zaštitu od sporog rubove.
Página 173
Osigurajte da su kabeli pričvršćeni kabelskim uvodnicama koje pružaju zaštitu Preporučeni tip kabela: H07RN-F. od naprezanja. 7.7.3.1 Podaci o presjeku kabela za MGE motore 3 × 380-480 V, 50/60 Hz, model K Poprečni Napon Nominalna Poprečni Brzina Snaga P2 presjek kabela napajanja struja presjek kabela...
Página 174
7.8.2 Zaštita od prenapona i podnapona Poz. Opis Pri nestabilnom naponu napajanja ili nepropisnoj Faza 1 instalaciji javljaju se prenapon i podnapon. Proizvod se zaustavlja ako napon padne izvan dopuštenog Faza 2 raspona napona. Proizvod se automatski ponovno Faza 3 pokreće kada je napon unutar dopuštenog raspona napona.
Página 175
Model K: Pogodno za uporabu u strujnom krugu koji • FM311 može isporučiti ne više od 5000 rms simetričnih Bez Bluetooth-a (BLE). ampera, maksimalno 400 V kada je zaštićen gG osiguračima. Pogledajte odjeljak o vrijednostima Odabir modula ovisi o primjeni i potrebnom broju osigurača.
Página 176
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Ugradnja CIM komunikacijskog modula UPOZORENJE Otrovne tekućine UPOZORENJE Smrt ili teška ozljeda Električni udar ‐ Nosite zaštitnu opremu. Smrt ili teška ozljeda ‐ Isključite napajanje proizvoda UPOZORENJE uključujući napajanje signalnih releja. Hladna površina Prije izvođenja spojeva u priključnoj Mala ili umjerena ozljeda kutiji, pričekajte barem 5...
Página 177
Proizvod je dizajniran za Bluetooth (BLE) izvršiti test dielektrične čvrstoće. komunikaciju s Grundfos GO Remote. Alternativno, se može koristiti megger na 500 VDC. Grundfos GO vam omogućava da postavite funkcije i daje vam pristup pregledima statusa, tehničkim informacijama o proizvodu i trenutnim radnim parametrima.
Página 178
UPOZORENJE UPOZORENJE Okretni dijelovi Vruća površina Smrt ili teška ozljeda Smrt ili teška ozljeda ‐ ‐ Držite se dalje od proizvoda nakon Ne dirajte proizvod dok radi. Pustite da uključivanja napajanja jer se vratilo se površine ohlade prije servisiranja. može odmah okretati. UPOZORENJE ‐...
Página 179
11.1.1 Čišćenje proizvoda 13. Otkrivanje smetnje UPOZORENJE UPOZORENJE Električni udar Električni udar Smrt ili teška ozljeda Smrt ili teška ozljeda ‐ ‐ Isključite napajanje proizvoda Isključite napajanje prije nego uključujući napajanje signalnih releja. započnete raditi na proizvodu. Osigurajte da električno napajanje ne ‐...
Página 180
14.1.3.2 Temperatura okoline tijekom rada Provjerite da opskrbni napon i frekvencija odgovaraju vrijednostima navedenima na natpisnoj pločici. Model K Preporučena veličina osigurača Opis 3 × 380−480 V Možete koristiti standardne osigurače, kao i brze ili trome osigurače. Minimum -20 °C 50 °C Za preporučenu veličinu osigurača Maksimum...
Página 181
3 × 400-480 V, 50/60 Hz, model K Struja curenja (I Brzina Snaga Mrežni napon [RPM] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 3500-4000 3,5 < I < 30 > 400 14.4.3 Klasa zaštite Standard: IP55. Opcija: IP66. IP ocjena može se naći na natpisnoj pločici proizvoda: P.C.: U in:...
Página 182
Ugradnja modula komunikacijskog sučelja koji nije 14.6 Primjenjivi standardi gore naveden može utjecati na razinu usklađenosti proizvoda. Standardno UL 61800-5-1, sustavi na električni pogon s prilagodljivom brzinom - Dio 5-1: Sigurnosni zahtjevi - struja, toplina i energija, izdanje 1, datum revizije 02.11.2021. CSA C22.2 br.
Página 183
2.2 Figyelmeztető mondatok 3.2 A termék tervezett felhasználási módja Az alábbi jelek és figyelmeztető mondatok A terméket csak a telepítési és üzemeltetési megjelenhetnek a Grundfos telepítési és üzemeltetési utasításban megadott specifikációknak megfelelően utasításaiban, a biztonsági előírásokban és a használja. szervizutasításokban.
Página 184
2 óra vagy akár rövidebb idő alatt. Ilyen A termék tartalmaz egy 1-es osztályú esetben azonnal forduljon orvoshoz. rádiót. A Grundfos a termék gyártásától számított legalább 2 évig biztonsági • Az akkumulátorok cseréjét vagy frissítésekkel támogatja a terméket.
Página 185
• Lássa el a terméket egy alkalmas fedéllel. A fedélnek elég nagynak kell lennie ahhoz, hogy a terméket ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, UV sugárzásnak, esőnek vagy hónak. A Grundfos nem forgalmaz fedeleket.
Página 186
• Gondoskodjon róla, hogy a hűtőlevegő Amikor a termék fölött egy fedelet hőmérséklete ne haladja meg az 50 °C-ot. helyez el, vegye figyelembe a • Tartsa tisztán a hűtőbordákat és a megfelelő hűtésre vonatkozó ventilátorlapátokat. utasításokat. 6.1 A termék beépítése FIGYELMEZTETÉS Lábzúzódás Súlyos vagy halált okozó...
Página 187
7. Elektromos bekötés A védőföldelő vezeték színjelölése zöld és sárga (PE), vagy sárga, zöld és kék (PEN) színjelölésűnek FIGYELMEZTETÉS kell lennie. Áramütés Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés 7.4 A tápkábelek fedele ‐ Kapcsolja ki a termék tápellátását, a A K típus el van látva tápkábeleket védő burkolattal. jelzőrelék tápellátásával együtt.
Página 188
7.7.3 Kábelkeresztmetszet FIGYELMEZTETÉS Tűzveszély FIGYELMEZTETÉS Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés Áramütés ‐ Mindig tartsa be a helyi előírásokat a Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés kábelkeresztmetszet kiválasztásánál. ‐ Kapcsolja ki a termék tápellátását, a ‐ jelzőrelék tápellátásával együtt. Várjon A javasolt méretű...
Página 189
7.7.5 Háromfázisú csatlakozások 7.8.1 Áram-védőkapcsolók (RCCB vagy FI relék) A kábelek a kapocsdobozon belül a lehető FIGYELMEZTETÉS legrövidebbek legyenek. Azonban a független Áramütés védőföldelő vezetéknek olyan hosszúnak kell lennie, Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés hogy az legyen az utolsó, amelyet lecsatlakoztattak, ‐...
Página 190
7.8.6 Zárlati áram A termék a tápellátás tranzienseitől védve A termék elektronikus teljesítménykimenetének van az EN 61800-3 szabványnak rövidzárlat-védelmi áramköre megfelel az IEC megfelelően. Olyan vidéken, ahol gyakori 60364-4-41:2005/AMD1:-, 411. szakasz a villámlás, javasolt a külső villámvédelem. követelményeinek. Túlfeszültség kategória: K modell: Alkalmas olyan áramkörökön történő...
Página 191
ST1 ST2 7.9.2 Funkcionális modul, FM310 és FM311 áramköröktől. A kimenetek és bemenetek belülről megerősített szigeteléssel vannak elválasztva a FIGYELMEZTETÉS hálózati feszültségeken lévő részektől, illetve Áramütés galvanikusan az egyéb áramköri részektől. Minden Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés vezérlő csatlakozás biztonsági érintésvédelmi ‐...
Página 192
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Egy kommunikációs interfész modul FIGYELMEZTETÉS telepítése Mérgező folyadékok Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés FIGYELMEZTETÉS ‐ Viseljen személyi védőfelszerelést! Áramütés Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés VIGYÁZAT ‐ Kapcsolja ki a termék tápellátását, a Hideg felület jelzőrelék tápellátásával együtt.
Página 193
átütési szilárdság tesztet végezni. a Grundfos GO-val Bluetooth (BLE) kapcsolaton Alternatívaként egy megger is keresztül. használható 500 V DC-nél. A Grundfos GO lehetővé teszi, hogy beállítsa a funkciókat, és hozzáférhessen az állapot áttekintésekhez, a termék műszaki információihoz és az aktuális üzemeltetési paraméterekhez.
Página 194
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Forgó alkatrészek Lábzúzódás Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés ‐ ‐ A készülék bekapcsolása után Viseljen munkavédelmi cipőt. maradjon távol a terméktől, mivel a ‐ A motor felemelésekor rögzítse az tengely azonnal forogni kezdhet. emelőberendezést a motorhoz rögzített ‐...
Página 195
11.1.1 A termék tisztítása 13. Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Áramütés Áramütés Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés ‐ ‐ Kapcsolja ki a termék tápellátását a Kapcsolja le a tápfeszültséget a jelzőrelék tápellátásával együtt. berendezésen történő bármilyen Gondoskodjon arról, hogy a munkavégzés előtt.
Página 196
14.1.3.1 Környezeti hőmérséklet tárolás és Tápfeszültség szállítás közben • 3 × 380-480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE • 3 × 400-480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE Leírás Hőmérséklet Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája megfelel-e a készülék adattábláján Minimum -30 °C...
Página 197
3 × 380-480 V, 50/60 Hz, K modell Szivárgó áram (I Fordulatszám Energia Hálózati fesz. [RPM] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 1450-2200 11-22 3,5 < I < 30 > 400 3,5 < I < 20 ≤ 400 2900-4000 15-22 3,5 <...
Página 198
Nyomatékok más alkatrészekhez A fentiekben nem szereplő kommunikációs interfész modul telepítése befolyásolhatja a termék Javasolt megfelelőségi szintjét. Alkatrész megnevezés nyomaték [Nm] 14.6 Alkalmazható szabványok Vezérlőegység, felső rész 6,5 - 7 Hálózati fedél 1,0 - 1,3 Kábelátvezető tömszelencék: M20/M40 1 - 1,5 14.5 Tartozékok A termékkel való...
Página 199
15. Hulladékkezelés Az áthúzott kuka jel egy terméken azt jelenti, hogy ezt a háztartási hulladéktól elválasztva, külön kell kezelni. Amikor egy ilyen jellel ellátott termék életciklusának végéhez ér, vigye azt a helyi hulladékkezelő intézmény által kijelölt gyűjtőhelyre. Az ilyen termékek elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása segít megóvni a környezetet és az emberek egészségét.
Página 200
2.2 Indicazioni di pericolo I simboli e le indicazione di pericolo riportati di seguito possono essere visualizzati nelle istruzioni di Suggerimenti e consigli per agevolare il installazione e funzionamento di Grundfos, nelle lavoro. istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio. PERICOLO 3.2 Destinazione d'uso del prodotto...
Página 201
3.7 Funzione Safe Torque Off (STO) Il prodotto contiene un modulo Bluetooth Safe Torque Off (STO) è una funzione di sicurezza (BLE). Grundfos supporta il prodotto con con lo scopo di arrestare la rotazione del motore, aggiornamenti di sicurezza per almeno 2 senza frenare attivamente.
Página 202
3.7.1 Identificazione della funzione Safe Torque ATTENZIONE Off (STO) Schiacciamento dei piedi La versione della funzione Safe Torque Off (STO) è Lesioni personali lievi o moderate contrassegnata sulla targhetta di identificazione, dopo ‐ Indossare scarpe antinfortunistiche per il numero di versione del prodotto. il trasporto del prodotto.
Página 203
La copertura deve essere sufficientemente grande per assicurare che il prodotto non sia esposto alla luce del sole diretta, a radiazione UV, a pioggia o neve. Grundfos non fornisce coperture. Quando si monta una copertura sul prodotto, osservare le istruzioni per un adeguato raffreddamento.
Página 204
ATTENZIONE ATTENZIONE Radiazione Elemento affilato Lesioni personali lievi o moderate Lesioni personali lievi o moderate ‐ ‐ Posizionare il prodotto ad una distanza Quando si installa il cablaggio nella minima di 20 cm da qualsiasi parte del morsettiera, indossare guanti protettivi corpo.
Página 205
AVVERTIMENTO La copertura dei cavi di alimentazione Rischio di incendio deve essere installata prima di accendere Morte o gravi lesioni personali il prodotto. ‐ Osservare le normative locali sulle sezioni del cavo. 7.5 Protezione dalle sovratensioni transitorie ‐ Utilizzare le dimensioni consigliate per Il prodotto è...
Página 206
7.7.3.1 Dati di sezione del cavo per motori MGE 3 × 380-480 V, 50/60 Hz, modello K Sezione del Tensione di Corrente Sezione del Velocità Potenza P2 cavo alimentazione nominale cavo [giri/min] [kW] [AWG] 3 × 380-480 20,2 - 16,4 3 ×...
Página 207
7.8.1 Interruttori differenziali tensione non rientra nella gamma consentita. Il prodotto si riavvia automaticamente quando la AVVERTIMENTO tensione ritorna nella gamma consentita. Il prodotto Scossa elettrica non richiede alcun relè di protezione aggiuntivo. Morte o gravi lesioni personali Il prodotto è protetto da sovratensioni ‐...
Página 208
Modello K: adatto per l'uso su un circuito in grado di • FM311 erogare non più di 5000 ampere simmetrici rms, max. Senza Bluetooth (BLE). 480 V quando protetto da fusibili gG. Vedi sezione sulle dimensioni dei fusibili. La selezione del modulo dipende dall'applicazione e dal numero richiesto di ingressi e uscite.
Página 209
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Installazione di un modulo interfaccia di AVVERTIMENTO comunicazione Liquidi tossici Morte o gravi lesioni personali AVVERTIMENTO ‐ Indossare dispositivi di protezione Scossa elettrica individuale. Morte o gravi lesioni personali ‐ Scollegare l'alimentazione elettrica del ATTENZIONE prodotto, compresa l'alimentazione dei Superficie fredda...
Página 210
Dopo la manutenzione del motore, è wireless con Grundfos GO tramite Bluetooth (BLE). necessario eseguire un test di Grundfos GO consente di impostare le funzioni e di resistenza dielettrica. In alternativa, è accedere alle panoramiche di stato, alle informazioni possibile utilizzare un megger a 500 tecniche sul prodotto e ai parametri di funzionamento VDC.
Página 211
AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Parti in rotazione Schiacciamento dei piedi Morte o gravi lesioni personali Morte o gravi lesioni personali ‐ ‐ Stare lontani dal prodotto dopo aver Indossare scarpe antinfortunistiche. acceso l'alimentazione, in quanto ‐ Quando si solleva il motore, fissare l'albero può...
Página 212
11.1.1 Pulizia del prodotto Per le istruzioni di sollevamento, consultare le relative istruzioni di AVVERTIMENTO installazione e funzionamento della Scossa elettrica pompa. Morte o gravi lesioni personali ‐ Scollegare l'alimentazione elettrica del 13. Identificazione dei guasti prodotto, compresa l'alimentazione dei relè...
Página 213
14.1.3.1 Temperatura ambiente durante il Tensione di alimentazione trasporto e l'immagazzinaggio • 3 × 380-480 V -10% / +10%, 50/60 Hz, PE • 3 × 400-480 V -10% / +10%, 50/60 Hz, PE Descrizione Temperatura Verificare che la tensione e la frequenza di rete corrispondano ai valori indicati sulla targhetta di Min.
Página 214
3 × 380-480 V, 50/60 Hz, modello K Corrente di dispersione (I Velocità Potenza Tensione di rete [giri/min.] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 1450-2200 11-22 3,5 < I < 30 > 400 3,5 < I < 20 ≤...
Página 215
Coppie di serraggio per altre parti L'installazione di un modulo interfaccia di comunicazione non elencato sopra potrebbe influire Coppia sul livello di conformità del prodotto. Designazione della parte consigliata [Nm] 14.6 Standard applicabili Quadro di controllo, parte 6,5 - 7 superiore Copertura per alimentazione di 1,0 - 1,3...
Página 216
15. Smaltimento del prodotto Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto indica che deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Quando un prodotto contrassegnato con questo simbolo raggiunge la fine della vita utile, consegnarlo presso un punto di raccolta designato dagli enti locali per lo smaltimento.
Página 217
įrengimo vietoje, kad būtų galima ją bet kada pasiskaityti. Patarimai, kaip atlikti darbą lengviau. 2.2 Pavojaus teiginiai „Grundfos“ įrengimo ir naudojimo instrukcijose, 3.2 Produkto paskirtis saugos instrukcijose ir serviso instrukcijose gali būti Produktą naudokite tik pagal specifikacijas, pateiktas pateikti toliau nurodyti simboliai ir pavojaus teiginiai.
