Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Stainless steel submersible pumps 4", 6", 8", and 10" Installation and operating instructions...
Página 3
English (US) Installation and operating instructions ......4 Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement ..... . . 45 Español (MX) Instrucciones de instalación y operación .
English (US) Installation and operating instructions Original installation and operating WARNING instructions Prior to installation, read these CONTENTS installation and operating instructions. Page Installation and operation must comply with local regulations and Limited warranty accepted codes of good practice. Symbols used in this document Keep this booklet with the pump for Product description future reference and information...
Caution If these safety instructions are not and not by Grundfos' warranty. Grundfos will not observed, it may result in malfunction be liable for damage or wear to products caused or damage to the equipment.
3. Product description 4. Delivery, handling and storage 3.1 Introduction 4.1 Delivery Your Grundfos SP submersible pump is of the CAUTION highest quality. Combined with proper installation, your Grundfos pump will give you Keep the pump in the shipping carton many years of reliable service.
5. Operating conditions 4.3 Storage 4.3.1 Storage temperature Up to 1400 gpm Flow rate, Q: Pump: -4 - +140 °F (-20 - +60 °C). (318 m Motor: -4 - +158 °F (-20 - +70 °C). Up to 2657 ft Head, H: Store the motors in a closed, dry and well (810 m) ventilated room.
If the pump is to be installed in a new well, make sure that the well is fully developed and bailed or blown free of cuttings, drillings and sand. The Output power Output power stainless steel construction of the Grundfos 60 Hz 50 Hz Motor submersible pump makes it resistant to abrasion;...
The If frost protection is required, use suitability of this pump for use with Caution special Grundfos liquid to refill the liquids other than water is the motor. Otherwise clean water may be responsibility of the end user.
Página 10
See fig. 4. of the motor upwards. See fig. 5. • On pumps delivered directly from Grundfos, 2. Unscrew the plug A and place a funnel in the the liquid level has already been checked. hole.
6.6 Riser pipe Make sure that the riser pipe or hose are properly sized and selected on Note the basis of estimated flow rates and friction-loss factors. 6.6.1 If an adapter is required We recommend that you first install the riser pipe to the pipe adapter.
Protect the cable splice by securing it with Make sure that the power cables are not cut or Grundfos cable clips or tape just above each damaged in any way when the pump is being joint. lowered in the well.
Motor electrical data can be found in section 10.6.1 Grundfos submersible motors, 60 WARNING If voltage variations are larger than ± 10 %, do not operate the pump.
6.7.2 Control box or panel wiring Single-phase motors Connect single-phase motors as indicated in the motor control box. A typical single-phase wiring diagram using a Grundfos control box is shown in fig. 11. CAUTION Motor burnout protection via CUE, Caution CU331SP, or MP 204.
Página 16
Severe damage may be caused to the pump and motor if they are run dry. Power supply Pressure Fused switch disconnect switch Magnetic starter Well Green seal Fig. 12 Three-phase wiring diagram for Grundfos motors and other motor manufacturers...
6.7.3 Variable-frequency drive operation CAUTION Grundfos motors Three-phase Grundfos motors can be connected We recommend that you protect your to a variable frequency drive (VFD). motor from voltage peaks (Upeak) and excess dU/dt (or dV/dt) by using If a Grundfos MS motor with...
Página 18
Maximum peak voltage and dU/dt for Grundfos submersible motors Motor series Maximum U voltage Maximum dU/dt peak MS 402 650 V phase-phase 2000 V/micro s. MS 4000 850 V phase-phase 2000 V/micro s. MS6 / MS 6000C 850 V phase-phase 2000 V/micro s.
6.7.4 High-voltage surge arresters The warranty on all three-phase Use a high-voltage surge arrester to protect the submersible motors becomes void in motor against lightning and switching surges. these cases: Lightning voltage surges in power lines are • The motor is operated with single- caused when lightning strikes somewhere in the phase power through a phase area.
Página 20
True grounding points are considered to be one of the following: • a grounding rod driven into the water strata • a steel well casing submerged into the water lower than the pump installation depth • steel outlet pipes without insulating couplings.
6.7.6 Wiring checks and installation Insulation resistance measurements Before making the final surface wiring Measure insulation resistance at the time of connection of the submersible drop cable to the initial motor installation and periodically control box or control panel, it is a good practice thereafter.
