Grundfos CRK 2 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos CRK 2 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos CRK 2 Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

CRK, CHK, SPK, MTH, MTR
Installation and operating instructions
Montage- und Betriebsanleitung
Notice d'installation et d'entretien
Istruzioni di installazione e funzionamento
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instruções de instalação e funcionamento
­ÂÅÁ½ÃÐ ÃÁÈ¿ÒºÑÒ¿ÑÅÐ È¿Ç ÉÃÇÒÍÓÏÁ½¿Ð
Installatie- en bedieningsinstructies
Monterings- och driftsinstruktion
Asennus- ja käyttöohjeet
Monterings- og driftsinstruktion

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos CRK 2 Serie

  • Página 1 CRK, CHK, SPK, MTH, MTR Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento ­ÂÅÁ½ÃÐ ÃÁÈ¿ÒºÑÒ¿ÑÅÐ È¿Ç ÉÃÇÒÍÓÏÁ½¿Ð Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion...
  • Página 2 Declaration of Conformity Konformitätserklärung We GRUNDFOS declare under our sole responsibility that the products Wir GRUNDFOS erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Pro- CRK, CHK, SPK, MTH and MTR, to which this declaration relates, are dukte CRK, CHK, SPK, MTH und MTR, auf die sich diese Erklärung...
  • Página 3 CRK, CHK, SPK, MTH, MTR Installation and Page operating instructions Montage- und Seite Betriebsanleitung Notice d’installation Page et d’entretien Istruzioni di installazione Pag. e funzionamento Instrucciones de instalación Pág. y funcionamiento Instruções de instalação Pág. e funcionamento ­ÂÅÁ½ÃÐ ÃÁÈ¿ÒºÑÒ¿ÑÅÐ °ÂȼÁ¾  È¿Ç...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Number of impellers with reduced diameter 1. Applications Code for pump version The GRUNDFOS pumps, types CRK, CHK, SPK, Code for pipework connection MTH and MTR, are multistage centrifugal pumps de- signed for pumping liquids for machine tools, con- Code for materials...
  • Página 5: Pump Location

    4.1 Pump location Pump type A [mm] B [mm] The pump is designed for tank mounting in vertical CRK 2 and 4 position. The pump is positioned in a hole cut into the cover of the tank (upper side) and is secured to CRK 8 and 16 the tank by four hexagon head screws through the CHK 2 and 4...
  • Página 6: Electrical Connection

    The operating voltage and frequency are marked on the pump nameplate. Please make sure that the mo- tor is suitable for the electricity supply on which it will be used. Single-phase GRUNDFOS motors incorporate a thermal overload switch and require no additional motor protection. Vent valve...
  • Página 7: Periodic Checks

    A contaminated pump must not be sent to GRUND- FOS for service until GRUNDFOS has received all necessary details about the pumped liquid, etc. Otherwise GRUNDFOS can refuse to accept the pump for servicing.
  • Página 8: Fault Finding Chart

    9. Fault finding chart Before starting work on the pump, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Fault Cause Remedy 1. Motor does not run a) Supply failure. Connect the electricity supply. when started.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    INHALTSVERZEICHNIS 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen Seite Die in dieser Montage- und Betriebsan- leitung enthaltenen Sicherheitshinwei- Sicherheitshinweise se, die bei Nichtbeachtung Gefährdun- Allgemeines gen für Personen hervorrufen können, Kennzeichnung von Hinweisen sind mit allgemeinem Gefahrensymbol Personalqualifikation und -schulung “Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W9” Gefahren bei Nichtbeachtung der besonders gekennzeichnet.
  • Página 10: Crk 4 - 160 / 2 -X -X -X -Xxxx

    Fall überschritten werden. Baureihe Nennförderstrom in m³/h 2. Verwendungszweck Stufenzahl Die GRUNDFOS Pumpen der Baureihen CRK, CHK, Anzahl der Laufräder (wird nur an- SPK, MTH und MTR sind mehrstufige Kreiselpum- gewandt, wenn die Anzahl der pen zur Förderung von Flüssigkeiten in Verbindung Laufräder niedriger als die Stufen-...
  • Página 11: Crk Chk Spk Mth Mtr