Página 218
Bateriją prarijus arba įdėjus į bet kurią Produkte yra 1 klasės radijo modulis. kūno vietą, per 2 valandas ji gali sukelti „Grundfos“ palaikys produktą teikdamas sunkią arba net mirtiną traumą. Tokiu saugumo atnaujinimus mažiausiai 2 metus atveju nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Página 219
‐ Produkto kėlimo metu laikykitės nuo jo Gaubtas turi būti pakankamai didelis, kad saugiu atstumu. produktas būtų apsaugotas nuo tiesioginių saulės ‐ Laikykitės produkto kėlimo nurodymų. spindulių, lietaus ir sniego. „Grundfos“ netiekia gaubtų. Dėdami gaubtą laikykitės reikalavimų dėl pakankamo aušinimo.
Página 220
6.1 Produkto montavimas ĮSPĖJIMAS Pėdų sutraiškymas Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas ‐ Saugiai pritvirtinkite siurblį prie tvirto lygaus pagrindo pagal siurblio įrengimo ir naudojimo instrukcijoje pateiktas • Atidarykite produkte skysčio išleidimo angas. specifikacijas. ‐ Laikykitės kėlimo nurodymų. Atidarius skysčio išleidimo angą variklio korpuso klasė...
Página 221
7. Elektros jungtys Gaubtas yra pritvirtintas prie izoliacijos gaubto 2 varžtais (2) ir turi 3 fazių (L1, L2, L3) įtampos ĮSPĖJIMAS matavimo angas (1). Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas ‐ Išjunkite produkto elektros maitinimą, įskaitant ir signalizavimo relių elektros maitinimą.
Página 222
7.7.3 Kabelio skerspjūvio plotas ĮSPĖJIMAS Gaisro pavojus ĮSPĖJIMAS Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas Elektros smūgis ‐ Laikykitės vietinių taisyklių dėl kabelių Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas skerspjūvio plotų. ‐ Išjunkite produkto elektros maitinimą, ‐ įskaitant ir signalizavimo relių elektros Naudokite rekomenduojamų parametrų maitinimą.
Página 223
7.7.5 Trifazis prijungimas Atsižvelkite į bendrą visų prie instaliacijos prijungtų elektrinių prietaisų nuotėkio srovę. Laidai kontaktų dėžutėje turi būti kuo trumpesni. Šis produktas gali sukelti nuolatinę srovę apsauginio Tačiau apsauginio įžeminimo laidas turi būti tokio įžeminimo laide. ilgio, kad kabelį netyčia ištraukus iš kabelio įvado, jis atsijungtų...
Página 224
Dėl staigaus variklio srovės padidėjimo dėl gedimo, 7.9 Funkciniai moduliai kai variklio srovės padidėja 60 % virš nominalios Funkciniai moduliai – tai papildomos plokštės, kuriose vertės, variklis išsijungia per 0,5 ms. yra įvairių įėjimų ir išėjimų gnybtų, skirtų prijungti Produktui nereikia jokios papildomos apsaugos. įvairių...
Página 225
7.9.2 Funkciniai moduliai FM310 ir FM311 Relių kabeliai ir „Ethernet“ kabelis turi atlaikyti ne mažiau kaip 250 V įtampą ir 2 A srovę. ĮSPĖJIMAS Relės yra sertifikuotos pagal II viršįtampio kategoriją, Elektros smūgis kai maitinimas yra tiekiamas iš transformatoriaus arba Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas iš...
Página 226
Mažas arba vidutinis kūno sužalojimas su „Grundfos GO“. ‐ Nelieskite produkto jam dirbant. Su „Grundfos GO“ galima nustatyti funkcijas ir gauti būsenos apžvalgas, techninius produkto duomenis ir Laikykitės siurblio paleidimo nurodymų. Žr. esamus darbinius parametrus. atitinkamą siurblio įrengimo ir naudojimo instrukciją.
Página 227
11. Produkto techninė priežiūra ĮSPĖJIMAS Rankų sutraiškymas ĮSPĖJIMAS Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas Elektros smūgis ‐ Laikykitės variklio techninės priežiūros Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas instrukcijoje pateiktų nurodymų. ‐ Išjunkite produkto elektros maitinimą, ‐ įskaitant ir signalizavimo relių elektros Atlikdami produkto techninę priežiūrą, maitinimą.
Página 228
12. Produkto eksploatavimo pabaiga DĖMESIO Aštrus elementas ĮSPĖJIMAS Mažas arba vidutinis kūno sužalojimas Elektros smūgis ‐ Atlikdami produkto techninę priežiūrą, Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas mūvėkite apsaugines pirštines, kad ‐ Išjunkite elektros maitinimą ir neįsipjautumėte į aštrias briaunas. pasirūpinkite, kad jis negalėtų būti atsitiktinai įjungtas.
Página 229
14.2 Trifazių variklių techniniai duomenys P2[%] ĮSPĖJIMAS Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas ‐ Naudokite rekomenduojamų parametrų saugiklius. Maitinimo įtampa • 3 × 380-480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE • 3 × 400-480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 Patikrinkite, ar maitinimo įtampa ir dažnis atitinka vardinėje plokštelėje nurodytas vertes.
Página 230
3 × 380-480 V, 50/60 Hz, modelis K Nuotėkio srovė (I Apsukos Galia Maitinimo įtampa [aps./min.] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 1450-2200 11-22 3,5 < I < 30 > 400 3,5 < I < 20 ≤ 400 2900-4000 15-22 3,5 <...
Página 231
Kitų dalių užveržimo momentai Čia nenurodytų ryšio sąsajos modulių naudojimas gali turėti įtakos produkto atitikties lygiui. Rekomenduoja mas užveržimo 14.6 Taikomi standartai Dalies pavadinimas momentas [Nm] Valdymo dėžutė, viršutinė dalis 6,5 - 7 Elektros maitinimo dangtelis 1,0 - 1,3 Kabelių įvorės: M20/M40 1 - 1,5 14.5 Priedai...
Página 232
15. Produkto utilizavimas Ant produkto esantis perbraukto šiukšlių konteinerio simbolis nurodo, kad produktą draudžiama išmesti su buitinėmis atliekomis. Kai šiuo simboliu pažymėtas produktas nustojamas naudoti, jį reikia pristatyti į vietinių institucijų nurodytą atliekų surinkimo vietą. Atskiras tokių produktų surinkimas ir perdirbimas padeda saugoti aplinką...
Página 233
Ieteikumi un padomi, kas atvieglo darbu. 2.2 Bīstamības paziņojumi Tālāk minētie simboli un bīstamības paziņojumi var parādīties "Grundfos" uzstādīšanas un ekspluatācijas 3.2 Produkta paredzētais lietojums instrukcijās, drošības instrukcijās un apkalpes Izmantojiet produktu tikai saskaņā ar šajā...
Página 234
MGE motoriem. vai nāvējošas traumas mazāk nekā 2 stundu laikā. Šādā gadījumā Produktā iekļauts 1. kategorijas radio. nekavējoties vērsieties pēc Grundfos atbalstīs produktu ar drošības medicīniskās palīdzības. atjauninājumiem vismaz 2 gadus pēc iekārtas ražošanas. • Bateriju nomaiņa vai apkope jāveic kvalificētai personai.
Página 235
‐ Celšanas laikā ievērojiet drošu komponentiem. attālumu līdz produktam. • Nodrošiniet produktam piemērotu vāku. ‐ Rīkojieties saskaņā ar produkta Vākam jābūt pietiekami lielam, lai pasargātu celšanas norādījumiem. produktu no tiešiem saules stariem, UV starojuma, lietus vai sniega. Grundfos nenodrošina vākus.
Página 236
• Raugieties, lai dzesēšanas ribas un ventilatora lāpstiņas būtu tīras. Uzstādot produktam vāku, ievērojiet atbilstošas dzesēšanas norādījumus. 6.1 Izstrādājuma montāža BRĪDINĀJUMS Kāju saspiešana Nāve vai smagi miesas bojājumi ‐ Cieši piestipriniet sūkni pie stingras un līdzenas pamatnes atbilstoši specifikācijām, kas norādītas sūkņa uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijā.
Página 237
7. Elektriskais pieslēgums 7.4 Strāvas kabeļu vāks Modelis K ir aprīkots ar strāvas kabeļu vāku. BRĪDINĀJUMS Vāks ir piestiprināts pie izolācijas vāka ar 2 skrūvēm Elektriskās strāvas trieciens (2) un ir aprīkots ar 3 sprieguma mērīšanas atverēm Nāve vai smagi miesas bojājumi (1) attiecīgajām fāzēm (L1, L2, L3).
Página 238
7.7.3 Kabeļa šķērsgriezums BRĪDINĀJUMS Ugunsbīstamība BRĪDINĀJUMS Nāve vai smagi miesas bojājumi Elektriskās strāvas trieciens ‐ Attiecībā uz kabeļu šķērsgriezumiem Nāve vai smagi miesas bojājumi ievērojiet vietējo noteikumu prasības. ‐ Izslēdziet elektropadevi produktam, ‐ tostarp arī elektropadevi signāla Izmantojiet ieteiktā izmēra drošinātāju. relejiem.
Página 239
Šis produkts var radīt līdzstrāvu aizsargzemējuma Lai saglabātu cURus atzīmi, aprīkojumam vadā. piemērojamas papildu prasības. Skatiet pielikumu par uzstādīšanu ASV un Savienojuma piemērs trīsfāžu barošanai Kanādā. Attēlā parādīts ar elektrotīklu savienots trīsfāžu motors ar galveno slēdzi, rezerves drošinātāju un B Modelis K: lai izvairītos no vaļīgiem savienojumiem, tipa paliekošās strāvas noplūdes aizsargslēdzi.
Página 240
Ja vārpstas slodze samazina ātrumu līdz Modelis K: piemērots izmantošanai ķēdē, kas spēj minimālajam ātrumam, motors izslēdzas. nodrošināt ne vairāk kā 5000 rms simetrisku ampēru, maksimāli 480 V, ja tos aizsargā gG drošinātāji. Pēkšņs motora strāvas pieaugums, ko izraisījis Skatiet sadaļu par drošinātāju izmēriem. bojājums, kad motora strāvas maksimums ir palielināts par 60% virs nominālā, izraisīs motora 7.9 Funkcionālie moduļi...
Página 241
7.9.2 Funkcionālais modulis, FM310 un FM311 Ievadi un izvadi ir iekšēji atdalīti no elektrību vadošajām detaļām ar pastiprinātu izolāciju un ir BRĪDINĀJUMS galvaniski atdalīti no citām ķēdēm. Elektriskās strāvas trieciens Releju kabeļu un Ethernet kabeļa nominālam jābūt Nāve vai smagi miesas bojājumi vismaz 250 V/2 A.
Página 242
Karsta virsma Produkts ir izstrādāts bezvadu saziņai ar Grundfos Vieglu vai vidēji smagu ķermeņa traumu GO, izmantojot Bluetooth (BLE). gūšanas risks Grundfos GO ļauj iestatīt funkcijas un sniedz piekļuvi ‐ Nepieskarieties produktam, kamēr tas statusa pārskatiem, tehniskajai produkta informācijai darbojas.
Página 243
11. Produkta tehniskā apkope BRĪDINĀJUMS Roku saspiešanas risks BRĪDINĀJUMS Nāve vai smagi miesas bojājumi Elektriskās strāvas trieciens ‐ Rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Nāve vai smagi miesas bojājumi motora tehniskās apkopes ‐ Izslēdziet elektropadevi produktam, norādījumos. tostarp arī elektropadevi signāla ‐ relejiem.
Página 244
12. Produkta izņemšana no ekspluatācijas • Bateriju nomaiņa vai apkope jāveic kvalificētai personai. BRĪDINĀJUMS • Produktā ietvertā baterija, jauna vai Elektriskās strāvas trieciens lietota, ir bīstama un ir jāglabā bērniem Nāve vai smagi miesas bojājumi nepieejamā vietā. ‐ Izslēdziet barošanas avotu un pārliecinieties, vai iekārta nevar nejauši UZMANĪBU ieslēgties.
Página 245
14.1.5 Piesārņojuma pakāpe P2[%] Produkts ir apstiprināts atbilstoši 3. piesārņojuma pakāpei. 14.2 Tehniskie dati, trīsfāžu motori BRĪDINĀJUMS Elektriskās strāvas trieciens Nāve vai smagi miesas bojājumi ‐ Izmantojiet ieteiktā izmēra drošinātāju. 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 Barošanas spriegums • 3 ×...
Página 246
3 × 380–480 V, 50/60 Hz, modelis K Noplūdes strāva (I Ātrums Jauda Tīkla spriegums [apgr./min.] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 1450-2200 11-22 3,5 < I < 30 > 400 3,5 < I < 20 ≤ 400 2900-4000 15-22 3,5 <...
Página 247
Griezes moments citām daļām Uzstādot sakaru saskarnes moduli, kas nav uzskaitīts iepriekš, produkta atbilstības līmenis var tikt Ieteicamais ietekmēts. Daļas apzīmējums griezes moments [Nm] 14.6 Piemērojamie standarti Vadības bloks, augšējā daļa 6,5 - 7 Elektrotīkla pārsegs 1,0 - 1,3 Kabeļu blīvējumi: M20/M40 1 - 1,5 14.5 Piederumi...
Página 248
15. Produkta likvidēšana Uz produkta norādītais nosvītrotās atkritumu tvertnes simbols nozīmē, ka produkts ir jālikvidē atsevišķi, nevis kopā ar sadzīves atkritumiem. Kad produkts, kas ir marķēts ar šo simbolu, sasniedz darbmūža beigas, nogādājiet to savākšanas punktā, ko norādījušas vietējās atkritumu apsaimniekošanas iestādes.
Página 249
Tips en advies om het werk gemakkelijker bedrijfsinstructies, veiligheidsinstructies en service- te maken. instructies van Grundfos. GEVAAR 3.2 Beoogd gebruik van het product Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als Gebruik het product uitsluitend in overeenstemming...
Página 250
De batterij kan binnen 2 uur of minder Via de ingebouwde radiomodule kan het product zwaar of dodelijk letsel veroorzaken als communiceren met Grundfos GO Remote en met deze wordt ingeslikt of in een ander andere MGE-motoren. deel van het lichaam wordt geplaatst.
Página 251
Blijf op een veilige afstand van het De beschermkap moet voldoende groot zijn om product tijdens het hijsen. het product volledig af te schermen van direct ‐ Volg altijd de hijsvoorschriften bij het zonlicht, regen of sneeuw. Grundfos levert geen hijsen van het product. beschermkappen.
Página 252
• Zorg bij de montage van het voor voldoende vrije Houd u bij het aanbrengen van een ruimte rondom. afdekkap op het product aan de • Zorg ervoor dat de temperatuur van de koellucht instructie voor adequate koeling. niet hoger wordt dan 50 °C. •...
Página 253
7. Elektrische aansluiting 7.3 Bescherming tegen elektrische schok, indirect contact WAARSCHUWING Elektrische schok WAARSCHUWING Dood of ernstig persoonlijk letsel Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐ Schakel de voedingsspanning voor het ‐ product uit, moet inbegrip van de Verbind het product met een voedingsspanning voor de aardleiding en bescherm deze tegen signaalrelais.
Página 254
Na het installeren dienen alle M20- WAARSCHUWING openingen te worden gedicht met behulp Brandgevaar van de meegeleverde blindstoppen. Dit is Dood of ernstig persoonlijk letsel noodzakelijk om de IP 55/66-classificatie ‐ Houd u aan de lokale voorschriften met te behouden. betrekking tot de dwarsdoorsneden van kabels.
Página 255
3 x 400-480 V, 50/60 Hz, model K Vermogen Nominale Kabelafmeting Toerental Voedingsspanning Kabelafmeting stroom [tpm] [AWG] [kW] 3500-4000 3 × 400-480 43,8 - 37,6 7.7.4 Aders Pos. Beschrijving Fase 1 Geleidertypen Model K: Gebruik alleen gevlochten koperen Fase 2 geleiders.
Página 256
De tijd tussen starten en uitschakelen vanwege Pos. Beschrijving oververhitting is daarom altijd langer bij starten bij Reststroomonderbreker, type B een motortemperatuur die dicht bij de omgevingstemperatuur ligt, in vergelijking met Fase 1 herstarten na een uitschakeling vanwege Fase 2 oververhitting.