7. Startup 7.1.2 Check for current imbalance Current imbalance causes the motor to have After the pump has been set into the well and reduced starting torque, overload tripping, the wiring connections have been made, go excessive vibration and poor performance which through the following procedures: can result in early motor failure.
The percentage of current imbalance can be 7.1.3 Developing the well calculated by means of the following formulas After proper rotation and current imbalance have and procedures: been checked, start the pump and let it operate until the water runs clear of sand, silt and other Total of current values impurities.
8. Operation Check the pump and system periodically for water quantity, pressure, drawdown, periods of cycling and operation of controls. If the pump fails to operate, or there is a loss of performance, refer to section Troubleshooting. 8.1 Minimum flow rate To ensure the necessary cooling of the motor, do not set the pump flow rate so low that the cooling requirements specified in section...
Service kits and service tools are available from motor frame to power supply ground Grundfos. may result in serious electric shock. The pumps can be serviced at a Grundfos service center. WARNING If a pump has been used for a liquid...
9.1 Preliminary tests Test How to measure What it means Supply voltage When the motor is under load, the voltage must be within ± 10 % of the nameplate voltage. Larger voltage By means of a voltmeter set to the variation may cause winding proper scale, measure the voltage damage.
9.2 Checking pump performance The troubleshooting chart on page require that you test the pump's performance against its curve. To do so, perform these steps: 1. Install pressure gauge. 2. Start pump. 3. Gradually close the outlet valve. 4. Read pressure at shut-off. 5.
9.3 Troubleshooting chart Problem Possible cause and/or how to check Possible remedy The pump There is no power at the pump does not run. control panel. If there is no voltage at the control How to check: panel, check the feeder panel for Check for voltage at the control tripped circuits.
Página 29
Problem Possible cause and/or how to check Possible remedy The pump The groundwater level in the well is If the water level is not at least runs but does too low or the well is collapsed. three feet above the suction not deliver How to check: interconnector during operation,...
Página 30
Problem Possible cause and/or how to check Possible remedy The pump The pressure switch is not properly cycles too adjusted or is defective. much. How to check: Re-adjust the switch or replace it if Check the pressure setting on switch it is defective.
Página 31
Problem Possible cause and/or how to check Possible remedy Fuses blow or The voltage is too high or low. circuit How to check: If the cable size is correct, contact breakers trip. Check the voltage at the pump the power company. If not, correct control panel.
10. Technical data 10.1 Motor cooling requirements 10.1.1 Maximum water temperature - minimum velocity/flow past the motor Maximum water temperature - minimum velocity/flow past the motor Maximum temperature of Minimum well pumped liquid casing or Minimum Minimum sleeve velocity flow Motor type Vertical Horizontal...
10.3 Transformer capacity required for three-phase submersible motors Minimum KVA rating for each transformer 3-phase motor Minimum total KVA [Hp] required* Two transformers Open Three transformers Delta Delta or Wye or Wye * Pump motor KVA requirements only, and does not include allowances for other loads. 10.4 Submersible drop cable selection charts (60 Hz) The following tables list the recommended CAUTION...
Página 35
10.4.1 115 V and 230 V, 1-phase, 60 Hz Maximum submersible power cable length (maximum cable length in feet, starter to motor) AWG copper wire size Motor [ft (m)] [Hp] rating 0000 1300 1610 1960 2390 2910 3540 4210 5060 0.33 115 V (40)
Página 36
10.4.2 200-208 V, 3-phase, 60 Hz Maximum submersible power cable length (maximum cable length in feet, starter to motor) AWG copper wire size Motor [ft (m)] [Hp] rating 0000 1140 1800 2840 4420 (216) (347) (549) (866) (1347) 1280 2030 3160 (155) (245)
Página 37
10.4.3 230 V, 3-phase, 60 Hz Maximum submersible power cable length (maximum cable length in feet, starter to motor) AWG copper wire size Motor [ft (m)] [Hp] rating 0000 1490 2350 3700 5760 8910 (283) (454) (716) (1128) (1756) (2716) 1080 1700 2580...