    4. Technische Daten Maße des Tragflansches: Pumpentyp CRK CHK SPK MTH MTR CRK 2 und 4 140 160 180 100 Rp 1¼ ø7,5 Min. Medien- –15 –10 –10 –10 –10 temperatur [°C] CRK 8 und 16 200 225 250 125 Rp 2 ø9 Max.
  • Página 12: Elektrischer Anschluß

    Netz- schalter angeschlossen werden. Es ist darauf zu achten, daß die auf dem Leistungs- schild angegebenen elektrischen Daten mit der vor- handenen Stromversorgung übereinstimmen. GRUNDFOS Einphasenmotoren besitzen einen ein- gebauten Thermoschalter und benötigen keinen wei- teren Motorschutz. Vent valve Entlüftungs- ventil Drehstrommotoren müssen an einen Motorschutz-...
  • Página 13: Betrieb Und Wartung

    8.1 Schmierung und Wartung Bei eventueller Serviceanforderung muß unbedingt Pumpen, die nach den Vorschriften montiert sind, er- vor dem Versand der Pumpe mit GRUNDFOS Kon- fordern nur minimale Wartung. takt aufgenommen werden. Informationen über För- Die mechanische Wellenabdichtung ist selbsteinstel- dermedium usw.
  • Página 14: Störungsübersicht

    2. Falls eine solche Organisation nicht vorhanden ist, oder die Annahme der im Produkt verwende- ten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste GRUNDFOS Gesellschaft oder Werkstatt geliefert werden. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Página 15: Applications

    SOMMAIRE L’identification sur la plaque signalétique de l’hy- draulique indique le nombre de chambres et de Page roues de la pompe. Applications 2.1 Clé typologique des CRK, CHK, SPK Identification et MTH Clé typologique des CRK, CHK, SPK et MTH Clé...
  • Página 16: Installation

    4. Installation Nota: Les pompes MTR 32, 45 et 64 ne sont pas équipées d’une vis d’amorçage. Veillez à ce que personne ne puisse entrer Type de pompe A [mm] B [mm] accidentellement en contact avec les sur- faces chaudes du moteur. CRK 2 et 4 CRK 8 et 16 4.1 Positionnement de la pompe...
  • Página 17: Branchement Électrique

    Vérifier si la tension et la fréquence de l’alimentation électrique correspondent à la tension et à la fré- quence indiquées sur la plaque signalétique de la pompe. Les moteurs GRUNDFOS monophasés ont un rup- Vent valve Vis de purge teur thermique incorporé et n’exigent pas de protec- tion moteur extérieure.
  • Página 18: Vérification

    à la santé ou toxiques, la pompe sera considérée comme contami- née. Pour retourner une pompe à GRUNDFOS, il faut pré- ciser avec détails quel liquide a été pompé, etc... Autrement, GRUNDFOS peut refuser la pompe. Les frais d’expédition des pompes restent à la charge de l’expéditeur.
  • Página 19: Tableau De Recherche Des Pannes

    1. Utiliser un service local public ou privé d’assai- nissement. 2. Si aucun service d’assainissement n’est compé- tent pour le type de matériel, veuillez renvoyer le produit à GRUNDFOS ou un centre de réparation agréé. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Página 20: Crk 4 - 160 / 2 -X -X -X -Xxxx

    Numero di giranti con diametro ridotto 1. Applicazioni Codice della versione pompa Le pompe GRUNDFOS tipo CRK, CHK, SPK, MTH e Codice del tipo di attacchi MTR sono pompe centrifughe multistadio progettate per il pompaggio di liquidi per macchine utensili, re-...
  • Página 21: Posizione Della Pompa

    4.1 Posizione della pompa Tipo pompa A [mm] B [mm] La pompa è progettata per essere montata vertical- CRK 2 e 4 mente su serbatoio. Un foro di adeguate dimensioni dovrà essere praticato sulla parte superiore del ser- CRK 8 e 16 batoio e la pompa sarà...
  • Página 22: Collegamenti Elettrici

    Sulla targhetta sono riportati tensione e frequenza di alimentazione. Verificatene la corrispondenza con i dati di rete. I motori GRUNDFOS monofase sono dotati di relè termico interno e non richiedono alcuna ulteriore pro- tezione. I motori trifase dovranno essere alimentati tramite...
  • Página 23: Controlli Periodici