Página 257
ST1 ST2 7.9.2 Functionele module, FM310 en FM311 Alle regelklemmen worden gevoed door extra lage veiligheidspannning (SELV), waardoor er WAARSCHUWING bescherming tegen elektrische schokken is. Elektrische schok Kabels voor de relais en de Ethernet-kabel moeten Dood of ernstig persoonlijk letsel geschikt zijn voor minimaal 250 V/2A.
Página 258
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Een communicatie-interfacemodule WAARSCHUWING installeren Corrosieve vloeistoffen Dood of ernstig persoonlijk letsel WAARSCHUWING ‐ Draag persoonlijke Elektrische schok beschermingsmiddelen. Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐ Schakel de voedingsspanning voor het WAARSCHUWING product uit, moet inbegrip van de Giftige vloeistoffen voedingsspanning voor de Dood of ernstig persoonlijk letsel...
Página 259
Als Het product is ontworpen voor draadloze alternatief kunt u een megger communicatie met Grundfos GO via Bluetooth (BLE). gebruiken bij 500 VDC. Met Grundfos GO kunt u functies instellen en statusoverzichten, technische productinformatie en actuele bedrijfsparameters bekijken.
Página 260
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Draaiende onderdelen Beknelling van de voeten Dood of ernstig persoonlijk letsel Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐ ‐ Houd voldoende afstand van het Draag veiligheidsschoenen. product nadat de stroom is ‐ Gebruik bij het hijsen van de motor ingeschakeld, aangezien de as direct altijd de oogbouten die aan de motor kan gaan draaien.
Página 261
11.1.1 Het product reinigen Zie voor hijsvoorschriften de bijbehorende WAARSCHUWING installatie- en bedieningsinstructies voor Elektrische schok uw pomp. Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐ Schakel de voedingsspanning voor het 13. Storingen opsporen product uit, met inbegrip van de voedingsspanning voor de WAARSCHUWING signaalrelais.
Página 262
14.1.3.1 Omgevingstemperatuur tijdens opslag en Voedingsspanning transport • 3 × 380-480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE • 3 × 400-480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE Beschrijving Temperatuur Controleer of de voedingsspanning en -frequentie overeenkomen met de waarden die op het typeplaatje Minimum -30 °C...
Página 263
3 x 380-480 V, 50/60 Hz, model K Lekstroom (I Toerental Vermogen Netspanning [tpm] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 1450-2200 11-22 3,5 < I < 30 > 400 3,5 < I < 20 ≤ 400 2900-4000 15-22 3,5 <...
Página 264
Aanhaalmomenten voor andere onderdelen Het installeren van een communicatie- interfacemodule die hierboven niet vermeld staat, kan Aanbevolen een negatieve uitwerking hebben op het Aanduiding onderdeel aanhaalmoment nalevingsniveau van het product. [Nm] 14.6 Geldende normen Schakelkast, bovenste deel 6,5 - 7 Beschermingskap voor 1,0 - 1,3 voedingskabels...
Página 265
15. Het product afvoeren Het doorkruiste symbool van een afvalbak op een product betekent dat het gescheiden van het normale huishoudelijke afval moet worden verwerkt en afgevoerd. Als een product dat met dit symbool is gemarkeerd het einde van de levensduur heeft bereikt, brengt u het naar een inzamelpunt dat hiertoe is aangewezen door de plaatselijke...
Página 266
2.2 Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach Wskazówki i porady ułatwiające pracę. bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych produktów Grundfos mogą występować poniższe symbole i zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia. 3.2 Przeznaczenie produktu NIEBEZPIECZEŃSTWO Produkt przeznaczony wyłącznie do zastosowań...
Página 267
Kanady znajdują się w załączniku. zasięgiem dzieci. Dzięki wbudowanemu modułowi Bluetooth produkt może komunikować się z aplikacją Grundfos GO. 3.7 Funkcja bezpiecznego odłączania momentu Produkt posiada moduł Bluetooth (BLE). obrotowego (STO) Firma Grundfos będzie udzielała wsparcia Funkcja bezpiecznego odłączania momentu...
Página 268
UWAGA Ryzyko zmiażdżenia stóp 3.7.1 Identyfikacja funkcji bezpiecznego Niewielkie lub umiarkowane obrażenia odłączania momentu obrotowego (STO) ciała Wersję funkcji bezpiecznego odłączania momentu ‐ Podczas przenoszenia produktu nosić obrotowego (STO) podano na tabliczce znamionowej, obuwie ochronne. po numerze wersji produktu.
Página 269
Produkt powinien być odpowiednio osłonięty. Rozmiar osłony musi być wystarczający, aby zabezpieczyć produkt przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, promieniowania UV, deszczu i śniegu. Firma Grundfos nie dostarcza osłon. Podczas montażu osłony na produkcie należy stosować się do instrukcji gwarantujących odpowiednie chłodzenie.
Página 270
7. Podłączenie elektryczne UWAGA Promieniowanie OSTRZEŻENIE Niewielkie lub umiarkowane obrażenia Ryzyko porażenia prądem ciała Śmierć lub poważne obrażenia ciała ‐ Umieścić produkt w odległości co ‐ Odłączyć zasilanie sieciowe od najmniej 20 cm od wszystkich części produktu, w tym zasilanie od ciała.
Página 271
Przewody uziemienia muszą być żółto-zielone (PE) Po zakończeniu montażu wszystkie otwory lub żółto-zielono-niebieskie (PEN). M20 muszą zostać zamknięte przy pomocy dostarczonych zaślepek, aby 7.4 Osłona kabli zasilających utrzymać stopień ochrony IP 55/66. Model K wyposażony jest w osłonę kabli zasilających. 7.7.3 Przekrój kabla Osłona jest przymocowana do pokrywy izolacyjnej za pomocą...
Página 272
7.7.3.1 Dane przekroju kabla dla silników MGE 3 × 380–480 V, 50/60 Hz, model K Napięcie zasila- Prąd znamiono- Przekrój kabla Prędkość Moc P2 Przekrój kabla [obr./min] [kW] [AWG] 3 × 380-480 20,2 - 16,4 3 × 380-480 26,7 - 21,8 1450-2200 18,5 3 ×...
Página 273
7.8.1 Wyłączniki różnicowoprądowe napięcie znajdzie się z powrotem w dopuszczalnym zakresie. Produkt nie wymaga żadnego dodatkowego OSTRZEŻENIE przekaźnika ochronnego. Ryzyko porażenia prądem Śmierć lub poważne obrażenia ciała Produkt jest zabezpieczony przed stanami nieustalonymi zasilania zgodnie z normą ‐ Ten produkt może powodować EN 61800-3.
Página 274
Model K: nadaje się do stosowania w obwodach • FM310 dostarczających nie więcej niż 5000 RMS • FM311 symetrycznych amperów (maks. 400 V) przy Bez funkcji Bluetooth (BLE). zabezpieczeniu bezpiecznikami gG. Należy zapoznać się z rozdziałem dotyczącym wielkości Wybór modułu zależy od zastosowania i wymaganej bezpieczników.
Página 275
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Montaż modułu interfejsu komunikacyjnego OSTRZEŻENIE Ciecze toksyczne OSTRZEŻENIE Śmierć lub poważne obrażenia ciała Ryzyko porażenia prądem ‐ Stosować środki ochrony Śmierć lub poważne obrażenia ciała indywidualnej. ‐ Odłączyć zasilanie sieciowe od produktu, w tym zasilanie od UWAGA przekaźników sygnału.
Página 276
Alternatywnie można komunikacji z aplikacją Grundfos GO za zastosować miernik rezystancji przy pośrednictwem Bluetooth (BLE). napięciu 500 V DC. Aplikacja Grundfos GO umożliwia ustawienie funkcji i daje dostęp do przeglądów statusu, informacji technicznych o produkcie oraz bieżących parametrów pracy.
Página 277
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Części obrotowe Ryzyko zmiażdżenia stóp Śmierć lub poważne obrażenia ciała Śmierć lub poważne obrażenia ciała ‐ ‐ Po włączeniu zasilania należy Należy nosić obuwie ochronne. zachowywać odpowiednią odległość ‐ Podczas podnoszenia silnika należy od produktu, ponieważ wał może się zamontować...
Página 278
UWAGA OSTRZEŻENIE Zimna powierzchnia Uraz pleców Niewielkie lub umiarkowane obrażenia Śmierć lub poważne obrażenia ciała ciała ‐ Do podnoszenia produktu używać ‐ Upewnić się, że nie jest możliwy odpowiedniego sprzętu i przestrzegać przypadkowy kontakt z zimnymi obowiązujących przepisów powierzchniami. Nosić rękawice miejscowych.
Página 279
P2[%] Jeśli silnik montowany jest w wilgotnym otoczeniu lub obszarze o wysokiej wilgotności powietrza, należy otworzyć otwór spustowy u dołu silnika. Dzięki temu silnik będzie samodzielnie się odpowietrzać, co pozwoli na usuwanie wody i wilgotnego powietrza. Po otwarciu otworu spustowego klasa szczelności silnika spadnie poniżej wymagań...
Página 280
14.2.1 Prąd upływu (AC) OSTRZEŻENIE Prądy upływu zostały zmierzone bez obciążenia na Ryzyko porażenia prądem wale i zgodnie z normą EN 61800-5-1:2007. Śmierć lub poważne obrażenia ciała ‐ Jeżeli prąd upływu jest większy niż 3,5 mA, należy użyć kabla PE o min. przekroju 10 mm lub użyć...
Página 281
14.5 Osprzęt Zalecany mo- Zacisk ment dokręce- Poniżej przedstawiono moduły interfejsu nia [Nm] komunikacyjnego przeznaczone do użytku z tym produktem: NC, C1, C2, NO Protokół Moduł komunikacyjny DI1, DI2, DI3, DI4, AI1, AI2, AI3, GENIbus CIM 50 AO1, PT1, PT2, LT1, LON (pojedyncze) CIM 100 LT2, GND, 24V, 5V, TX, RX, A, Y,...
Página 282
15. Utylizacja produktu Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produktu nie nale- ży składować razem z odpadami ko- munalnymi. Po zakończeniu eksploa- tacji produktu oznaczonego tym sym- bolem należy dostarczyć go do punktu selektywnej zbiórki odpadów wskazanego przez władze lokalne. Se- lektywna zbiórka i recykling takich pro- duktów pomagają...
Página 283
18,5 • • instruções de instalação e funcionamento, instruções • • de segurança e de assistência da Grundfos. • Siga estas instruções para os produtos antideflagrantes. Um círculo azul ou cinzento com um símbolo gráfico branco indica que é necessário realizar uma ação.
Página 284
Consulte o apêndice no que diz respeito à instalação nos EUA e no Canadá. 3.7 Função de Binário Desligado em Segurança O produto pode comunicar com o Grundfos GO (STO) através do módulo Bluetooth incorporado. O Binário Desligado em Segurança (STO) é uma função de segurança com a finalidade de evitar que o...
Página 285
3.7.1 Identificação da função de Binário Desligado ATENÇÃO em Segurança (STO) Esmagamento dos pés A versão da função Binário Desligado em Segurança Lesões pessoais menores ou moderadas (STO) está indicada na chapa de características, ‐ Use calçado de segurança ao mover o após o número da versão do produto.
Página 286
A cobertura deverá ser suficientemente grande para garantir que o produto não fica exposto a luz solar direta, radiação UV, chuva ou neve. A Grundfos não fornece coberturas. Ao instalar uma cobertura no produto, cumpra as instruções para um arrefecimento adequado.
Página 287
ATENÇÃO ATENÇÃO Radiação Elemento afiado Lesões pessoais menores ou moderadas Lesões pessoais menores ou moderadas ‐ ‐ Posicione o produto a uma distância Ao instalar a cablagem na caixa de mínima de 20 cm de quaisquer partes terminais, use luvas de proteção para do corpo.
Página 288
AVISO A cobertura dos cabos de alimentação Perigo de incêndio deve ser instalada antes de ligar o Morte ou lesões pessoais graves produto. ‐ Cumpra as regulamentações locais referentes às secções nominais dos 7.5 Proteção contra transitórios de tensão de cabos.
Página 289
7.7.3.1 Dados da secção nominal dos cabos para motores MGE 3 × 380-480 V, 50/60 Hz, Modelo K Secção nominal Tensão de Corrente Secção nominal Velocidade Potência P2 do cabo alimentação nominal do cabo [rpm] [kW] [AWG] 3 × 380-480 20,2 - 16,4 3 ×...
Página 290
7.8.1 Disjuntores de corrente residual O produto está protegido contra transitórios derivados da alimentação, em AVISO conformidade com a norma EN 61800-3. Choque elétrico Em áreas de descargas atmosféricas Morte ou lesões pessoais graves intensas, recomendamos uma proteção ‐ Este produto poderá causar uma contra descargas atmosféricas externa.
Página 291
7.9 Módulos funcionais A selecção do módulo depende da aplicação e do número requerido de entradas e saídas. Os módulos funcionais são diferentes tipos de placas adicionais que contêm vários tipos de terminais de 7.9.1 Módulo funcional, FM110 entrada e saída para o utilizador ligar diferentes tipos de sensores, por exemplo, interruptores e relés.
Página 292
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Instalação de um módulo de interface de AVISO comunicação Líquidos tóxicos Morte ou lesões pessoais graves AVISO ‐ Utilize equipamento de proteção Choque elétrico pessoal. Morte ou lesões pessoais graves ‐ Desligue a alimentação ao produto, ATENÇÃO incluindo a alimentação para os relés Superfície fria...
Página 293
Em O produto foi concebido para comunicação sem fios alternativa, pode ser utilizado um com o Grundfos GO através de Bluetooth (BLE). megaohmímetro a 500 VDC. O Grundfos GO permite-lhe configurar funções e dá- lhe acesso a visões gerais de estado, informações técnicas de produto e parâmetros de funcionamento...
Página 294
AVISO AVISO Peças rotativas Esmagamento dos pés Morte ou lesões pessoais graves Morte ou lesões pessoais graves ‐ ‐ Mantenha-se afastado do produto Utilize calçado de segurança. após ligar a alimentação, uma vez que ‐ Ao elevar o motor, fixe o equipamento o veio pode rodar imediatamente.
Página 295
11.1.1 Limpeza do produto 13. Deteção de avarias AVISO AVISO Choque elétrico Choque elétrico Morte ou lesões pessoais graves Morte ou lesões pessoais graves ‐ ‐ Desligue a alimentação ao produto, Antes de iniciar qualquer trabalho no incluindo a alimentação para os relés produto, desligue a alimentação.
Página 296
14.1.3.2 Temperatura ambiente durante o • 3 × 400-480 V -10% / +10%, 50/60 Hz, PE funcionamento Certifique-se de que a frequência e a tensão de alimentação correspondem aos valores indicados na Modelo K chapa de características. Descrição 3 × 380−480 V Dimensões dos fusíveis recomendadas Mínimo -20 °C...
Página 297
3 × 380-480 V, 50/60 Hz, Modelo K Corrente de fuga (I Velocidade Potência Tensão de rede [rpm] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 1450-2200 11-22 3,5 < I < 30 > 400 3,5 < I < 20 ≤...
Página 298
Binários para outras peças A instalação de um módulo de interface de comunicação não listado acima pode afetar o nível Binário de conformidade do produto. Designação da peça recomendado [Nm] 14.6 Normas aplicáveis Caixa de terminais, parte superior 6,5 - 7 Tampa para a rede elétrica 1,0 - 1,3 Bucins de cabo:...
Página 299
15. Eliminação do produto O símbolo do caixote do lixo riscado no produto significa que este deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico. Quando um produto marcado com este símbolo atingir o fim da sua vida útil, leve-o para um ponto de recolha designado pelas autoridades locais responsáveis pela eliminação de resíduos.
Página 300
3.2 Utilizarea preconizată a produsului Simbolurile și frazele de pericol de mai jos pot apărea Folosiți produsul doar conform specificațiilor din în instrucţiunile de instalare şi utilizare Grundfos, instrucțiunile de instalare și exploatare. instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de service.
Página 301
Bateria conținută în acest produs, Produsul conține un modul radio de clasa indiferent dacă este nouă sau folosită, 1. Grundfos va susține produsul cu este periculoasă și nu trebuie lăsată la actualizări de securitate timp de cel puțin 2 îndemâna copiilor.
Página 302
Urmați instrucțiunile de ridicare pentru a se asigura faptul că produsul nu este expus la produs. lumina directă a soarelui, la radiații UV, ploaie sau zăpadă. Grundfos nu furnizează apărători. AVERTIZARE Accidentare lombară Când montați o apărătoare pe produs, Deces sau accidentare gravă...