Página 38
10.4.4 460 V, 3-phase, 60 Hz Maximum submersible power cable length (maximum cable length in feet, starter to motor) AWG copper wire size Motor [ft (m)] [Hp] rating 0000 3770 6020 9460 (1149) (1835) (2883) 2730 4350 6850 (832) (1326) (2088) 2300 3670...
Página 39
10.4.5 575 V, 3-phase, 60 Hz Maximum submersible power cable length (maximum cable length in feet, starter to motor) AWG copper wire size Motor [ft (m)] [Hp] rating 0000 5900 9410 (1798) (2868) 4270 6810 (1301) (2076) 3630 5800 9120 (1106) (1768) (2780)
MH26400 NSF/ANSI 372 MS 6000C motor Submersible Motor NSF/ANSI 372 MH26400 MS 4000 motor IAPMO File 6591 MS 402 motor 0.25 % lead The Grundfos SP pumps are certified when driven by a certified motor provided with suitable overheating protection.
Página 43
10.6.2 Other motor manufacturers By comparing the current values recorded on each leg, you will note the highest value was Refer to the other motor manufacturers' always on the same leg, L . This indicates the application maintenance manual. imbalance is in the power source. If the high 10.6.3 Correcting for three-phase current current values were on a different leg each time imbalance...
11. Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
Página 45
Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale AVERTISSEMENT SOMMAIRE Avant de procéder à l'installation, Page veuillez lire cette notice d'installation et de fonctionnement. L'installation et Garantie limitée le fonctionnement doivent être Symboles utilisés dans cette notice 46 conformes à...
Pour bénéficier de la garantie, il faut renvoyer le produit défectueux au distributeur ou au reven- deur de produits Grundfos chez qui il a été acheté, accompagné de la preuve d'achat, de la date d'installation, de la date du dysfonctionne- ment ainsi que des données concernant l'instal-...
3. Description du produit 4. Livraison, manutention et stockage 3.1 Introduction 4.1 Livraison Votre pompe submersible Grundfos SP est de la plus haute qualité. Combinée à une installation PRUDENCE appropriée, elle fournira un service fiable pen- dant de nombreuses années.
éliminer les déblais et le sable. Puissance de Puissance de La fabrication en acier inoxydable de la pompe sortie sortie submersible Grundfos la rend résistante à Moteur 60 Hz 50 Hz l'abrasion. Cependant aucun matériau de pompe ne peut résister indéfiniment à l'usure...
MS 402 : 1,5 lb-pi (2,0 Nm). de vie du moteur. La pompe submersible est maintenant prête à La pompe submersible Grundfos en acier inoxy- être installée. dable est très résistante à un environnement corrosif normal existant dans certains puits...
Página 51
Voir fig. • Lorsque les pompes arrivent directement de 2. Dévisser le bouchon A et mettre un enton- Grundfos, le niveau du liquide a déjà été noir dans l'orifice ; vérifié ; 3. Verser l'eau du robinet dans le moteur •...
Ne jamais installer la pompe de telle sorte que le du câble, et sera totalement étanche. Grundfos fond du moteur soit plus bas que la partie supé- recommande d'utiliser un kit d'épissure thermo- rieure de la crépine ou qu'il soit dans les cinq...
6.6 Colonne montante La colonne montante doivt être cor- rectement dimensionnée et sélection- Nota née sur la base des débits estimés et des facteurs de perte par friction. 6.6.1 Si un adaptateur est requis Il est conseillé de commencer par fixer un adap- tateur de tuyau à...
Des serre-câbles en mandé d'attacher un câble de sécu- nylon Grundfos ou du ruban adhésif imper- rité à la pompe pour abaisser et sou- méable peuvent être utilisés. Protéger l'épissure lever cette dernière.
Les données électriques du moteur sont indi- quées au paragraphe 10.6.1 Moteurs submer- sibles Grundfos, 60 AVERTISSEMENT Si les variations de tension sont plus importantes que ± 10 %, ne pas faire fonctionner la pompe.
Utiliser la protection de marche à sec comme avec MP 204. Pressostat Commutateur de déconnexion à fusibles Boîtier de commande Noir Utiliser la ligne Jaune pointillée pour un Vert fonctionnement 115 V Rouge Garniture Fig. 11 Schéma de branchement électrique monophasé pour boîtiers de commande Grundfos...