    Se la pompa ha operato con fluidi nocivi alla salute umana, dovrà essere conside- rato materiale contaminato. La pompa potrà essere inviata a GRUNDFOS solo dopo aver fornito i dettagli circa il liquido pompato ed ottenuto il benestare. GRUNDFOS può, in caso con- trario, rifiutare tale materiale in ritorno.
  • Página 24: Tabella Ricerca Guasti

    1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di rac- colta dei rifiuti. 2. In caso che tali sistemi non esistano o non pos- sano smaltire tale materiale, allora inviare il ri- fiuto alla più vicina GRUNDFOS o officina di assistenza autorizzata. Soggetto a modifiche.
  • Página 25: Maximum Operating Pressure [Bar] 25 8 10

    Número de impulsores de diámetro 1. Aplicaciones reducido Las bombas GRUNDFOS tipos CRK, CHK, SPK, Código para versión de bomba MTH y MTR son bombas centrífugas multicelulares, Código para conexión a tubería diseñadas para bombear líquidos de máquinas he- rramientas, trasiego de condensados, trasiego de lí-...
  • Página 26: Ubicación De La Bomba

    4.1 Ubicación de la bomba Tipo de bomba A [mm] B [mm] La bomba está diseñada para montaje vertical sobre CRK 2 y 4 depósitos. Se coloca en un orificio en la tapa del de- pósito (parte superior) y se sujeta al depósito con CRK 8 y 16 cuatro tornillos hexagonales en los agujeros de la CHK 2 y 4...
  • Página 27: Conexión Eléctrica

    Comprobar que el motor es adecuado para el sumi- nistro eléctrico donde va a ser utilizado. Los motores monofásicos GRUNDFOS incorporan un térmico y no requieren protección adicional. Los motores trifásicos deben conectarse a un arran- Vent valve Válvula...
  • Página 28: Comprobaciones Periódicas

    Al pedirle a GRUNDFOS la reparación de una bomba, GRUNDFOS debe ser informado de los de- talles del líquido bombeado, etc. antes del envío de la bomba.
  • Página 29: Localización De Fallos

    2. En caso de que tal servicio no exista o no pueda tratar los materiales utilizados en el producto, por favor entréguelo al distribuidor o servicio téc- nico GRUNDFOS más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 30: Aplicações

    Número de impulsores com diâmetro reduzido 1. Aplicações Código da versão da bomba As bombas GRUNDFOS dos tipos CRK, CHK, SPK, Código de ligação à tubagem MTH e MTR são bombas multicelulares projectadas para bombear líquidos em máquinas-ferramentas, Código dos materiais transferência de condensados, transferência de lí-...
  • Página 31: Localização Da Bomba

    4.1 Localização da bomba Tipo de bomba A [mm] B [mm] A bomba está preparada para a montagem em tan- CRK 2 e 4 ques na posição vertical. A bomba é posicionada num furo recortado na tampa (superior) de um tan- CRK 8 e 16 que e fixa por 4 parafusos de cabeça sextavada CHK 2 e 4...
  • Página 32: Ligações Eléctricas

    Certifique-se de que o motor é o indicado para funci- onamento na rede em que vai ser utilizado. Os motores monofásicos GRUNDFOS dispõem de um disjuntor térmico e não requerem qualquer pro- Vent valve Válvula...
  • Página 33: Verificações Periódicas

    Se uma bomba tiver sido utilizada com um líquido nocivo à saúde ou tóxico, a bomba será classificada como contaminada. Se a GRUNDFOS tiver sido contactada para efec- tuar a manutenção de uma bomba, a GRUNDFOS deve ser previamente informada sobre o tipo de lí- quido utilizado, etc...
  • Página 34: Quadro De Detecção De Avarias