Página 303
• Conectați permanent produsul la rețeaua de ATENŢIE alimentare. În zonele cu o umiditate ridicată, Radiații activați funcția încorporată de încălzire în repaus. Accidentare ușoară sau moderată ‐ Amplasați produsul la o distanță Dacă instalați motorul în medii umede sau minimă...
Página 304
ATENŢIE Capacul pentru cablurile de alimentare Element ascuțit trebuie instalat înainte de a porni produsul. Accidentare ușoară sau moderată ‐ Când instalați cablurile în cutia de borne, purtați mănuși de protecție 7.5 Protecția împotriva tensiunilor de alimentare pentru a evita tăierea mâinilor în tranzitorii marginile ascuțite.
Página 305
AVERTIZARE Asigurați-vă că sunt fixate cu presetupe Pericol de incendiu cablurile, asigurând reducerea tensionării. Deces sau accidentare gravă ‐ Respectați reglementările locale privind secțiunile transversale ale cablului. Tip de cablu recomandat: H07RN-F. ‐ Utilizați dimensiunea recomandată pentru siguranțe. ‐ Conectați cablurile la borne aplicând cuplul de strângere recomandat.
Página 306
Dacă sarcina pe arbore forțează reducerea turației la minim, motorul se oprește. Exemplu de conexiune pentru alimentarea O creștere bruscă a curentului motorului cauzată de o trifazată defecțiune în care valoarea de vârf a curentului Figura prezintă un exemplu de motor trifazat conectat motorului este mărită...
Página 307
7.8.4 Protecţia la supratemperatură 7.9 Modulele funcționale Motorul este protejat termic prin măsurarea Modulele funcționale sunt diferite tipuri de panouri temperaturii din unitatea de acționare. Acesta poate suplimentare care conțin diverse tipuri de borne de gestiona lipsa fluxului de aer asupra motorului în intrare și ieșire pentru ca utilizatorul să...
Página 308
7.9.2 Module funcționale, FM310 și FM311 bornele de control sunt alimentate cu tensiune foarte joasă de siguranță (safety extra-low voltage - SELV), AVERTIZARE asigurând protecția împotriva șocului electric. Electrocutare Cablurile pentru relee și cablul Ethernet trebuie să fie Deces sau accidentare gravă de cel puțin 250 V/2 A.
Página 309
Accidentare ușoară sau moderată Grundfos GO folosind Bluetooth (BLE). ‐ Nu atingeți produsul în timpul Grundfos GO vă permite să setați funcțiile și vă oferă funcționării. acces la prezentările de stare, informațiile tehnice despre produs și parametrii de operare curenți.
Página 310
11. Service-ul produsului AVERTIZARE Strivirea mâinilor AVERTIZARE Deces sau accidentare gravă Electrocutare ‐ Urmați indicațiile din instrucțiunile de Deces sau accidentare gravă service pentru motor. ‐ Opriți furnizarea energiei electrice la ‐ produs, inclusiv furnizarea energiei Purtați mănuși de protecție când electrice pentru releele de semnal.
Página 311
12. Dezafectarea produsului • Înlocuirea sau efectuarea service-ului bateriilor trebuie efectuate de o AVERTIZARE persoană calificată. Electrocutare • Bateria conținută în acest produs, Deces sau accidentare gravă indiferent dacă este nouă sau folosită, ‐ Opriți alimentarea cu energie și este periculoasă și nu trebuie lăsată la asigurați-vă...
Página 312
Puterea de ieșire a motorului (P2) în raport cu Dacă instalați motorul în medii umede sau altitudinea deasupra nivelului mării este prezentată în în zone cu umiditate ridicată, asigurați-vă grafic. că orificiul de drenare inferior este deschis. Astfel motorul se autoventilează, P2[%] permițând eliminarea apei și aerului umed.
Página 313
14.2.1 Curent de scurgere (c.a.) AVERTIZARE Curenţii de scurgere sunt măsuraţi fără niciun fel de Electrocutare sarcină pe arbore și în conformitate cu EN Deces sau accidentare gravă 61800-5-1:2007. ‐ În cazul în care curentul de scurgere este mai mare de 3,5 mA, utilizați un cablu PE cu o secțiune minimă...
Página 314
14.5 Accesorii Cuplu Bornă recomandat Următoarele sunt modulele de interfață de [Nm] comunicare destinate utilizării cu produsul: Modul de interfață de NC, C1, C2, NO Protocol comunicare DI1, DI2, DI3, DI4, AI1, AI2, AI3, GENIbus CIM 50 AO1, PT1, PT2, LT1, LON (Simplu) CIM 100 LT2, GND, 24V, 5V, TX, RX, A,...
Página 315
15. Eliminarea la deșeuri a produsului Simbolul de pubelă întretăiată aflată pe un produs denotă faptul că acesta trebuie depus la deșeuri separat de gunoiul menajer. Când un produs cu acest simbol ajunge la sfârșitul duratei de viață, acesta trebuie dus la un punct de colectare desemnat de către autoritățile locale de administrare a deșeurilor.
Página 316
Saveti koji rad čine lakšim. 2.2 Izjave o opasnostima Donji simboli i izjave o opasnostima se mogu pojaviti u Grundfos uputstvima za instalaciju i rad, 3.2 Namena proizvoda sigurnosnim uputstvima i servisnim uputstvima. Proizvod koristite isključivo po specifikacijama navedenim u uputstvu za instalaciju i rad.
Página 317
MGE motorima. • Zamenu ili servis baterija mora da obavi kvalifikovana osoba. Proizvod sadrži radio klase 1. Grundfos će • Baterija koja se nalazi u ovom vršiti podršku proizvoda sigurnosnim proizvodu, bilo da je nova ili korišćena, ažuriranjima najmanje 2 godine od...
Página 318
Pokrivač mora biti dovoljne veličine kako bi ‐ Tokom operacije dizanja budite na obezbedio da proizvod ne bude direktno izložen bezbednoj udaljenosti od proizvoda. suncu, UV zračenju, kiši ili snegu. Grundfos ne ‐ isporučuje pokrivače. Pratite uputstva za dizanje proizvoda. Kada postavljate pokrivač na proizvod, UPOZORENJE pridržavajte se uputstva za adekvatno...
Página 319
Ako motor instalirate u vlažnom okruženju Radove na instalaciji proizvoda mora ili u područjima sa visokom vlažnošću, obavljati isključivo kvalifikovano osoblje. osigurajte da drenažni otvor na donjoj strani bude otvoren. Na taj način motor postaje samoodzračujući, dopuštajući vodi i vlažnom vazduhu da izađu. Kada otvorite Za uputstva o dizanju, pogledajte drenažni otvor, klasa zaštite motora odgovarajuće uputstvo za instalaciju i rad...
Página 320
Proizvod uključuje zaštitu od preopterećenja motora Korisnik ili instalater je odgovoran za osetljivu na opterećenje i brzinu sa zadržavanjem odgovarajuće uzemljenje i zaštitu, u skladu termalne memorije. sa lokalnim propisima. 7.7.2 Kablovske uvodnice Veličinu kablovskih uvodnica u odnosu na veličine Sva elektro povezivanja moraju izvoditi motora pogledajte u poglavlju Ostali tehnički podaci.
Página 321
7.7.3.1 Podaci o poprečnom preseku kabla kod motora MGE 3 × 380-480 V, 50/60 Hz, model K Poprečni presek Napon napaja- Nominalna stru- Poprečni pre- Brzina Snaga P2 kabla sek kabla [o/min] [kW] [AWG] 3 × 380-480 20,2 - 16,4 3 ×...
Página 322
7.8.1 Zaštitne strujne sklopke Proizvod je zaštićen od smetnji mrežnog napajanja u skladu sa EN 61800-3. U UPOZORENJE oblastima sa čestim udarima groma, Strujni udar preporučujemo spoljnu zaštitu od groma. Smrt ili teška telesna povreda ‐ Ovaj proizvod može izazvati Prenaponska kategorija: jednosmernu (DC) struju u provodniku Proizvod poseduje odobrenje za prenapon kategorije...
Página 323
7.9 Radni moduli Izbor modula zavisi od primene i potrebnog broja ulaza i izlaza. Radni moduli su različiti tipovi dodatnih ploča koje sadrže razne tipove ulaznih i izlaznih priključaka kako 7.9.1 Radni modul, FM110 bi korisnik priključio različite tipove senzora, na primer prekidače i releje.
Página 324
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Instalacija modula komunikacionog interfejsa UPOZORENJE Toksične tečnosti UPOZORENJE Smrt ili teška telesna povreda Strujni udar ‐ Nosite ličnu zaštitnu opremu. Smrt ili teška telesna povreda ‐ Isključite napajanje proizvoda PAŽNJA uključujući napajanje signalnih releja. Hladna površina Pre bilo kakvog povezivanja u Manja ili umerena telesna povreda...
Página 325
Proizvod je namenjen za bežičnu komunikaciju sa sprovesti test dielektrične čvrstoće. Grundfos GO pomoću Bluetooth-a (BLE).. Alternativno na 500 VDC može se Grundfos GO vam omogućava da podesite funkcije i koristiti megometar daje vam pristup pregledima statusa, tehničkim informacijama o proizvodu i trenutnim radnim...
Página 326
UPOZORENJE UPOZORENJE Rotirajući delovi Vruća površina Smrt ili teška telesna povreda Smrt ili teška telesna povreda ‐ ‐ Držite se podalje od proizvoda nakon Nemojte dodirivati proizvod u toku uključenja napajanja obzirom da se rada. Pre servisiranja pustite da se vratilo može odmah pokrenuti.
Página 327
11.1.1 Čišćenje proizvoda 13. Pronalaženje kvarova UPOZORENJE UPOZORENJE Strujni udar Strujni udar Smrt ili teška telesna povreda Smrt ili teška telesna povreda ‐ ‐ Isključite napajanje proizvoda Pre bilo kakvog rada na proizvodu, uključujući napajanje signalnih releja. isključite napajanje strujom. Mora se obezbediti da ne dođe do ‐...
Página 328
14.1.3.2 Temperatura okruženja tokom rada Napon napajanja • 3 × 380-480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE Model K • 3 × 400-480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE Opis 3 × 380−480 V Proverite da li napon i frekvencija odgovaraju vrednostima navedenim na natpisnoj pločici pumpe.
Página 329
3 × 380-480 V, 50/60 Hz, model K Odvodna struja (I Brzina Snaga Mrežni napon [[rpm]] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 1450-2200 11-22 3,5 < I < 30 > 400 3,5 < I < 20 ≤ 400 2900-4000 15-22 3,5 <...
Página 330
Zatezni momenti za druge delove Instalacija modula komunikacionog interfejsa koji se ne nalazi na listi iznad može uticati na nivo Preporučeni usklađenosti proizvoda. Oznaka dela zatezni mo- ment [Nm] 14.6 Važeći standardi Kontrolna kutija, gornji deo 6,5 - 7 Poklopac mrežnog napajanja 1,0 - 1,3 Uvodnice kabla: M20/M40...
Página 331
15. Odlaganje proizvoda Precrtani simbol kante za smeće na proizvodu znači da se proizvod mora odložiti odvojeno od kućnog otpada. Kada proizvod označen tim simbolom dostigne kraj radnog veka, odnesite ga na mesto za prikupljanje koje određuje lokalna uprava za odlaganje otpada. Odvojeno sakupljanje i reciklaža takvih proizvoda pomoći će u zaštiti životne sredine i zdravlja ljudi.
Página 332
нужно или их выполнение необходимо представленные ниже, могут встречаться в остановить. руководствах по монтажу и эксплуатации, инструкциях по технике безопасности и сервисных Несоблюдение настоящих инструкций инструкциях компании Grundfos. может вызвать неисправность или повреждение оборудования. ОПАСНО Обозначает опасную ситуацию, которая в случае невозможности её...
Página 333
Элек- 3 × 380–480 В 3 × 400–480 В Изделие оснащено модулем Bluetooth трод- (BLE). В рамках поддержки данного вига- изделия компания Grundfos обязуется 1450–2200 2900–4000 3500–4000 тель предоставлять обновления для системы об/мин об/мин об/мин безопасности в течение как минимум 2 [кВт]...
Página 334
Падающие предметы Safe Torque Off Смерть или серьёзная травма ‐ Руководство по монтажу и эксплуатации Используйте подъемное оборудование, пригодное для http://net.grundfos.com/qr/i/92916582 указанной массы изделия. 3.7.1 Обозначение функции безопасного ‐ Для подъема всего изделия отключения крутящего момента (STO) прикрепите подъемное Версия функции безопасного отключения...
Página 335
защитный навес. Защитный навес должен быть достаточно большим, чтобы изделие не подвергалось воздействию прямых солнечных лучей, УФ- излучения, дождя или снега. Компания Grundfos не поставляет защитные навесы. При установке защитного навеса на изделие соблюдайте указания по Модель К обеспечению соответствующего...
Página 336
6.1 Монтаж изделия 7. Подключение электрооборудования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Раздавливание ног Поражение электрическим током Смерть или серьёзная травма Смерть или серьёзная травма ‐ ‐ Надежно закрепите насос на Выключите питание изделия, в том прочном и ровном основании в числе питание сигнальных реле. соответствии...
Página 337
7.3 Защита от поражения электрическим током Для обеспечения степени защиты IP66 при отсутствии непосредственного рекомендуется использовать кабельное прикосновения уплотнение M20 или M40, компенсирующее натяжение кабеля. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ После монтажа все отверстия M20 Поражение электрическим током должны быть закрыты с помощью Смерть или серьёзная травма поставляемых...
Página 338
7.7.3.1 Поперечное сечение кабелей для электродвигателей MGE 3 × 380–480 В, 50/60 Гц, модель K Поперечное се- Частота вра- Напряжение Номинальный Поперечное се- Мощность P2 чение кабелей щения питания ток чение кабелей [кВт] [об/мин] [В] [AWG] [мм 3 × 380-480 20,2 - 16,4 3 ×...
Página 339
Поз. Описание Поз. Описание Фаза 1 Автомат защитного отключения, тип B. Фаза 2 Фаза 1 Фаза 3 Фаза 2 Защитное заземление Фаза 3 Защитное заземление 7.8.1 Автоматы защитного отключения 7.8.2 Защита от повышенного или пониженного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ напряжения Поражение электрическим током Смерть...
Página 340
результате заклинивания крышки вентилятора. Изделие может быть оснащено только одним Это также означает, что защита имеет встроенную функциональным модулем. функцию сохранения данных в памяти. Предлагаются следующие функциональные По этой причине между пуском и остановом из-за модули: перегрева всегда проходит больше времени, чем в •...
Página 341
ST1 ST2 7.9.2 Функциональные модули, FM310 и FM311 от других цепей. На все клеммы управления подается безопасное сверхнизкое напряжение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (SELV), что обеспечивает защиту от удара током. Поражение электрическим током Кабели для реле и кабель Ethernet должны быть Смерть или серьёзная травма рассчитаны...
Página 342
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Установка модуля интерфейса связи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Токсичные жидкости ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смерть или серьёзная травма Поражение электрическим током ‐ Используйте средства Смерть или серьёзная травма индивидуальной защиты. ‐ Выключите питание изделия, в том числе питание сигнальных реле. ВНИМАНИЕ...
Página 343
контакта в соответствии с местными нормами и правилами. Для данного изделия предусмотрена связь по ‐ После обслуживания Bluetooth (BLE) с приложением Grundfos GO. электродвигателя необходимо Grundfos GO позволяет осуществить настройку проверить диэлектрическую функций и обеспечивает доступ к обзору прочность. Также можно...
Página 344
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вращающиеся части Раздавливание ног Смерть или серьёзная травма Смерть или серьёзная травма ‐ ‐ После включения питания Используйте защитную обувь. держитесь на безопасном ‐ При подъеме электродвигателя расстоянии от изделия, так как вал необходимо прикрепить может сразу же начать вращаться. грузоподъемное...
Página 345
12. Вывод изделия из эксплуатации ВНИМАНИЕ Холодная поверхность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Травма лёгкой или средней степени Поражение электрическим током тяжести Смерть или серьёзная травма ‐ Необходимо исключить возможность ‐ Отключите питание и примите меры, случайного контакта с холодными чтобы предотвратить его случайное поверхностями.
Página 346
Выходная мощность электродвигателя (P2) При монтаже электродвигателя в относительно высоты над уровнем моря показана условиях повышенной влажности на диаграмме. нижнее сливное отверстие должно быть открыто. В результате этого P2[%] электродвигатель становится самовентилирующимся, обеспечивая возможность отвода воды и влажного воздуха. При открытии сливного отверстия...