Página 57
être causés à la pompe et au moteur s'ils fonctionnent à sec. Alimentation électrique Contacteur manomé- trique Pressostat Démarreur magnétique Garniture d'étan- chéité Vert Fig. 12 Schéma de branchement électrique triphasé pour moteurs Grundfos et autres fabricants de moteurs...
Página 58
à un variateur de fréquence (VF). (peak U) et de l'excès dU/dt (ou dV/ dt) en utilisant un filtre à onde sinu- Si un moteur Grundfos MS à trans- soïdale si une ou plusieurs des condi- metteur de température est branché...
Página 59
Tension de crête maximale et dU/dt pour moteurs Grundfos submersibles Séries moteur Tension maximale U dU/dt maximum peak MS 402 650 V phase-phase 2000 V/micro s. MS 4000 850 V phase-phase 2000 V/micro s. MS6 / MS 6000C 850 V phase-phase 2000 V/micro s.
6.7.4 Limiteur de surtension La garantie sur tous les moteurs tri- Utiliser un limiteur de surtension pour protéger phasés submersibles sera nulle si : le moteur contre la foudre et les surtensions de • Le moteur fonctionne avec un cou- manœuvre.
Página 61
Les points de mise à la terre fiables sont les sui- vants : • Une tige de mise à la terre introduite dans les strates d'eau ; • Un cuvelage de puits en acier, immergé dans l'eau plus bas que la profondeur d'installa- tion de la pompe ;...
6.7.6 Installation et contrôles de câblage Mesures de résistance d'isolation Avant d'effectuer le branchement final en sur- Mesurer la résistance d'isolation au moment de face du câble submersible au boîtier ou au pan- l'installation initiale du moteur, et périodique- neau de commande, il est recommandé de véri- ment par la suite.
7. Mise en service 7.1.2 Vérifier le déséquilibre de courant Le déséquilibre de courant réduit le couple de Une fois la pompe placée dans le puits et les démarrage du moteur, occasionne un déclen- câbles branchés, suivre les procédures sui- chement par surcharge et entraîne une vibration vantes : excessive, ainsi qu'une faible performance.
Página 64
Le pourcentage de déséquilibre de courant peut 7.1.3 Développement du puits être calculé au moyen des formules et des pro- Après avoir vérifié la rotation correcte et le désé- cédures suivantes : quilibre de courant, démarrer la pompe et la lais- ser fonctionner jusqu'à...
8. Fonctionnement Vérifier la pompe et le système périodiquement en matière de quantité d'eau, de pression, d'abaissement de la nappe, de périodicité des cycles et de fonctionnement des contrôles. Si la pompe ne fonctionne pas ou si ses perfor- mances sont insuffisantes, voir le paragra- graphe 9.
En cas de retour chez Grundfos pour mainte- nance, il convient de communiquer les détails sur le liquide pompé, ceci avant de retourner la pompe. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de réparer cette pompe.
9.1 Tests préliminaires Test Procédure de mesure Signification Lorsque le moteur est en charge, la Tension d'alimenta- tension doit se maintenir à ± 10 % tion de la tension indiquée sur la plaque Au moyen d'un voltmètre réglé à la signalétique.
Test Procédure de mesure Signification • Couper l'alimentation électrique Mesure de la résis- et débrancher les conducteurs tance d'isolation de câble immergés dans le boî- tier de commande ou le démar- Pour les valeurs en ohm, voir para- reur ; graphe 9.2 Vérification des perfor- •...
9.3 Tableau de dépannage Problème Cause possible et comment vérifier Solution possible La pompe ne Pas d'alimentation au panneau de S'il n'y a aucune tension sur le pan- fonctionne commande de la pompe. neau de commande, vérifier si des pas. Procédure de contrôle : circuits ont été...
Página 70
Problème Cause possible et comment vérifier Solution possible La pompe Le niveau de l'eau souterraine dans Si, en cours de fonctionnement, le tourne mais le puits est trop bas ou le puits est niveau de l'eau n'est pas au moins ne fournit pas endommagé.
Página 71
Problème Cause possible et comment vérifier Solution possible Les cycles de Le commutateur manométrique est la pompe sont défectueux ou mal réglé. trop impor- Procédure de contrôle : Réajuster le commutateur ou le tants. Vérifier le réglage et le fonctionne- remplacer en cas de défectuosité.