    GRUNDFOS ou serviço de reparações 1. Utilizar o local público para o efeito ou o serviço mais próximo. de recolha de sucata.
  • Página 35 ‡–¤™–¬£›–¡  ¦ÀÐÏ× ÎÔ̽Á× ÇÉÁ &5. &+. 63. ËÁÉ 07+ ‹Å̽ÄÁ –ÆÁÒÍÏÇ»× ‡ÁÒ ÄÅÉÇÍÁ &5.      [ [ [ [[[[ £ÎÏÍÁÓ½Á ¦ÀÐÏÙ ¦ÀÐÏ× ÎÔ̽Á× ÇÉÁ &5. &+. 63. ‹ÅÉÒ  ÁÎÔ̽Á× ËÁÉ 07+ ¦ÀÐÏ× ÎÔ̽Á× ÇÉÁ 075 £ÎÏÍÁÓÔÉ˼ ÐÁÒÏؼ ÓÅ PfK ¦ÅØÎÉË ...
  • Página 36  –ÇËÁÔ ÓÔÁÓÈ  ‹ÙÎÕ¼ËÅ× ÎÁÒÒ¾ÆÈÓÈ× ¦Ï Ë ÔÖ  ËÒÏ ÔÏ٠ƽÌÔÒÏÙ ÕÁ ÐÒ»ÐÅÉ ÎÁ ŽÎÁÉ ÔÏÙ ˜ ÁÎÔ̽Á ÐÒ»ÐÅÉ ÎÁ ÔÏÐÏÕÅÔŽÔÁÉ ÍÅ Ì ØÉÓÔÏÎ  PP ÃÈ̾ÔÅÒÁ Áо ÔÏÎ ÐÙÕÍ»ÎÁ ÔÈ× Ô»ÔÏÉÏ ÔÒ¾ÐÏ ÑÓÔÅ ÎÁ ÁÐÏËÌŽÅÔÁÉ ÔÏ ÄÅÊÁÍÅμ× ÅÎÄÅؾÍÅÎÏ ÔÙØÁ½Á× ÅÐÁÆ¼× ÔÖÎ ÁÔ¾ÍÖÎ £É...
  • Página 37  –Ë˽ÎÈÓÈ ‹Ø  075   ËÁÉ  ƒÑÓÔÅ ÉÄÉÁ½ÔÅÒÈ ÐÒÏÓÏؼ ÓÔÈ ÆÏÒ  ÔÈ× ÏÐ¼× ÅÊÁ»ÒÖÓÈ× ËÁÉ Ì ÂÅÔÅ ÔÁ Í»ÔÒÁ ÓÁ× »ÔÓÉ ÑÓÔÅ ÔÏ ÎÅÒ¾ ÐÏÙ ÄÉÁÆÅÀÇÅÉ ÎÁ ÍÈÎ ÐÒÏËÁÌ»ÓÅÉ ÔÒÁÙÍÁÔÉÓ; ÓÅ  ÔÏÍÁ ¼ ÚÈÍÉ»× ÓÔÏÎ ËÉÎÈÔ¼ÒÁ ¼ ÓÔÁ  ÌÌÁ ÅÊÁÒÔ¼ ÍÁÔÁ ‡ÒÉÎ...
  • Página 38  ‹Ô ÕÍÈ ˜ØÈÔÉË¼× ‡½ÅÓÈ×  …½ÐÁÎÓÈ ËÁÉ ‹ÙÎÔ¼ÒÈÓÈ £É ÁÎÔ̽Å× ÐÏÙ ÅÇËÁÕ½ÓÔÁÎÔÁÉ ÓÀÍÆÖÎÁ ÍÅ ÁÙÔ»× .ÉÎÈÔ¼ÒÁ× [dB(A)] ÔÉ× £ÄÈǽÅ× ÄÅÎ ØÒÅÉ ÚÏÎÔÁÉ ÉÄÉÁ½ÔÅÒÈ ÓÙÎÔ¼ÒÈÓÈ >N:@  +]  +] £ ÍÈØÁÎÉË¾× ÓÔÙÐÉÏÕ̽ÐÔÈ×  ÊÏÎÁ ŽÎÁÉ ÁÙÔÏÒÙÕÍÉ Ú¾ÍÅÎÏ× ËÁÉ ÄÉÁÕ»ÔÅÉ ÄÁËÔÀÌÉÏÙ× ÓÔÅÇÁξÔÈÔÁ×  ÙÃÈ̼×...
  • Página 39  ‡½ÎÁËÁ× ‡ÉÕÁÎÑÎ ‡ÒÏÂÌÈÍ ÔÖÎ ‡ÒÉÎ ÊÅËÉμÓÅÔÅ ÏÐÏÉÁļÐÏÔÅ ÅÒÇÁÓ½Á ÓÔÈÎ ÁÎÔ̽Á ÂÅÂÁÉÖÕŽÔÅ ¾ÔÉ È ÐÁÒÏؼ ÔÏÙ ÒÅÀÍÁÔÏ× Å½ÎÁÉ ËÌÅÉÓÔ¼ ËÁÉ ¾ÔÉ ÄÅÎ ÐÒ¾ËÅÉÔÁÉ ÎÁ ÁÎÏÉØÔŽ ËÁÔ  Ì ÕÏ× ‡Ò¾ÂÌÈÍÁ ÉÔ½Á ÎÔÉÍÅÔÑÐÉÓÈ  £ ËÉÎÈÔ¼ÒÁ× ÄÅÎ Á ƒÉÁËÏм ÈÌÅËÔÒÉËÏÀ ÒÅÀÍÁÔÏ× ‹ÙÎÄ»ÓÔÅ ÔÈÎ ÈÌÅËÔÒÉ˼ ÐÁÒÏؼ ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ...
  • Página 40: Toepassingen