Página 347
3 × 400–480 В, модель K ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поражение электрическим током Типораз- Смерть или серьёзная травма мер элек- Рекомен- Тип пред- Максимум ‐ Если ток утечки превышает 3,5 мА, тродвига- дуемый охра- ни- используйте кабель PE с теля теля минимальным сечением не менее 10 [кВт] мм...
Página 348
14.4.8 Моменты затяжки 14.5 Принадлежности Следующие модули интерфейса связи Моменты затяжки для клемм предназначены для использования с изделием: Рекомендованный Клемма момент затяжки, Модуль интерфейса [Нм] Протокол связи L1, L2, L3 GENIbus CIM 50 LON (одноканальный CIM 100 NC, C1, C2, NO режим) DI1, DI2, DI3, DI4, AI1, AI2, PROFIBUS DP...
Página 349
15. Утилизация изделия Изображение перечёркнутого мусор- ного ведра на изделии означает, что его необходимо утилизировать от- дельно от бытовых отходов. Когда изделие с таким обозначением до- стигнет конца своего срока службы, необходимо доставить его в пункт сбора и утилизировать в соответ- ствии...
Página 350
Tips och råd som gör arbetet enklare. kommande behov. 2.2 Symboler 3.2 Avsedd användning av produkten Symbolerna nedan kan visas i Grundfos monterings- Använd endast produkten enligt de specifikationer och driftsinstruktion, samt säkerhets- och som anges i monterings- och driftsinstruktionen.
Página 351
Se bilagan vad gäller installation i USA eller Kanada. Via den inbyggda Bluetooth-modulen kan produkten kommunicera med Grundfos GO. Produkten innehåller en Bluetooth-modul (BLE). Grundfos stödjer produkten med säkerhetsuppdateringar under minst 2 år från tillverkningsdatum. Safe Torque Off Bluetooth-information Monterings- och driftsinstruktion http://net.grundfos.com/qr/i/92916582...
Página 352
Skyddet ska vara tillräckligt stort för att säkerställa att produkten inte utsätts för direkt solljus, UV- VARNING strålning, regn eller snö. Skydd tillhandahålls inte Risk för ryggskador av Grundfos. Risk för dödsfall eller allvarliga personskador. Beakta instruktionerna för tillräcklig ‐...
Página 353
6.1 Montering av produkten VARNING Risk för klämning av fötter Risk för dödsfall eller allvarliga personskador. ‐ Fäst pumpen ordentligt till ett stabilt och jämnt fundament enligt • Öppna produktens dräneringshål. specifikationerna i monterings- och driftsinstruktionen för pumpen. När dräneringshålet öppnas blir motorns kapslingsklass lägre än ‐...
Página 354
7. Elektrisk anslutning 7.4 Skydd för strömförsörjningskablar Produkten är försedd med ett skydd för VARNING strömförsörjningskablarna. Risk för elektriska stötar Skyddet är fäst på isoleringsskyddet med 2 skruvar Risk för dödsfall eller allvarliga (2) och är försedda med 3 spänningsmäthål (1) för personskador.
Página 355
7.7.3 Tvärsnittsarea, kabel VARNING Brandrisk VARNING Risk för dödsfall eller allvarliga Risk för elektriska stötar personskador. Risk för dödsfall eller allvarliga ‐ Uppfyll lokala bestämmelser avseende personskador. kablars tvärsnitt. ‐ Stäng av strömförsörjningen till ‐ produkten inklusive strömförsörjningen Använd rekommenderad till meddelandereläerna.
Página 356
7.7.5 3-fasanslutningar Kablarna i kopplingsboxen ska vara så korta som möjligt. Den separerade skyddsjordledaren måste dock vara så lång att den är den sista som ska Beakta den totala läckströmmen för all elektrisk kopplas bort om kabeln oavsiktligt dras ut ur utrustning i installationen.
Página 357
Om axellasten tvingar ned varvtalet till min.varvtal 7.9 Funktionsmoduler stängs motorn av. Funktionsmodulerna är olika typer av tilläggskort som En plötslig ökning av motorströmmen orsakad av ett innehåller olika typer av ingångs- och utgångsplintar fel där motorströmens topp ökas 60 % över det för användaren för att ansluta olika typer av sensorer, nominella gör att motorn stängs av inom 0,5 ms.
Página 358
ST1 ST2 7.9.2 Funktionsmodul, FM310 och FM311 Ingångarna och utgångarna är internt separerade från strömförsörjningsledande delar med förstärkt isolering VARNING och galvaniskt separerade från andra kretsar. Alla Risk för elektriska stötar styrplintar levereras med extra låg säkerhetsspänning Risk för dödsfall eller allvarliga (SELV), vilket säkerställer skydd mot elektriska stötar.
Página 359
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Installation av en VARNING kommunikationsgränssnittsmodul Korrosiva vätskor Risk för dödsfall eller allvarliga VARNING personskador. Risk för elektriska stötar ‐ Använd personlig skyddsutrustning. Risk för dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING ‐ Stäng av strömförsörjningen till Giftiga vätskor produkten inklusive strömförsörjningen Risk för dödsfall eller allvarliga...
Página 360
Med Grundfos GO kan du ställa in funktioner och få Följ pumpens igångkörningsinstruktioner. åtkomst till statusöversikter, teknisk Se monterings- och driftsinstruktionen för produktinformation och aktuella driftsparametrar. pumpen. 9.1 Användargränssnitt VARNING Het yta Risk för dödsfall eller allvarliga personskador. ‐ Berör endast knapparna på...
Página 361
VARNING VARNING Roterande delar Risk för klämning av fötter Risk för dödsfall eller allvarliga Risk för dödsfall eller allvarliga personskador. personskador. ‐ ‐ Håll dig borta från produkten när Använd skyddsskor. strömmen kopplas på, eftersom axeln ‐ Vid lyft av motorn ska lyftutrustningen kan rotera omedelbart.
Página 362
11.1.1 Rengöring av produkten 13. Felsökning VARNING VARNING Risk för elektriska stötar Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga Risk för dödsfall eller allvarliga personskador. personskador. ‐ ‐ Stäng av strömförsörjningen till Stäng av strömförsörjningen innan produkten inklusive strömförsörjningen arbete påbörjas på...
Página 363
14.1.3.2 Omgivningstemperatur vid drift • 3 × 400–480 V -10 %/+10 %, 50/60 Hz, PE Kontrollera att försörjningsspänning och frekvens Modell K överensstämmer med de värden som anges på typskylten. Beskrivning 3 × 380−480 V Rekommenderad säkringsstorlek -20 °C Du kan använda standardsäkringar, snabba säkringar 50 °C eller tröga säkringar.
Página 364
3 × 400–480 V, 50/60 Hz, modell K Läckström (I Varvtal Effekt Nätspänning [varv/min] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 3500-4000 3,5 < I < 30 > 400 14.4.3 Kapslingsklass Standard: IP55. Alternativ: IP66. IP-klassningen finns på produktens typskylt: P.C.: U in: Type:...
Página 365
Installation av en kommunikationsgränssnittsmodul 14.6 Tillämpliga standarder som inte listas ovan kan påverka produktens överensstämmelse. Standard UL 61800-5-1, Varvtalsstyrda elektriska drivsystem – Del 5-1: Elektrisk, termisk och mekanisk säkerhet, utgåva 1, revisionsdatum 02/11/2021 CSA C22.2 nr 274, Varvtalsstyrda drivenheter, utgåva 2, utfärdat datum 04/2017 EN/IEC 61800-5-1, Varvtalsstyrda elektriska drivsystem –...
Página 366
V navodilih za montažo in obratovanje, varnostnih navodilih ter navodilih za servisiranje družbe 3.2 Namenska uporaba izdelka Grundfos so lahko prikazani spodnji simboli in stavki Izdelek uporabljajte samo v skladu s specifikacijami, o nevarnosti. navedenimi v navodilih za montažo in obratovanje.
Página 367
(STO) preberite ta navodila Za namestitev v ZDA in Kanadi glejte prilogo. za montažo in obratovanje. Izdelek lahko z aplikacijo Grundfos GO komunicira prek vgrajenega modula Bluetooth. Izdelek vsebuje modul Bluetooth (BLE). Grundfos bo izdelek z varnostnimi posodobitvami posodabljal najmanj 2 leti od proizvodnje enote.
Página 368
Pokrov mora biti dovolj velik, da izdelek ni ‐ Med dvigovanjem izdelka morajo biti izpostavljen neposredni sončni svetlobi, UV- vse osebe na varni razdalji. sevanju, dežju ali snegu. Grundfos ne dobavlja pokrovov. ‐ Upoštevajte navodila za dvigovanje izdelka. Pri nameščanju pokrova na izdelek upoštevajte navodila za ustrezno...
Página 369
Če motor namestite v vlažnem okolju ali OPOZORILO na območjih z visoko vlažnostjo, Sevanje zagotovite, da je spodnja odtočna odprtina Manjša ali zmerna telesna poškodba odprta. Posledično postane motor ‐ Izdelek postavite na razdaljo najmanj samoodzračevalni, kar omogoča izhajanje 20 cm od katerega koli dela telesa. vode in vlage.
Página 370
7.5 Zaščita pred prehodnimi pojavi napajalne OPOZORILO napetosti Oster predmet Manjša ali zmerna telesna poškodba Izdelek je zaščiten pred prehodnimi pojavi napajalne napetosti v skladu s standardom EN 61800-3. ‐ Pri nameščanju ožičenja v priključni omarici uporabljajte zaščitne rokavice, 7.6 Zaščita motorja da preprečite ureznine na rokah zaradi ostrih robov.
Página 371
Zagotovite, da so kabli zaščiteni s kabelskimi uvodnicami, ki zagotavljajo Priporočena vrsta kabla: H07RN-F. razbremenitev napetosti. 7.7.3.1 Podatki o kabelskem preseku za motorje MGE 3 × 380–480 V, 50/60 Hz, model K Napajalna Presek kabla Hitrost Moč P2 Nazivni tok Presek kabla napetost [vrt/min]...
Página 372
7.8.2 Zaščita pred previsoko in prenizko Poz. Opis napetostjo Faza 1 Previsoka in prenizka napetost se lahko pojavita v primeru nestabilnega električnega napajanja ali Faza 2 nepravilne montaže. Izdelek se ustavi, če napetost Faza 3 presega dovoljeno napetostno območje. Izdelek se samodejno ponovno zažene, ko je napetost znotraj Zaščitna ozemljitev dovoljenega obsega napetosti.
Página 373
Model K: primeren za uporabo v tokokrogu, ki lahko Izbira modula je odvisna od uporabe in zahtevanega zagotovi največ 5000 RMS simetričnih amperov števila vhodov in izhodov. (največ 400 V) v primeru zaščite z varovalkami 7.9.1 Funkcijski modul, FM110 razreda gG. Glejte poglavje o velikostih varovalk. OPOZORILO 7.9 Funkcijski moduli Električni udar...
Página 374
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Namestitev modula za komunikacijski OPOZORILO vmesnik Strupene tekočine Smrt ali huda telesna poškodba OPOZORILO ‐ Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Električni udar Smrt ali huda telesna poškodba OPOZORILO ‐ Izklopite električno napajanje do Hladna površina izdelka, vključno z napajanjem za Manjša ali zmerna telesna poškodba signalne releje.
Página 375
Izdelek je zasnovan za brezžično komunikacijo z test dielektrične trdnosti. Lahko pa se Grundfos GO prek povezave Bluetooth (BLE). uporabi merilnik pri 500 VDC. Grundfos GO omogoča nastavitev funkcij in dostop do pregledov stanja, tehničnih informacij o izdelku in trenutnih parametrov delovanja.
Página 376
OPOZORILO OPOZORILO Vrtljivi deli Vroča površina Smrt ali huda telesna poškodba Smrt ali huda telesna poškodba ‐ ‐ Po vklopu se izdelku ne približujte, saj Izdelka se ne dotikajte, medtem ko se lahko gred nemudoma zavrti. deluje. Pred servisiranjem pustite, da se površine ohladijo.
Página 377
11.1.1 Čiščenje naprave 13. Iskanje napak OPOZORILO OPOZORILO Električni udar Električni udar Smrt ali huda telesna poškodba Smrt ali huda telesna poškodba ‐ ‐ Izklopite električno napajanje do Pred začetkom kakršnih koli del na izdelka, vključno z napajanjem za izdelku izklopite električno napajanje. signalne releje.
Página 378
14.1.3.2 Temperatura okolice med delovanjem • 3 × 400–480 V –10 %/+10 %, 50/60 Hz, PE Preverite, ali napajalna napetost in frekvenca Model K ustrezata vrednostim na tipski ploščici. Opis 3 × 380−480 V Priporočena velikost varovalke Najnižje -20 °C Uporabite lahko standardne, hitre ali počasne varovalke.
Página 379
3 × 400–480 V, 50/60 Hz, model K Uhajavi tok (I Hitrost Moč Omrežna napetost [RPM] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 3500-4000 3,5 < I < 30 > 400 14.4.3 Razred zaščite Standard: IP55. Izbirno: IP66. Ocena IP je navedena na tipski ploščici izdelka: P.C.: U in:...
Página 380
14.5 Dodatna oprema Namestitev modula komunikacijskega vmesnika, ki ni naveden zgoraj, lahko vpliva na stopnjo skladnosti V nadaljevanju so navedeni moduli komunikacijskega izdelka. vmesnika, namenjeni za uporabo z izdelkom. 14.6 Veljavni standardi Modul Protokol komunikacijskega vmesnika GENIbus CIM 50 LON (enojno) CIM 100 PROFIBUS DP CIM 150...
Página 381
3.2 Účel použitia produktu prevádzkových pokynoch, bezpečnostných pokynoch Výrobok používajte len v súlade so špecifikáciami a servisných pokynoch Grundfos. uvedenými v montážnom a prevádzkovom návode. NEBEZPEČENSTVO 3.3.2 Identifikácia modelu motora Upozorňuje na nebezpečnú situáciu, ktorá...
Página 382
MGE. rýchlejšie, ak dôjde k jej prehltnutiu alebo vloženiu do akejkoľvek časti tela. Výrobok obsahuje rádioprijímač triedy 1. V takom prípade okamžite vyhľadajte Grundfos bude podporovať produkt lekársku pomoc. bezpečnostnými aktualizáciami po dobu najmenej 2 rokov od výroby jednotky. •...
Página 383
3.7.1 Identifikácia funkcie bezpečného vypnutia POZOR krútiaceho momentu (STO) Rozdrvenie nôh Verzia funkcie bezpečného vypnutia krútiaceho Menej závažný alebo ľahký úraz momentu (STO) je vyznačená na typovom štítku za ‐ Pri manipulácii s produktom používajte číslom verzie produktu. bezpečnostnú obuv. Funkcia bezpečné...
Página 384
Zaistite pre produkt vhodný kryt. Kryt musí byť dostatočne veľký, aby bolo zaistené, že produkt nie je vystavený priamemu slnečnému žiareniu, UV žiareniu, dažďu alebo snehu. Grundfos kryty nedodáva. Pri montáži krytu k produktu dodržiavajte pokyny pre dostatočné chladenie. Model K •...
Página 385
POZOR POZOR Radiácia Ostrý predmet Menej závažný alebo ľahký úraz Menej závažný alebo ľahký úraz ‐ ‐ Umiestnite produkt do minimálnej Pri inštalácii elektroinštalácie do vzdialenosti 20 cm od akýchkoľvek svorkovnice noste ochranné rukavice, častí tela. Rádiofrekvenčná energia aby ste zabránili porezaniu rúk na môže ľudské...
Página 386
7.5 Ochrana pred prechodovým napájacím VAROVANIE napätím Nebezpečenstvo požiaru Výrobok je chránený proti prechodovému sieťovému Smrť alebo vážny úraz napätiu v súlade s EN 61800-3. ‐ Dodržiavajte miestne predpisy, týkajúce sa prierezu či dimenzie kábla. 7.6 Ochrana motora ‐ Používajte odporučenú ochrannú Produkt je vybavený...
Página 387
7.7.3.1 Údaje o priereze káblov pre MGE motory 3 × 380 – 480 V, 50/60 Hz, model K Napájacie Prierez kábla Otáčky Výkon P2 Nominálny prúd Prierez kábla napätie [rpm] [kW] [AWG] 3 × 380-480 20,2 - 16,4 3 × 380-480 26,7 - 21,8 1450-2200 18,5...