Página 72
Problème Cause possible et comment vérifier Solution possible Les fusibles La tension est trop basse ou trop éle- sautent ou les vée. disjoncteurs Procédure de contrôle : Si la taille du câble est correcte, Vérifier la tension du panneau de contacter la compagnie d'électri- déclenchent.
10. Caractéristiques techniques 10.1 Exigences de refroidissement du moteur 10.1.1 Température maximale de l'eau - vitesse/débit minimal en aval du moteur Température maximale de l'eau - vitesse/débit minimal en aval du moteur Tubage du Température maximale du puits ou liquide pompé Vitesse Débit diamètre du...
10.3 Capacité de transformateur requise pour moteurs triphasés submersibles Performance minimale en KVA pour chaque transformateur Moteur Minimum KVA total triphasé requis* Deux transformateurs à Trois transformateurs à [HP] système "ouvert" en système en triangle ou triangle ou en étoile. en étoile.
Página 76
10.4.1 115 V et 230 V, monophasé, 60 Hz Longueur maximale de câble d'alimentation submersible (longueur de câble maximale en pieds, du démarreur au moteur) Calibre fil de cuivre AWG Puis- [pi (m)] sance [HP] moteur 0000 1300 1610 1960 2390 2910 3540...
Página 77
10.4.2 200-208 V, triphasé, 60 Hz Longueur maximale de câble d'alimentation submersible (longueur de câble maximale en pieds, du démarreur au moteur) Calibre fil de cuivre AWG Puis- [pi (m)] sance [HP] moteur 0000 1140 1800 2840 4420 (216) (347) (549) (866) (1347)
Página 78
10.4.3 230 V, triphasé, 60 Hz Longueur maximale de câble d'alimentation submersible (longueur de câble maximale en pieds, du démarreur au moteur) Calibre fil de cuivre AWG Puis- [pi (m)] sance [HP] moteur 0000 1490 2350 3700 5760 8910 (283) (454) (716) (1128)
Página 79
10.4.4 460 V, triphasé, 60 Hz Longueur maximale de câble d'alimentation submersible (longueur de câble maximale en pieds, du démarreur au moteur) Calibre fil de cuivre AWG Puis- [pi (m)] sance [HP] moteur 0000 3770 6020 9460 (1149) (1835) (2883) 2730 4350 6850...
Página 80
10.4.5 575 V, triphasé, 60 Hz Longueur maximale de câble d'alimentation submersible (longueur de câble maximale en pieds, du démarreur au moteur) Calibre fil de cuivre AWG Puis- [pi (m)] sance [HP] moteur 0000 5900 9410 (1798) (2868) 4270 6810 (1301) (2076) 3630...
Moteur submersible NSF/ANSI 372 MH26400 Moteur MS 4000 IAPMO Document 6591 Moteur MS 402 0,25 % de plomb Les pompes Grundfos SP sont certifiées lorsqu'elles sont entraînées par un moteur certi- fié fourni avec une protection adéquate contre la surchauffe.
Página 84
10.6.2 Autres fabricants de moteurs En comparant les valeurs de courant enregis- trées sur chaque pôle, on constate que la valeur Se reporter au manuel de maintenance des la plus élevée est toujours sur le même pôle, L autres fabricants de moteurs. Ceci indique que le déséquilibre se trouve dans 10.6.3 Correction du déséquilibre courant la source d'alimentation.
: 1. Utiliser le service local public ou privé de col- lecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche.
Página 86
Español (MX) Instrucciones de instalación y operación Traducción de la versión original en inglés ADVERTENCIA CONTENIDO Antes de llevar a cabo la instalación, Página lea estas instrucciones de instalación y operación. La instalación y la opera- Garantía limitada ción deben tener lugar de modo que Símbolos utilizados en este docu- se cumplan los requerimientos esta- mento...
Grundfos o con una estación de servicio autorizada para solicitar instrucciones. Cualquier producto defectuoso que deba ser devuelto a Grundfos o a una esta- ción de servicio deberá enviarse a portes paga- dos, incluyendo la documentación relacionada con la reclamación en garantía y/o una Autoriza-...