    Voor het pompen van vloeistoffen met een hogere soortelijke massa en/of viscositeit dan water is het Max. vloeistoftempe- noodzakelijk motoren met een dienovereenkomstig ratuur [°C] groter vermogen te gebruiken. Vraag GRUNDFOS Max. omgevings- om advies. temperatuur [°C] Max. werkdruk [bar] 2.
  • Página 41: Pomplocatie

    4.1 Pomplocatie Pomptype A [mm] B [mm] De pompen zijn ontworpen voor verticale installatie CRK 2 en 4 in reservoirs: in een uitsparing in het deksel van het reservoir (bovenzijde). Het vastzetten gebeurt met CRK 8 en 16 behulp van vier bevestigingsschroeven door de ga- CHK 2 en 4 ten in de montageflens.
  • Página 42: Elektrische Aansluiting

    De voedingsspanning en -frequentie staan vermeld op het typeplaatje van de pomp. Controleer of de motor geschikt is voor de te gebruiken voedings- spanning. Eenfase GRUNDFOS motoren zijn uitgerust met een ingebouwde thermische overbelastingsschakelaar. Voor dit type motor is geen extra motorbeveiliging vereist.
  • Página 43: Periodieke Controles

    FOS voor een servicebeurt of reparatie, nadat alle gegevens over de gepompte vloeistof enz. aan GRUNDFOS ter beschikking zijn gesteld. Gebeurt dat niet, dan kan GRUNDFOS weigeren de pomp te repareren. Eventuele kosten voor het retourneren van de pomp zijn voor rekening van de klant.
  • Página 44: Opsporen Van Storingen

    10. Opsporen van storingen Voordat u met werkzaamheden aan de pomp begint, dient u er zeker van te zijn dat de voedings- spanning is afgeschakeld en niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Storing Oorzaak Oplossing 1. Motor draait niet na a) Geen voedingsspanning.
  • Página 45: Crk Chk Spk Mth Mtr

    Antal pumphjul med reducerad diameter 1. Användning Kod för pumputförande GRUNDFOS pumpar, typ CRK, CHK, SPK, MTH och Kod för röranslutning MTR, är flerstegs centrifugalpumpar som är konstru- Kod för material erade för transport av vätskor i samband med verk- tygsmaskiner, kondensattransport, industriella tvätt-...
  • Página 46 4.1 Pumpens placering Pumptyp A [mm] B [mm] Pumpen är avsedd för montering på tank i lodrätt CRK 2 och 4 läge. Pumpen monteras i ett urtag på tankens lock (ovansidan) och dras fast med skruvar genom de CRK 8 och 16 fyra hålen i bärflänsen.
  • Página 47: Elanslutning

    Kontrollera att nätspänning och frekvens motsvarar de värden som finns angivna på motorns typskylt. 1-fas GRUNDFOS-motorer har inbyggd termisk bry- tare och kräver därför inget ytterligare motorskydd. 3-fasmotorer skall ha motorskydd. Kopplingsboxens läge kan ändras i steg om 90°. Se fig.
  • Página 48: Översyn