Página 388
7.8.1 Elektrický istič zvyškového prúdu Výrobok je chránený proti prechodovému prúdu z napájania v súlade s EN 61800-3. VAROVANIE V oblastiach s vysokou intenzitou bleskov Úraz elektrickým prúdom odporúčame externú ochranu pred Smrť alebo vážny úraz bleskom. ‐ Tento produkt môže spôsobiť prítomnosť...
Página 389
Produkt môže obsahovať naraz len jeden funkčný 7.9.1 Funkčný modul FM110 modul. VAROVANIE K dispozícii sú nasledujúce funkčné moduly: Úraz elektrickým prúdom • FM110 Smrť alebo vážny úraz • FM310 ‐ Uistite sa, že káble, ktoré sa majú • FM311 prepojiť...
Página 390
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Inštalácia modulu komunikačného rozhrania VAROVANIE Toxické kvapaliny VAROVANIE Smrť alebo vážny úraz Úraz elektrickým prúdom ‐ Používajte osobné ochranné pomôcky. Smrť alebo vážny úraz ‐ Vypnite napájanie produktu elektrickým POZOR prúdom vrátane napájania pre signálne Studený...
Página 391
Alternatívne môže byť použitý megaohmmeter pri Produkt je navrhnutý na bezdrôtovú komunikáciu s 500 VDC. Grundfos GO pomocou Bluetooth (BLE). Grundfos GO vám umožňuje nastaviť funkcie a umožňuje prístup k prehľadom stavu, technickým informáciám o produkte a aktuálnym prevádzkovým parametrom.
Página 392
VAROVANIE VAROVANIE Rotujúce časti Rozdrvenie nôh Smrť alebo vážny úraz Smrť alebo vážny úraz ‐ ‐ Po zapnutí sa držte mimo produktu, Používajte ochrannú obuv. pretože hriadeľ sa môže okamžite ‐ Pri zdvíhaní motora pripevnite otáčať. zdvíhacie zariadenie k skrutkám s ‐...
Página 393
11.1.1 Čistenie produktu 13. Hľadanie chýb VAROVANIE VAROVANIE Úraz elektrickým prúdom Úraz elektrickým prúdom Smrť alebo vážny úraz Smrť alebo vážny úraz ‐ ‐ Vypnite napájanie produktu elektrickým Pred začatím akejkoľvek práce na prúdom vrátane napájania pre signálne výrobku vypnite napájacie napätie. relé.
Página 394
14.1.3.2 Okolitá teplota počas prevádzky Napájacie napätie • 3 × 380 – 480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE Model K • 3 × 400 – 480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE Popis 3 ×...
Página 395
3 × 380 – 480 V, 50/60 Hz, model K Zvodový prúd (I Otáčky Príkon Napájacie napätie [rpm] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 1450-2200 11-22 3,5 < I < 30 > 400 3,5 < I < 20 ≤...
Página 396
Uťahovacie momenty pre iné súčasti Inštalácia modulu komunikačného rozhrania, ktorý nie je uvedený vyššie, môže ovplyvniť úroveň súladu Odporúčaný produktu. Označenie dielu uťahovací moment [Nm] 14.6 Platné normy Ovládacia skrinka, horná časť 6,5 - 7 Kryt pre sieť 1,0 - 1,3 Káblové...
Página 397
15. Likvidácia produktu Preškrtnutý symbol odpadkovej nádoby na produkte znamená, že produkt musí byť zlikvidovaný oddelene od bežného domového odpadu. Ak produkt, označený týmto symbolom, dosiahne koniec svojej životnosti, odneste ho na zberné miesto, určené miestnymi orgánmi pre likvidáciu odpadu. Samostatný zber a recyklácia takýchto produktov pomôže chrániť...
Página 398
Tehlikeden kaçınmak için yapılması 1450-2200 2900-4000 3500-4000 [kW] gereken. • 2.3 Notlar • • Aşağıdaki semboller ve notlar, Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarında, güvenlik talimatlarında ve 18,5 • • bakım talimatlarında görülebilir. • • • Patlamaya karşı dayanıklı ürünlerde bu talimatlara uyulmalıdır.
Página 399
AB'nin herhangi bir yerinde kullanabilirsiniz. çalıştırılması ile ilgili talimatları için kurulum ve ABD ve Kanada'da kurulum için eke bakınız. çalıştırma talimatlarını okuyun. Ürün, dahili Bluetooth modülü aracılığıyla Grundfos GO ile iletişim kurabilir. Üründe bir Bluetooth (BLE) modülü bulunmaktadır. Grundfos, ünitenin üretiminden itibaren en az 2 yıl güvenlik...
Página 400
‐ Kişisel koruyucu ekipman kullanın. kalmamasını sağlayacak kadar geniş olmalıdır. ‐ Kaldırma işlemleri sırasında ürüne Koruma, Grundfos tarafından temin güvenli bir mesafede durun. edilmemektedir. ‐ Ürünün kaldırma talimatlarına uyun. Ürüne bir koruma takarken yeterli soğutma sağlama bölümündeki...
Página 401
Motoru nemli bir ortama veya yüksek nemli Üründe kurulumla ilgili çalışmalar sadece alanlara monte ederseniz alt tahliye yetkili personel tarafından deliğinin açık olduğundan emin olun. gerçekleştirilmelidir. Sonuç olarak, motor kendi kendine havalandırılarak su ve nemli havanın kaçmasını sağlar. Tahliye deliğini Kaldırma talimatları...
Página 402
Üründe, termal belleğe sahip yük ve hıza duyarlı Kullanıcı veya kurulumu yapan kişi, yerel motor aşırı yük koruması bulunur. yönetmeliklere uygun şekilde doğru topraklama ve korumanın yapılmasından 7.7.2 Kablo rakorları sorumludur. Diğer teknik veriler bölümündeki motor boyutlarına göre kablo rakorlarının boyutları listesine bakınız. IP 66 sınıfına uygun ve kablo gerginlik gidericiye Tüm elektrik bağlantıları...
Página 403
7.7.3.1 MGE motorlar için kablo kesiti verileri 3 × 380-480 V, 50/60 Hz, K Modeli Kablo kesiti Hız Güç P2 Besleme voltajı Nominal akım Kablo kesiti [rpm] [kW] [AWG] 3 × 380-480 20,2 - 16,4 3 × 380-480 26,7 - 21,8 1450-2200 18,5 3 ×...
Página 404
7.8.1 Kaçak akım röleleri Bu ürün, EN 61800-3'e göre güç beslemesinden geçici akıma karşı korunur. UYARI Aydınlatmanın yoğun olduğu alanlarda Elektrik çarpması harici aydınlatma koruması öneririz. Ölüm veya ciddi yaralanma ‐ Bu ürün, koruyucu topraklama Yüksek voltaj kategorisi: iletkeninde DC akımına neden olabilir. Ürün, Yüksek Voltaj kategorisi III sınıfı...
Página 405
Ürün aynı anda yalnızca bir işlevsel modül içerebilir. 7.9.1 İşlevsel modül, FM110 Aşağıdaki işlevsel modüller mevcuttur: UYARI • FM110 Elektrik çarpması • FM310 Ölüm veya ciddi yaralanma ‐ • FM311FM311 Aşağıdaki bağlantı gruplarına takılacak kabloların güçlü bir izolasyonla baştan Bluetooth (BLE) bağlantısız. sona birbirinden ayrıldığından emin olun.
Página 406
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 İletişim arayüzü modülünün kurulması UYARI Zehirli sıvılar UYARI Ölüm veya ciddi yaralanma Elektrik çarpması ‐ Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Ölüm veya ciddi yaralanma ‐ Sinyal rölelerinin elektrik beslemesi DIKKAT dahil ürünün elektrik beslemesini Soğuk yüzey kapatın.
Página 407
çalıştırma talimatları ve Motoru, yerel yönetmeliklere uygun çalışma koşulları sağlanmalıdır. olarak dolaylı temasa karşı topraklamaya bağlayın veya koruma Ürün, Bluetooth (BLE) kullanarak Grundfos GO ile sağlayın. kablosuz iletişim için tasarlanmıştır. ‐ Motorun servisi yapıldıktan sonra Grundfos GO, işlevleri ayarlayabilmenizi ve durum dielektrik güç...
Página 408
UYARI UYARI Dönen parçalar Sıcak yüzey Ölüm veya ciddi yaralanma Ölüm veya ciddi yaralanma ‐ ‐ Mil hemen dönebileceği için gücü Çalışırken ürüne dokunmayın. Servis açtıktan sonra üründen uzak durun. işleminden önce yüzeylerin soğumasını bekleyin. ‐ Bağlı pompa yoksa motoru başlatmayın ve çalıştırmayın.
Página 409
‐ Yüzeylere ve etiketlere zarar vermemek için temizleme işlemi aşındırıcı olmayan malzemelerle gerçekleştirilmelidir. ‐ Hava girişlerinin temiz tutulduğundan ve kalıntı olmadığından emin olun. 11.2 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi...
Página 410
0542 854 11 35 K.K.T.C. barisbobinaj@hotmail.com KKTC 0533 884 06 62 Last updated: June 2022 Kaldırma talimatları için pompanın ilgili www.grundfos.com/tr kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız. 12. Ürünün devreden çıkarılması UYARI 13. Arıza tespiti Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma UYARI ‐...
Página 411
Motorlar deniz seviyesinden 3500 metre yükseğe Motoru nemli bir ortama veya yüksek nemli kurulabilir. alanlara monte ederseniz alt tahliye deliğinin açık olduğundan emin olun. Deniz seviyesinden 1000 metre üzeri Sonuç olarak, motor kendi kendine yüksekliğe kurulan ürünler, düşük hava havalandırılarak su ve nemli havanın yoğunluğu ve havanın düşük soğutma kaçmasını...
Página 412
‐ Kaçak akım 3,5 mA'dan büyükse, UYARI minimum kesiti en az 10 mm olan bir Elektrik çarpması PE kablosu kullanın veya güç Ölüm veya ciddi yaralanma kablosuyla aynı kesite sahip 2 ayrı PE kablosu kullanın. 3 × 380-480 V, 50/60 Hz, K Modeli Kaçak akım (I Hız Güç...
Página 413
14.5 Aksesuarlar Önerilen tork Klemens [Nm] Aşağıdakiler, ürünle birlikte kullanılması amaçlanan iletişim arayüzü modülleridir: DI1, DI2, DI3, DI4, AI1, AI2, AI3, AO1, PT1, PT2, LT1, İletişim arayüzü LT2, GND, 24V, 5V, TX, RX, A, Y, B, Protokol modülü S24, ST1, ST2 GENIbus CIM 50 Diğer parçalar için tork...
Página 414
15. Ürünün imhası Ürün üzerinde bulunan çarpı işaretli çöp kutusu sembolü, ürünün evsel atıklardan ayrı olarak imha edilmesi gerektiğini belirtir. Bu sembolle işaretlenmiş bir ürünü, kullanım ömrünün sonuna ulaştığında yerel atık imha yetkilileri tarafından belirlenen bir toplama noktasına götürün. Bu ürünlerin ayrı...
Página 415
Наведені нижче символи та примітки можуть • • з’являтися в інструкціях з монтажу та експлуатації, інструкціях з техніки безпеки та інструкціях з 18,5 • • технічного обслуговування компанії Grundfos. • • • Дотримуйтесь цих правил при роботі із вибухозахищеними виробами.
Página 416
Дивіться додаток щодо встановлення в США та акумуляторних батарей повинен Канаді. виконувати кваліфікований Через вбудований модуль Bluetooth виробом персонал. можна керувати за допомогою програми Grundfos • Акумуляторна батарея (нова чи використана), що входить до складу цього виробу, є небезпечною, тому її Виріб має модуль Bluetooth (BLE).
Página 417
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Падіння предметів Safe Torque Off Смерть або серйозна травма Інструкції з монтажу та експлуатації ‐ Слід використовувати http://net.grundfos.com/qr/i/92916582 вантажопіднімальне обладнання, що має достатню вантажність для 3.7.1 Ідентифікація функції безпечного підйому виробу. вимикання крутного моменту (STO) ‐ Прикріпіть підйомне обладнання до...
Página 418
• Виріб повинен мати відповідний кожух. Кожух повинен бути достатньо великим, щоб забезпечити захист двигуна від впливу прямих сонячних променів, УФ-випромінювання, дощу або снігу. Компанія Grundfos не постачає кожухи. Під час встановлення кожуха на виріб дотримуйтесь інструкцій щодо Модель K належного...
Página 419
7. Підключення електрообладнання УВАГА Випромінювання ПОПЕРЕДЖЕННЯ Незначна травма або травма Удар електричним струмом середнього ступеня тяжкості Смерть або серйозна травма ‐ Відстань між продуктом і будь-якою ‐ Вимкніть живлення виробу, в тому частиною тіла повинна бути не числі живлення сигнальних реле. менше...
Página 420
7.3 Захист від ураження електричним струмом і Після монтажу всі отвори M20 повинні непрямого контакту бути закриті за допомогою постійних заглушок, що постачаються, згідно з ПОПЕРЕДЖЕННЯ вимогами класу захисту IP 55/66. Удар електричним струмом Смерть або серйозна травма 7.7.3 Поперечний переріз кабелю ‐...
Página 421
7.7.3.1 Дані щодо поперечного перерізу кабелю для двигунів MGE 3 × 380–480 В, 50/60 Гц, модель K Поперечний Поперечний Частота Напруга Номінальний переріз Потужність P2 переріз обертання живлення струм кабелю кабелю [кВт] [об/хв] [В] [AWG] [мм 3 × 380-480 20,2 - 16,4 3 ×...
Página 422
Поз. Опис Поз. Опис Фаза 1 Вимикач залишкового струму, тип В Фаза 2 Фаза 1 Фаза 3 Фаза 2 Захисне заземлення Фаза 3 Захисне заземлення 7.8.1 Вимикачі залишкового струму 7.8.2 Захист від підвищеної та зниженої ПОПЕРЕДЖЕННЯ напруги Удар електричним струмом Смерть...
Página 423
З цієї причини між пуском і зупинкою через Виріб одночасно може бути обладнаний лише перегрівання завжди проходить більше часу при одним функціональним модулем. запуску при температурі двигуна, близької до Пропонуються наступні функціональні модулі: температури навколишнього середовища, • FM110 порівняно з повторним пуском після відключення •...
Página 424
7.9.2 Функціональні модулі FM310 та FM311 ізольовано від інших ланцюгів. На всі клеми керування подається безпечна наднизька напруга ПОПЕРЕДЖЕННЯ (SELV), що забезпечує захист від ураження Удар електричним струмом струмом. Смерть або серйозна травма Кабелі для реле та кабель Ethernet повинні бути ‐...
Página 425
У виробі передбачена можливість зв'язку Bluetooth середнього ступеня тяжкості (BLE) із Grundfos GO. ‐ Не торкайтеся поверхні виробу під Grundfos GO дозволяє здійснити налаштування час його роботи. функцій та забезпечує доступ до огляду стану, технічних даних про виріб та поточних робочих Дотримуйтесь інструкцій щодо запуску...
Página 426
11. Обслуговування виробу ПОПЕРЕДЖЕННЯ Травмування рук ПОПЕРЕДЖЕННЯ Смерть або серйозна травма Удар електричним струмом ‐ Дотримуйтеся вказівок, зазначених в Смерть або серйозна травма інструкції з технічного ‐ Вимкніть живлення виробу, в тому обслуговування двигуна. числі живлення сигнальних реле. ‐ Зачекайте принаймні 5 хвилин перед При...
Página 427
11.1.1 Очищення виробу ПОПЕРЕДЖЕННЯ Інтоксикація або ризик хімічного ПОПЕРЕДЖЕННЯ опіку Удар електричним струмом Смерть або серйозна травма Смерть або серйозна травма ‐ Акумуляторна батарея може ‐ Вимкніть живлення виробу, в тому спричинити важкі або смертельні числі живлення сигнальних реле. травми протягом 2 годин або менше, Переконайтеся...
Página 428
14.1.3.1 Температура навколишнього Інструкції з піднімання див. у середовища при зберіганні та відповідному керівництві з монтажу та транспортуванні експлуатації насоса. Опис Температура 13. Пошук несправностей Мінімум -30 °C ПОПЕРЕДЖЕННЯ Максимум 60 °C Удар електричним струмом Смерть або серйозна травма 14.1.3.2 Температура навколишнього ‐...
Página 429
Слід переконатися, що напруга та частота 3 × 400–480 В, модель K живлення відповідають значенням, указаним на Потужніс заводській табличці. Рекоменд Максиму Тип ть овані м плавкого Рекомендований розмір плавкого запобіжника двигуна запобіжника Можна використовувати стандартні плавкі [кВт] запобіжники, а також швидкодіючі або інерційні запобіжники.