3. Descripción del producto 4. Entrega, manipulación y almacenamiento 3.1 Introducción 4.1 Entrega Esta bomba sumergible SP de Grundfos es un equipo de la más alta calidad. Correctamente PRECAUCIÓN instalada, una bomba Grundfos proporciona muchos años de servicio fiable. La bomba debe permanecer en su Lea este manual atenta e íntegramente antes de...
5. Condiciones de funcionamiento 4.3 Almacenamiento 4.3.1 Temperatura de almacenamiento Hasta 1400 gpm Flujo, Q: Bomba: -4 - +140 °F (-20 - +60 °C). (318 m Motor: -4 - +158 °F (-20 - +70 °C). Hasta 2657 ft Altura, H: El almacenamiento de los motores debe tener (810 m) lugar en una sala cerrada, seca y bien ventilada.
Gracias a su estructura de acero inoxida- Motor 60 Hz 50 Hz ble, esta bomba sumergible Grundfos es resis- tente a la abrasión; no obstante, ninguna [hp (kW)] [hp (kW)] bomba, independientemente del material en el 0.5 - 40...
4. Vuelva a enroscar el tapón en el orificio de mente la vida útil del motor. llenado y apriételo bien antes de cambiar la Esta bomba Grundfos de acero inoxidable es bomba de posición. altamente resistente a la corrosión que suele Pares de ajuste: tener lugar en algunos cárcamos de agua.
• Si la bomba procede directamente de arriba. Consulte la fig. 5. Grundfos, el nivel de líquido habrá sido 2. Desenrosque el tapón A y coloque un comprobado en la fábrica. embudo en el orificio.
6.6 Tubería vertical Asegúrese de que la tubería o man- guera vertical posea el tamaño ade- Nota cuado y haya sido elegida en función del flujo estimado y los factores de pérdida por fricción. 6.6.1 Si se requiere un adaptador Se recomienda instalar la tubería vertical en el adaptador para tubería en primer lugar.
Use para ello sujetacables de nylon Grundfos o cinta impermeable. El empate del cable debe protegerse fijándolo con sujetaca- bles Grundfos o cinta justo por encima de cada unión. Válvulas de retención Instale siempre una válvula de retención en la parte superior del cárcamo.
Los datos eléctricos del motor se detallan en la sección 10.6.1 Motores sumergibles Grundfos, ADVERTENCIA La bomba no debe operar si el voltaje que proporciona la red eléctrica sufre...
MP 204. Interruptor de presión Interruptor de desconexión con fusibles Caja de control Negro Use la línea Amarillo discontinua para la Verde operación a 115 V Rojo Sello del cárcamo Fig. 11 Esquema de conexiones monofásico para cajas de control Grundfos...
Página 98
Tanto la bomba como el motor pueden sufrir graves daños si operan en seco. Suministro eléctrico Interruptor de presión Interruptor de desconexión con fusibles Arrancador magnético Sello del Verde cárcamo Fig. 12 Esquema de conexiones trifásico para motores Grundfos y de otros fabricantes...
IGBT-BJT. Si se requiere un nuevo transmisor de tempera- • La rampa de aumento de tensión tura, puede adquirirse a través de Grundfos un del VFD posee una duración infe- sensor Pt100/1000 para su instalación en el rior a 2 ms (NEMA MG 1-2011).
Página 100
Valores máximos de tensión de pico y dU/dt para motores sumergibles Grundfos Motor Tensión U , máx. dU/dt, máx. pico MS 402 650 V, fase-fase 2000 V/µs MS 4000 850 V, fase-fase 2000 V/µs MS6 / MS 6000C 850 V, fase-fase 2000 V/µs...
6.7.4 Supresores de picos para alta tensión La garantía de los motores trifásicos Use un supresor de picos para alta tensión si sumergibles quedará invalidada en considera necesario proteger el motor contra los siguientes casos: sobretensiones causadas por rayos y acciones •...
Página 102
Se consideran puntos de tierra física los siguientes: • una barra de toma de tierra introducida en el estrato acuático; • la cubierta del cárcamo, si está sumergida en el agua a una profundidad superior a aquella a la que está instalada la bomba; •...
6.7.6 Comprobación del cableado e Medidas de resistencia del aislamiento instalación Mida la resistencia del aislamiento al instalar el Antes de conectar en superficie el cable sumer- motor y periódicamente a partir de entonces. En gible a la caja de control o el panel de control, instalaciones sumergibles a gran profundidad, es recomendable comprobar la resistencia del deben tomarse medidas a lo largo del proceso...
7. Puesta en marcha 7.1.2 Comprobación del desbalance de corriente Una vez que la bomba se encuentre dentro del El desbalance de la corriente da lugar a una cárcamo y se hayan llevado a cabo las conexio- reducción en el par de arranque del motor, dis- nes, siga los pasos descritos a continuación: paros por sobrecargas, vibraciones excesivas y 1.
El porcentaje de desbalance de corriente se 7.1.3 Acondicionamiento del cárcamo puede calcular empleando las siguientes fórmu- Tras comprobar el sentido de giro y el desba- las y procedimientos: lance de corriente, ponga en marcha la bomba y permita que opere hasta que el agua fluya sin Corriente total medida en cada arena, lodo o impurezas de otro tipo.
8. Operación La bomba y el sistema deben comprobarse periódicamente, prestando especial atención a la cantidad de agua, la presión, el nivel de suc- ción, los períodos de puesta en marcha y la ope- ración de los controles. Si la bomba no opera o se produce una pérdida de desempeño, consulte la sección 9.
Si se solicita a Grundfos la inspección de la bomba, deberán enviarse los detalles relaciona- dos con el líquido bombeado, etc. antes de enviar la bomba para su inspección. De lo con- trario, Grundfos podrá...
9.1 Pruebas preliminares Prueba Cómo ejecutar la medida Qué significa Si el motor se encuentra sometido a Tensión de suminis- una carga, la tensión debe ser equi- tro eléctrico valente a la que se indica en la placa de datos, con una tolerancia Use un voltímetro ajustado a la del ±10 %.
Prueba Cómo ejecutar la medida Qué significa Resistencia del ais- • Desconecte el suministro eléc- lamiento trico y los conductores del cable sumergible de la caja de control o el arrancador. Los valores de resistencia aparecen recogidos en la sección •...
9.3 Tabla de solución de problemas Problema Posible causa y/o comprobación Posible solución La bomba no El panel de control de la bomba no Si el panel de control no recibe ten- opera. recibe alimentación. sión, compruebe si se ha disparado Cómo comprobarlo: algún circuito en el panel de sumi- Compruebe la tensión en el panel de...
Página 111
Problema Posible causa y/o comprobación Posible solución La bomba El nivel de agua subterránea es Si el nivel de agua no se encuen- opera, pero demasiado bajo o el cárcamo se ha tra, al menos, tres pies por encima no entrega derrumbado.
Página 112
Problema Posible causa y/o comprobación Posible solución La bomba El sentido de giro es incorrecto (sólo opera, pero para sistemas trifásicos). Corrija el cableado y cambie los desarrolla una Cómo comprobarlo: conductores de posición si es menor capaci- Compruebe que la conexión eléc- necesario.
Página 113
Problema Posible causa y/o comprobación Posible solución La bomba se El interruptor de presión no está bien pone en mar- ajustado o sufre una falla. cha con Cómo comprobarlo: Ajuste el interruptor o sustitúyalo si demasiada Compruebe el ajuste y la operación sufre una falla.
Página 114
Problema Posible causa y/o comprobación Posible solución Los fusibles La tensión es demasiado alta o se funden o el demasiado baja. interruptor Cómo comprobarlo: Si el tamaño del cable es correcto, diferencial se Compruebe la tensión en el panel de póngase en contacto con la compa- dispara.
10. Datos técnicos 10.1 Requisitos de enfriamiento del motor 10.1.1 Temperatura máxima del agua, velocidad/flujo mín. a través del motor Temperatura máxima del agua, velocidad/flujo mín. a través del motor Temperatura máx. del líquido Diámetro mín. bombeado de la carcasa Velocidad Flujo mín.
10.3 Capacidad del transformador necesaria para motores sumergibles trifásicos KVA para cada transformador, mín. Motor trifásico KVA totales [hp] necesarios, mín.* Dos transformadores de Tres transformadores de tipo delta abierta o en Y tipo delta o en Y * KVA necesarios sólo para el motor de la bomba, sin incluir tolerancias para otras cargas. 10.4 Tablas de selección de cable sumergible (60 Hz) Las tablas siguientes recogen el tamaño reco- PRECAUCIÓN...