Página 430
P.C.: U in: Type: OUTPUT Variant P.N.: Type: ˜ Made in Hungary PDS Eff HMI: NDE: xxxv f in: IES2 CIM: DK-8850 Bjerringbro, Denmark ˚C I1/1: 14.4.4 Клас ізоляції Момент затягування інших деталей 311 °F (155 °C). Рекомендован ий момент 14.4.8 Моменти...
Página 431
Установка модуля інтерфейсу зв'язку, що не 14.6 Застосовні стандарти включений у перелік вище, може вплинути на рівень відповідності вимогам завадостійкості виробу. Стандарт UL 61800-5-1, системи частотно-регульованого електроприводу, частина 5-1: Вимоги до безпеки: електричні, теплові та енергетичні системи, видання 1, дата перегляду 11.02.2021 CSA C22.2 №...
Página 460
한국어 (KO) 안전지침 1. 영문 원판의 번역본 이 안전 지침은 이 제품에 대한 작업과 관련하여 취할 더 수월한 작업 수행을 위한 팁과 조언. 사전 안전 조치를 간략하게 제시합니다. 이 제품의 취 급, 설치, 운전, 유지보수, 정비 및 수리 시에 이 안전 지 침을...
Página 461
안전 토크 오프(STO) 기능 활성화 및 작동 방법에 대 한 지침은 이 설치 및 운전 설명서를 참조하십시오. 미국 및 캐나다에서 설치하려면 부록을 참조하십시오. 제품은 내장형 블루투스 모듈을 통해 Grundfos GO와 통신할 수 있습니다. 제품에는 블루투스(BLE) 모듈이 내장되어 있습니다. 그런포스는 제품 생산 후 최소 2 년...
Página 462
주의 발 압착 제품을 자외선에 노출시키지 마십시오. 가벼운 부상 또는 중간 정도의 부상 ‐ 안전화를 신고 제품을 옮기십시오. 제품을 실외 또는 습도가 높은 장소에 설치할 경우, 전 자 부품에 응축이 발생하는 것을 방지하기 위해 다음 4.3 제품 인양 조치를 취하십시오. 경고...
Página 463
6.1.2 운전 패널의 위치 변경 경고 감전 사망 또는 중상 ‐ 신호 릴레이용 전원을 포함하여 제품의 전원을 끄십시오. 5분 이상 기다렸다가 단자함에 연결하십시오. 7. 전기 연결 경고 감전 사망 또는 중상 ‐ 신호 릴레이용 전원을 포함하여 제품의 전원을 끄십시오. 5분 이상 기다렸다가 단자함에...
Página 464
7.4 전원 케이블 커버 설치 후 IP 55/66 등급을 유지하려면 제공 모델 K에는 전원 케이블 커버가 장착되어 있습니다. 된 블라인드 플러그를 사용하여 모든 M20 커버는 2개의 나사(2)로 절연 커버에 부착되고 각 위상 개구부를 닫아야 합니다. (L1, L2, L3)에 대해 3개의 전압 측정 구멍(1)이 장착됩 니다.
Página 465
7.7.3.1 MGE 모터의 케이블 단면적 데이터 3 × 380-480 V, 50/60 Hz, 모델 K 케이블 단면적 속도 P2 값 공급 전압 공칭 전류 케이블 단면적 [rpm] [kW] [AWG] 3 × 380-480 20.2 - 16.4 3 × 380-480 26.7 - 21.8 1450-2200 18.5 3 ×...
Página 466
7.8.1 잔류 전류 회로 차단기 과전압 범주: 제품은 과전압 범주 III 등급에 따라 승인되었습니다. 경고 감전 7.8.3 과부하 방지 사망 또는 중상 모터 전류 보호 설정은 각 모터 버전에 대해 고정되어 ‐ 이 제품은 보호 접지 도체에서 DC 전류 있습니다. 이 설정은 모터가 공급 전압 및 샤프트 부하 를...
Página 467
7.9.1 기능 모듈, FM110 ‐ 아래의 연결 그룹에 연결된 와이어를 전 체 길이에 걸쳐 절연을 강화하여 서로 분리되게 하십시오. 경고 감전 사망 또는 중상 ST1 ST2 7.9.2 기능 모듈, FM310 및 FM311 릴레이 케이블과 이더넷 케이블의 정격은 250V/2A 이 상이어야 합니다. 경고...
Página 468
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 통신 인터페이스 모듈 설치 주의 저온 표면 경고 가벼운 부상 또는 중간 정도의 부상 감전 ‐ 어느 누구도 저온 표면에 접촉하지 않게 사망 또는 중상 하십시오. 보호 장갑을 착용하십시오. ‐ 신호 릴레이용 전원을 포함하여 제품의 전원을...
Página 469
‐ 커플링 나사를 올바른 토크로 조이십시 제품은 블루투스(BLE)를 사용하여 Grundfos GO와 무 오. 선 통신을 하도록 고안되었습니다. Grundfos GO를 사용하여 기능을 설정할 수 있으며 상 경고 태 개요, 기술적 제품 정보 및 현재 운전 매개변수를 확 자기장 인할 수 있습니다.
Página 470
경고 낙하물 모터에서 회전자를 제거하지 마십시오. 사망 또는 중상 ‐ 제품의 리프팅 지침을 따르십시오. ‐ 제품 중량에 맞는 리프팅 장비를 사용하 11.1.1 제품 청소 십시오. 경고 감전 경고 사망 또는 중상 허리 부상 ‐ 신호 릴레이용 전원을 포함하여 제품의 사망 또는 중상 전원을...
Página 471
13. 결함 탐지 14.1.3.2 운전 중 주변 온도 경고 모델 K 감전 설명 사망 또는 중상 3 × 380−480 V ‐ 제품에 대한 작업을 시작하기 전에 전원 최소값 -20 °C 을 끄십시오. 50 °C 최대값 ‐ 전원공급장치의 스위치를 실수로 켜지 않도록...
Página 472
3 × 380-480 V, 모델 K 14.2.1 누설 전류(AC) 누설 전류는 샤프트에 하중이 가해지지 않은 상태에서 모터 크기 권장 최대값 EN 61800-5-1 : 2007에 따라 측정됩니다. 퓨즈 유형 [kW] 경고 감전 사망 또는 중상 ‐ 누설 전류가 3.5 mA보다 크면, 단면적 18.5 이...
Página 473
14.4.4 절연 등급 14.5 액세서리 다음은 본 제품에 사용되는 통신 인터페이스 모듈입니 311 °F (155 °C). 다. 14.4.8 토크 단자용 토크 프로토콜 통신 인터페이스 모듈 권장 토크 GENIbus CIM 50 단자 [Nm] LON(단일) CIM 100 L1, L2, L3 PROFIBUS DP CIM 150 Modbus CIM 200...
Página 474
15. 제품 폐기 가위표가 표시된 바퀴 달린 쓰레기통 기호는 제품을 가정용 폐기물과 별도로 폐기해야 한다는 것을 뜻합니다. 이 기 호가 표시된 제품의 수명이 종료되면, 현지 폐기물 처리 당국이 지정한 수거 장소로 제품을 가져가십시오. 그러한 제품의 별도의 수거 및 재활용은 환경 과...
Página 475
2.2 Қауіп-қатерлер жайлы қысқаша жабдықтың дұрыс емес жұмыс істеуіне сипаттамалар не бұзылуына әкелуі мүмкін. Төмендегі белгілер мен қауіп-қатерлер жайлы қысқаша сипаттамалар Grundfos орнату және пайдалану жөніндегі нұсқаулықтарда, қауіпсіздік Жұмысты жеңіл ететін кеңестер мен техникасы жөніндегі нұсқаулықтарда және қызмет ұсыныстар. көрсету жөніндегі нұсқаулықтарда көрсетілуі...
Página 476
Осы өнімнің ішіндегі батарея жаңа АҚШ пен Канадада орнату мәселелері бойынша болса да, қолданылған болса да, қосымшаны қараңыз. қауіпті болып есептеледі және Кіріктірілген Bluetooth модулі арқылы бұйым оларды балалардың қолы жетпейтін Grundfos GO қолданбасымен деректермен алмаса жерге қою керек. алады.
Página 477
Safe Torque Off ‐ Бүкіл бұйымды көтеру үшін көтергіш Орнату және пайдалану жөніндегі жабдықты электр қозғалтқыштың нұсқаулықтар ілмек бұрандарына бекіту керек. http://net.grundfos.com/qr/i/92916582 ‐ Жеке қорғаныс жабдығын киіңіз. 3.7.1 Айналу моментін қауіпсіз өшіру (STO) ‐ Көтеру кезінде бұйымға дейін функциясын сәйкестендіру...
Página 478
келесі әрекеттерді орындаңыз. • Бұйымды қолайлы бастырмамен қамтамасыз етіңіз. Бұйымның тікелей күн сәулесінің, ультракүлгін сәулеленудің, жаңбырдың немесе қардың әсеріне ұшырамауы үшін бастырма жеткілікті үлкен болуы керек. Grundfos қақпақтар бермейді. Бұйымға бастырманы орнатқан кезде, тиісті салқындату нұсқауларын орындаңыз. K моделі •...
Página 479
САҚТАН САҚТАН Сәулелену Өткір элемент Жеңіл немесе орташа дене жарақаты Жеңіл немесе орташа дене жарақаты ‐ ‐ Бұйымды дененің кез келген Сымдарды клеммалық қорапта бөліктерінен кемінде 20 см орнатқанда, қолыңызды өткір қашықтықта орналастырған жөн. жиектерге кесіп алмау үшін қорғаныс Радиожиілікті сәулелену адам тінін қолғаптарын...
Página 480
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Қуат көзі кабельдеріне арналған Өрт қауіптілігі қақпақты бұйымды қосар алдында Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты орнату керек. ‐ Кабельдің көлденең қималарына қатысты жергілікті ережелерді 7.5 Қуат кернеуінің секірісінен қорғау сақтаңыз. Бұйым EN 61800-3 стандартына сәйкес қуат ‐ Ұсынылған...
Página 481
7.7.3.1 MGE электр қозғалтқыштарына арналған кабельдердің көлденең қимасы 3 × 380-480 В, 50/60 Гц, K моделі Айналу жиілігі Кабельдің Кабельдің Қуат көзі Номиналды [мас] (минута көлденең Қуаттылық P2 көлденең кернеуі ток ішіндегі қимасы қимасы [кВт] айналым [В] [AWG] [мм саны) 3 ×...
Página 482
Орны Сипаттамасы Орны Сипаттамасы 1 фаза В типті қорғаныс ажырату құрылғысы 2 фаза 1 фаза 3 фаза 2 фаза Қорғаныштық жерге тұйықтау 3 фаза Қорғаныс жерлендіруі 7.8.1 Қалдық тоқ тізбегінің ажыратқышы 7.8.2 Артық кернеу және төмен кернеу НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ қорғанысы Электр...
Página 483
Сондықтан, қызып кету салдарынан өшірілгеннен Бұйым бір функционалдық модульмен ғана кейін қайта іске қосумен салыстырғанда, қоршаған жабдықталуы мүмкін. орта температурасына жақын электр қозғалтқыш Келесі функционалдық модульдер қол жетімді: температурасында іске қосылғанда, қызып кетуге • FM110 байланысты іске қосу мен өшіру арасында көбірек •...
Página 484
7.9.2 Функционалдық модуль, FM310 және тізбектермен гальваникалық түйінделген. Барлық FM311 басқару клеммаларына электр тогының соғуынан қорғауды қамтамасыз ететін қауіпсіз өте төмен НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ кернеу (ҚӨТК) беріледі. Электр тогымен зақымдану Релеге арналған кабельдер мен Ethernet кабелі Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты кемінде...
Página 485
орнатушылар мен түпкі Жеңіл немесе орташа дене жарақаты пайдаланушыларға берілуі тиіс. ‐ Бұйым жұмыс істеп тұрғанда оған Бұйымда Grundfos GO құрылғысымен Bluetooth жанасуға тыйым салынады. (BLE) арқылы сымсыз байланыс қарастырылған. Grundfos GO Remote қолданбасы функциялар Сорғыны іске қосу нұсқауларын параметрін қосады және күйлерді тексеруге, орындаңыз.
Página 486
11. Өнімге қызмет көрсету НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Магнит өрісі НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты Электр тогымен зақымдану ‐ Егер сізде электр ширатқыш болса, Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты онда моторға немесе роторға ‐ Өнімнің қуат көзін және сигнал тиіспеңіз.
Página 487
11.1.1 Өнімді тазарту НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Интоксикация немесе химиялық күйік НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ шалу қаупі Электр тогымен зақымдану Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты ‐ Батареяны жұтып қойсаңыз немесе ‐ Өнімнің қуат көзін және сигнал ағзаның кез келген мүшесінің ішіне релелері...
Página 488
14.1.3.1 Сақтау және тасымалдау кезіндегі Көтеру нұсқаулары туралы ақпаратты қоршаған орта температурасы сорғыға қатысты орнату және пайдалану нұсқауларынан қараңыз. Сипаттамасы Температура Минимум -30 °C 13. Ақаулықтарды табу Максимум 60 °C НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Электр тогымен зақымдану 14.1.3.2 Жұмыс барысындағы қоршаған орта Өлім...
Página 489
Қуат кернеуі 3 × 400-480 В, K моделі • 3 × 380-480 В -10 % / +10 %, 50/60 Гц, PE Электр • 3 × 400-480 В -10 % / +10 %, 50/60 Гц, PE қозғалтқы Ұсынылға Максимум Сақтанды штың н...
Página 490
IP рейтингін өнімнің тақтайшасынан табуға болады: P.C.: U in: Type: OUTPUT Variant ˜ P.N.: Type: Made in Hungary NDE: PDS Eff HMI: xxxv IES2 f in: DK-8850 Bjerringbro, Denmark CIM: ˚C I1/1: 14.4.4 Оқшаулау класы Басқа бөліктерге арналған момент 311 °F (155 °C). Ұсынылатын...
Página 491
14.5 Керек-жарақтар Жоғарыда көрсетілмеген байланыс интерфейсі модулін орнату бұйымның сәйкестік деңгейіне Төменде бұйыммен бірге пайдалануға арналған әсер етуі мүмкін. байланыс интерфейсі модульдері көрсетілген: 14.6 Қолданылатын стандарттар Коммуникациялық Протокол интерфейс модулі GENIbus CIM 50 LON (жалғыз) CIM 100 PROFIBUS DP CIM 150 Modbus CIM 200 BACnet...
Página 492
Tips og råd som gjør arbeidet enklere. 2.2 Faresetninger Symbolene og faresetningene nedenfor kan 3.2 Tiltenkt bruk av produktet forekomme i Grundfos' installasjons- og Bruk produktet kun i henhold til spesifikasjonene i bruksanvisninger, sikkerhetsanvisninger og installasjons- og driftsinstruksjonene. serviceanvisninger.
Página 493
Du kan bruke modulen hvor som helst i installasjons- og driftsinstruksjonene. EU uten begrensninger. Se vedlegget for informasjon om installasjon i USA og Canada. Produktet kan kommunisere med Grundfos Go via den innebygde Bluetooth-modulen. Produktet inneholder en Bluetooth-modul (BLE). Grundfos vil støtte produktet med Safe Torque Off sikkerhetsoppdateringer i minst 2 år etter...
Página 494
Dekselet må være stort nok til å sikre at produktet ‐ Hold en sikker avstand til produktet ikke utsettes for direkte sollys, UV-stråling, regn under løfteoperasjoner. eller snø. Grundfos leverer ikke deksler. ‐ Følg løfteanvisningene for produktet. Når du monterer et deksel på produktet, må du følge instruksjonene ADVARSEL for å...
Página 495
Hvis du installerer motoren i fuktige Installasjonsrelatert arbeid på produktet omgivelser eller i områder med høy må kun utføres av kvalifiserte personer. luftfuktighet, må du sørge for at det nederste tappehullet er åpent. Dette gjør at motoren blir selvluftende, slik at vann og fuktig luft slipper ut.
Página 496
Produktet har en belastnings- og hastighetsfølsom Brukeren eller montøren er ansvarlig for motorbeskyttelse mot overbelastning med termisk korrekt jording og beskyttelse i henhold til minne. lokale bestemmelser. 7.7.2 Kabelgjennomføringer Se listen over kabelgjennomføringer i sammenheng Alle elektriske tilkoblinger må utføres av med motorstørrelser i avsnittet om andre tekniske kvalifiserte personer.