Página 118
10.4.1 115 V y 230 V, monofásico, 60 Hz Longitud máxima del cable sumergible de suministro eléctrico (en pies, desde el arrancador hasta el motor) Poten Calibre AWG del cable de cobre [ft (m)] [hp] motor 0000 1300 1610 1960 2390 2910 3540...
Página 119
10.4.2 200-208 V, trifásico, 60 Hz Longitud máxima del cable sumergible de suministro eléctrico (en pies, desde el arrancador hasta el motor) Calibre AWG del cable de cobre Potencia [ft (m)] [hp] del motor 0000 1140 1800 2840 4420 (216) (347) (549) (866)
Página 120
10.4.3 230 V, trifásico, 60 Hz Longitud máxima del cable sumergible de suministro eléctrico (en pies, desde el arrancador hasta el motor) Poten- Calibre AWG del cable de cobre [ft (m)] [hp] motor 0000 1490 2350 3700 5760 8910 (283) (454) (716) (1128)
Página 121
10.4.4 460 V, trifásico, 60 Hz Longitud máxima del cable sumergible de suministro eléctrico (en pies, desde el arrancador hasta el motor) Poten- Calibre AWG del cable de cobre [ft (m)] [hp] motor 0000 3770 6020 9460 (1149) (1835) (2883) 2730 4350 6850...
Página 122
10.4.5 575 V, trifásico, 60 Hz Longitud máxima del cable sumergible de suministro eléctrico (en pies, desde el arrancador hasta el motor) Poten- Calibre AWG del cable de cobre [ft (m)] [hp] motor 0000 5900 9410 (1798) (2868) 4270 6810 (1301) (2076) 3630...
MH26400 Motor MS 4000 IAPMO Expediente 6591 Motor MS 402 0.25 % de plomo Las bombas Grundfos SP conservan su certifi- cación siempre que se accionen mediante un motor certificado equipado con la debida protec- ción contra exceso de temperatura.
10.6.2 Motores de otros fabricantes Al comparar los valores de corriente de cada fase, observará que el valor más alto se da Consulte el manual de mantenimiento del fabri- siempre en la misma (L ). Ello pone de mani- cante correspondiente. fiesto que el desbalance tiene su origen en el 10.6.3 Corrección de un desbalance de suministro eléctrico.
La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la com- pañía o servicio técnico Grundfos más cer- cano.
Página 128
Appendix Removal and fitting of cable guard Removing cable guard Fitting cable guard Fig. 1 Removal and fitting of cable guard for SP 5S, 7S, 10S, 16S, and 25S (smooth shaft) Removing cable guard Fitting cable guard Fig. 2 Removal and fitting of cable guard for SP 35S, 45S, 62S, 77S, 150S, 230S, and 300S...
Página 129
Removing cable guard Fitting cable guard Fig. 3 Removal and fitting of cable guard for SP 385S, 475S, 625S, 800S, and 1100S...
Página 130
Annexe Dépose et fixation du protège-câble Dépose du protège-câble Fixation du protège-câble Fig. 1 Dépose et fixation du protège-câble pour SP 5S, 7S, 10S, 16S, et 25S (arbre lisse) Dépose du protège-câble Fixation du protège-câble Fig. 2 Dépose et fixation du protège-câble pour SP 35S, 45S, 62S, 77S, 150S, 230S, et 300S...
Página 131
Dépose du protège- câble Fixation du protège- câble Fig. 3 Dépose et fixation du protège-câble pour SP 385S, 475S, 625S, 800S, et 1100S...
Anexo Desmontaje e instalación de la cubierta del cable Desmontaje de la cubierta del cable Instalación de la cubierta del cable Fig. 1 Desmontaje e instalación de la cubierta del cable para bombas SP 5S, 7S, 10S, 16S y 25S (eje flexible) Desmontaje de la cubierta del cable Instalación de la cubierta del cable Fig.
Página 133
Desmontaje de la cubierta del cable Instalación de la cubierta del cable Fig. 3 Desmontaje e instalación de la cubierta del cable para bombas SP 385S, 475S, 625S, 800S y 1100S...