Página 498
7.8.1 Jordfeilbrytere Produktet er beskyttet mot transienter fra strømforsyningen i henhold til EN 61800-3. ADVARSEL I områder med høye forekomster av Elektrisk støt lynnedslag anbefaler vi ekstern Alvorlig personskade eller død lynbeskyttelse. ‐ Dette produktet kan forårsake likestrøm i jordlederen. Hvis en Overspenningskategori: jordfeilbryter (RCD) eller Produktet er godkjent for overspenning i klasse III.
Página 499
Produktet kan kun inneholde én funksjonsmodul om 7.9.1 Funksjonsmodul FM110 gangen. ADVARSEL Følgende funksjonsmoduler er tilgjengelige: Elektrisk støt • FM110 Alvorlig personskade eller død • FM310 ‐ Pass på at ledningene som skal kobles • FM311 til tilkoblingsgruppene nedenfor, skilles fra hverandre med forsterket isolasjon i Uten Bluetooth (BLE).
Página 500
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Installere en ADVARSEL kommunikasjonsgrensesnittmodul Giftige væsker Alvorlig personskade eller død ADVARSEL ‐ Bruk personlig verneutstyr. Elektrisk støt Alvorlig personskade eller død ADVARSEL ‐ Slå av strømforsyningen til produktet, Kald overflate inkludert strømforsyningen til Mindre eller moderat personskade signalreléene.
Página 501
Produktet er designet for trådløs kommunikasjon med utføres en dielektrisk styrketest. Grundfos GO via Bluetooth (BLE). Alternativt kan du bruke en megger på Grundfos GO gjør det mulig å stille inn funksjoner og 500 VDC. gir tilgang til statusoversikter, teknisk produktinformasjon og gjeldende driftsparametere.
Página 502
ADVARSEL ADVARSEL Roterende deler Varm overflate Alvorlig personskade eller død Alvorlig personskade eller død ‐ ‐ Hold deg unna produktet når Ikke ta på produktet mens det går. La strømmen er slått på, da akselen kan overflatene avkjøles før det utføres rotere umiddelbart.
Página 503
11.1.1 Rengjøre produktet 13. Feilsøking ADVARSEL ADVARSEL Elektrisk støt Elektrisk støt Alvorlig personskade eller død Alvorlig personskade eller død ‐ ‐ Slå av strømforsyningen til produktet, Slå av strømtilførselen før arbeid på inkludert strømforsyningen til produktet startes. signalreléene. Pass på at ‐...
Página 504
14.1.3.2 Omgivelsestemperatur under drift • 3 × 400-480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE Kontroller at forsyningsspenningen og frekvensen Modell K stemmer med det som står på motorens typeskilt. Beskrivelse 3 × 380−480 V Anbefalt sikringsstørrelse Minimum -20 °C Du kan bruke standard sikringer og kvikke eller trege sikringer.
Página 505
3 × 400-480 V, 50/60 Hz, modell K Lekkasjestrøm (I Hastighet Strøm Nettspenning [o/min] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 3500-4000 3,5 < I < 30 > 400 14.4.3 Kapslingsklasse Standard: IP55. Valgfritt: IP66. IP-klassifiseringen finner du på produktets typeskilt: P.C.: U in: Type:...
Página 506
14.5 Tilbehør Hvis det installeres en kommunikasjonsgrensesnittmodul som ikke er Følgende er kommunikasjonsgrensesnittmodulene oppført ovenfor, kan dette påvirke produktets som er tiltenkt brukt sammen med produktet: etterlevelsesnivå. 14.6 Gjeldende standarder Kommunikasjonsgrens Protokoll esnittmodul GENIbus CIM 50 LON (enkel) CIM 100 PROFIBUS DP CIM 150 Modbus...
Página 521
2.2 Hættusetningar Táknin og hættusetningarnar hér á eftir kunna að birtast í uppsetningar- og notkunarleiðbeiningum frá Hollráð og ábendingar sem auðvelda Grundfos, sem og í öryggisleiðbeiningum og vinnu. leiðbeiningum um viðhald. HÆTTA 3.2 Ætluð notkun vörunnar Gefur til kynna hættulegar aðstæður sem Notið...
Página 522
Varan inniheldur fjarskiptabúnað í flokki 1. Grundfos styður við vöruna með öryggisuppfærslum í minnst 2 ár frá því að 3.7 Aðgerð til að slökkva örugglega á einingin er framleidd.
Página 523
útsett fyrir beinu sólarljósi, ‐ Notið persónuhlífar. útfjólubláum geislum, regni eða snjókomu. Grundfos útvegar ekki hlífar. ‐ Verið í öruggri fjarlægð frá vörunni meðan á lyftiaðgerðum stendur. Þegar hlíf er sett upp yfir vörunni skal ‐...
Página 524
VARÚÐ Þegar frárennslisopið er opnað færist Geislun mótorinn niður um einn flokk miðað við Minni háttar eða miðlungsalvarleg meiðsl staðalflokk. ‐ Hafið vöruna minnst 20 cm frá • Tengið vöruna varanlega við rafveitu. Á stöðum líkamshlutum. Útvarpsbylgjur geta þar sem er mikill raki skal kveikja á innbyggðri hitað...
Página 525
VARÚÐ Festa þarf hlífina fyrir rafmagnssnúrurnar Beittur hlutur áður en kveikt er á vörunni. Minni háttar eða miðlungsalvarleg meiðsl ‐ Þegar rafleiðslur eru leiddar í tengikassann skal nota hlífðarhanska 7.5 Vörn gegn skammvinnum truflunum á svo hvassar brúnir skeri ekki í fæðispennu hendurnar.
Página 526
Gangið úr skugga um að snúrurnar séu Ráðlögð tegund snúra: H07RN-F. festar með þétthring til að verja þær álagi. 7.7.3.1 Gögn um þversnið kapla fyrir MGE-mótora 3 × 380–480 V, 50/60 Hz, K-gerð Þversnið kapla Hraði Afl P2 Fæðispenna Málstraumur Þversnið...
Página 527
7.8.1 Bilunarstraumrofar Yfirspennuflokkur: Varan er samþykkt fyrir yfirspennuflokk III. VIÐVÖRUN Rafstuð 7.8.3 Vörn gegn yfirstraumi Dauði eða alvarleg meiðsl Straumvarnir eru stilltar fyrir hvert mótorafbrigði. ‐ Þessi vara getur valdið jafnstraumi í Stillingarnar tryggja að mótorinn sé varinn fyrir jarðtengdum leiðara. Ef jarðhlaupsvörn ofhitnun í...
Página 528
‐ 7.9.1 Virk eining, FM110 Gangið úr skugga um að rafleiðslurnar sem tengja á við tengiknippin hér fyrir VIÐVÖRUN neðan séu aðgreindar hver frá annarri Rafstuð með sérstyrktri einangrun eftir Dauði eða alvarleg meiðsl leiðslunum endilöngum. ST1 ST2 7.9.2 Virknieining, FM310 og FM311 Inntökin og úttökin eru aðskilin að...
Página 529
ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 7.13 Uppsetning CIM-samskiptaeiningar VIÐVÖRUN Eitraðir vökvar VIÐVÖRUN Dauði eða alvarleg meiðsl Rafstuð ‐ Notið persónuhlífar. Dauði eða alvarleg meiðsl ‐ Takið búnaðinn úr sambandi við VARÚÐ rafmagn, þar með talið Kalt yfirborð viðvörunarrafliðana. Bíðið í minnst 5 Minni háttar eða miðlungsalvarleg meiðsl mínútur áður en nokkur tengivinna er ‐...
Página 530
Grundfos GO. ‐ Eftir að viðhald fer fram á mótornum er Grundfos GO gerir kleift að velja aðgerðir og sjá krafist rafefnisstyrksprófs. Einnig er stöðuyfirlit, tækniupplýsingar um vöru og núverandi hægt að nota einangrunarmæli við 500 vinnslustillingar.
Página 531
VIÐVÖRUN VIÐVÖRUN Snúningshlutar Heitt yfirborð Dauði eða alvarleg meiðsl Dauði eða alvarleg meiðsl ‐ ‐ Haldið fjarlægð frá vörunni þegar kveikt Ekki snerta vöruna á meðan hún er í hefur verið á henni þar sem öxullinn gangi. Leyfið yfirborðsflötum að kólna getur strax byrjað...
Página 532
11.1.1 Þrif á vörunni 13. Bilanaleit VIÐVÖRUN VIÐVÖRUN Rafstuð Rafstuð Dauði eða alvarleg meiðsl Dauði eða alvarleg meiðsl ‐ ‐ Takið búnaðinn úr sambandi við Takið búnaðinn úr sambandi við rafmagn, þar með talið rafmagn áður en nokkur vinna fer fram viðvörunarrafliðana.
Página 533
14.1.3.2 Umhverfishiti við notkun Ráðlögð stærð öryggis Hægt er að nota bæði stöðluð öryggi og öryggi með K-gerð snöggu eða hægu höggi. Lýsing 3 × 380−480 V Í viðaukanum um uppsetningu í Lágmark -20 °C Bandaríkjunum og Kanada má finna upplýsingar um ráðlagða stærð...
Página 534
3 × 400–480 V, 50/60 Hz, K-gerð Lekastraumur (I Hraði Rafspenna [sn./mín.] [kW] [mA] 3,5 < I < 20 ≤ 400 3500-4000 3,5 < I < 30 > 400 14.4.3 Flokkur húss Staðlað: IP55. Valfrjálst: IP66. Upplýsingar um IP-flokk má finna á merkiplötu vörunnar: P.C.: U in: Type:...
Página 535
Uppsetning samskiptaviðmótseiningar sem ekki er 14.6 Gildandi staðlar tilgreind hér að ofan gæti haft áhrif á samræmisstig vörunnar. Staðall UL 61800-5-1, Adjustable Speed Electrical Power Drive Systems - Part 5-1: Safety Requirements - Electrical, Thermal and Energy, 1. útgáfa, endursk. 02/11/2021 CSA C22.2 No.
Página 536
2200 2200 18.5 2900 4000 4000 1450 2200 2200 2900 4000 4000 3500 4000 4000 Not available in this voltage range. To be determined. Check the online version. CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, CME, BMS installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/92898118...
Página 537
Appendix B B.1. Installation in the USA and Canada To maintain the cURus approval, the additional information in this section must be followed. Environmental enclosure ratings The MGE, MLE Model K enclosure is approved for type 2 and 12 and are suitable for indoor use only. For more information about ambient temperature during operation, see the sections on operating conditions and ambient temperature.
Página 538
8 inches (20 cm) between the radiator and your body. This device complies with Part 15 of the FCC rules and RSS210 of the IC rules. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Grundfos may void the FCC authorization to operate this equipment.
Página 539
Pour le Canada Numéros d'identification: Grundfos Holding A/S Modèle: RADIOMODULE 2G4 Contient IC: 10447A-RA2G4M01 Contient IC: 10447A-RA2G4MSR. B.4. Electrical connection Installation altitude For 480/277V grid systems : The maximum altitude is between 0 and 3500 m above sea level. For 480V (corner earthed) grid systems: The maximum altitude is between 0 and 2000 m above sea level.
Página 540
Model K Maximum line reactor size [mH] [kW] [HP] 1750-2200 rpm 3500-4000 rpm 18.5 Line reactors are often required for six-pulse variable speed drives. Please observe that the MGE, MLE utilize a small DC capacitor concept for lower harmonics and exceeding the maximum inductance may cause resonance between reactor and the MGE, MLE that will reduce the lifetime of the product.
Página 541
3 × 440-480 V, MLE Model K Motor size Recommended Maximum Fuse type [hp] RK1, Class J or T UL listed fuse RK1, Class J or T UL listed fuse RK1, Class J or T UL listed fuse RK1, Class J or T UL listed fuse Branch circuit short-circuit protection For the USA...
Página 543
中国 微功率短距离设备声明 1. Chinese micro power short range equipment statement 中国微功率短距离设备声明 (一) 符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”中通用微功率设备 F 类设备技术要 求, 用于 LoWPAN 应用。采用内置天线。控制、开关等信息请参考产品使用手册。 (二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装 射频功率放大器),不得擅自更改发射天线; (三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护; (四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线 电台(站)干扰; (五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干 扰后方可继续使用; (六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫 星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护 区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定; (七)禁止在以机场跑道中心点为圆心、半径 5000 米的区域内使用各类模型遥控器; (八)微功率设备使用时温度和电压的环境条件见产品使用手册.
Página 544
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist CRE, CREC, CRIE, CRIEC, CRNE, CRNEC, CRTE, vastutust selle eest, et toode CRE, CREC, CRIE, SPKE, MTRE, MTREC, MTHE, CME, CMEC, BMS CRIEC, CRNE, CRNEC, CRTE, SPKE, MTRE, som erklæringen nedenfor omhandler, er i...
Página 545
My, Grundfos, oświadczamy z pełną A Grundfos declara sob sua única responsabilidade odpowiedzialnością, że nasze produkty CRE, que os produtos CRE, CREC, CRIE, CRIEC, CRNE, CREC, CRIE, CRIEC, CRNE, CRNEC, CRTE, CRNEC, CRTE, SPKE, MTRE, MTREC, MTHE, SPKE, MTRE, MTREC, MTHE, CME, CMEC, BMS, CME, CMEC, BMS, aos quais diz respeito a których deklaracja niniejsza dotyczy, są...
Página 546
TR: EC/AB uygunluk bildirgesi UA: Декларація відповідності директивам EC/EU Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan CRE, CREC, CRIE, CRIEC, CRNE, CRNEC, CRTE, Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну SPKE, MTRE, MTREC, MTHE, CME, CMEC, BMS відповідальність заявляємо, що вироби CRE, ürünlerinin, EC/AB Üye ülkelerinin direktiflerinin...
Página 548
Declaration of conformity GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна that the products MGE160, MGE180, MLE160, отговорност, че продуктите MGE160, MGE180, MLE180 – model K, to which the declaration below MLE160, MLE180 –...
Página 549
ES šalių narių įstatymų suderinimo. delle legislazioni degli Stati membri UE. LV: ES atbilstības deklarācija NL: EU-conformiteitsverklaring Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen produkti MGE160, MGE180, MLE160, MLE180 – verantwoordelijkheid dat de producten MGE160, model K, uz kuru attiecas tālāk redzamā...
Página 550
กฎหมายของรั ฐ ที ่ เ ป น สมาชิ ก EU VI: Tuyên bố tuân thủ EU AL: Deklara e konformitetit të BE Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách Ne, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë nhiệm duy nhất của mình rằng sản phẩm MGE160, tonë...
Página 551
60034-1:2010+AC:2010 – EMC Directive (2014/30/EU) Standard used: EN 61800-3:2018 This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos safety instruction (publication number 92878948 XXXX). Bjerringbro, 31/March/2023 Jimm Feldborg Head of PD IND Grundfos Holding A/S...
Página 552
UK regulations, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below: Valid for Grundfos products: CRE, CREC, CRIE, CRIEC, CRNE, CRNEC, CRTE, SPKE, MTRE, MTREC, MTHE, CME, CMEC, BMS • Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
Página 553
– Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 Standard used: EN 61800-3:2018 This UK declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos safety instruction (publication number 92878948 XXXX). UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road, Leighton Buzzard, LU7 4TL.
Página 554
Declaration of conformity GB: Ukrainian declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Ukrainian resolutions, standards and specifications to which conformity is declared, as listed...
Página 555
UA: Українська декларація відповідності Ми, Grundfos, заявляємо про свою виключну відповідальність за те, що продукція, до якої відноситься ця декларація, відповідає вимогам українським постановам, стандартам та технічним умовам, щодо яких заявлена відповідність, як зазначено нижче: Дійсно для продуктів Grundfos: CRE, CREC, CRIE, CRIEC, CRNE, CRNEC, CRTE, MTRE, MTREC, MTHE, CME, CMEC Постанова...
Página 556
: Valid for Grundfos products: Valable pour les produits Grundfos : CRE, CRIE, CRNE, CRTE, BMS (MGE 0,37-26 kW) CRE, CRIE, CRNE, CRTE, BMS (MGE 0,37-26 kW) Law No 24-09, 2011 Safety of products and services and the following orders: Sécurité...
Página 557
Bjerringbro, June 1, 2023 Jimm Feldborg Head of PD IND Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity. FR: Fabricant et personne habilitée à signer la Déclaration de conformité...
Página 558
Argentina Columbia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
Página 559
Lithuania Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps UAB Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Smolensko g. 6 Omladinskih brigada 90b Sti. LT-03201 Vilnius 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: +381 11 2258 740...