    Om service hos GRUNDFOS önskas för en sådan pump skall GRUNDFOS kontaktas och upplysningar lämnas om pumpvätskan m.m. innan pumpen läm- nas in för service. I annat fall kan GRUNDFOS neka att ta emot pumpen för service. Eventuella kostnader i samband med returneringen av pumpen för service erläggs av kunden.
  • Página 49: Felsökning

    1. Använd lokalt gällande offentliga eller privata för- ordningar eller regler för destruktion. 2. Om sådana föreskrifter eller förordningar saknas eller att material som ingår i produkten inte emot- tages, kan produkten eller därifrån eventuella mil- jöfarliga material lämnas till närmaste GRUNDFOS-bolag. Rätt till ändringar förbehålles.
  • Página 50 Alimittaisten juoksupyörien ten ja yleisen käytännön mukaisesti. lukumäärä Pumppurakennekoodi 1. Käyttö Yhteitten koodi GRUNDFOS pumput mallia CRK, CHK, SPK, MTH ja Materiaalikoodi MTR ovat monijaksoisia keskipakoispumppuja, jotka on tarkoitettu nesteen siirtoon työstökoneissa, lauh- Akselitiivisteen koodi teensiirtoon, teollisuuspesukoneisiin ja vast. tehtä- viin.
  • Página 51 4.1 Pumpun sijoitus Pumpputyyppi A [mm] B [mm] Pumppu on tarkoitettu asennettavaksi säiliöön pysty- CRK 2 ja 4 suorassa asennossa. Pumppu asennetaan tankin kanteen ja kiinnitetään laipastaan neljän ruuvin CRK 8 ja 16 avulla. Asennuslaipan ja säiliön väliin suositellaan CHK 2 ja 4 asennettavaksi tiiviste.
  • Página 52 Jos pumppua ei ole liitetty muuhun sähkö- järjestelmään, on siihen liitettävä ulkoinen verkkojännitteen katkaisija. Tarkista, että verkkojännite ja taajuus vastaavat moottorikilvessä ilmoitettuja arvoja. 1-vaiheisissa GRUNDFOS moottoreissa on sisään- rakennettu lämpösuoja ja ne eivät tämän takia vaadi muuta moottorisuojaa. 3-vaiheisiin moottoreihin on liitettävä ulkoinen moot- Vent valve Ilmausventtiili torisuoja.
  • Página 53 Jos pumppua on käytetty nesteellä, joka on haitallinen terveydelle tai myrkyllinen, pumppu luokitellaan vaaralliseksi. Kun tämänlaatuinen pumppu halutaan huoltaa GRUNDFOS huollossa, on huoltokorjaamoon otet- tava yhteys ja ilmoitettava pumpatut nesteet, niiden vaarallisuus y.m. tiedot ennenkuin pumppu lähete- tään huollettavaksi. Muussa tapauksessa GRUND- FOS voi kieltäytyä...
  • Página 54: Enclosure Class Ip

    1. Käytä paikallisia yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Jos jätekeräilyn palveluja ei ole, tai ne eivät vas- taanota tai pysty käsittelemään tuotteen materi- aaleja, voidaan tuote tai sen mahdolliset ympäris- tölle vaaralliset aineet toimittaa lähimpään GRUNDFOS-yhtiöön tai -huoltokorjaamoon. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Página 55 Antal løbere med reduceret diameter Kode for pumpeudførelse 1. Anvendelse Kode for rørtilslutning GRUNDFOS pumper, type CRK, CHK, SPK, MTH og Kode for materialer MTR, er flertrins centrifugalpumper, som er konstru- eret til transport af væsker i forbindelse med værk- Kode for akseltætning...
  • Página 56 4.1 Placering af pumpe Pumpetype A [mm] B [mm] Pumpen er konstrueret til montering på tank i lodret CRK 2 og 4 stilling. Pumpen anbringes i udskæring på tankdæk- sel (overside) og fastspændes med sætskruer igen- CRK 8 og 16 nem de fire huller i bæreflangen.
  • Página 57 Kontrollér, at netspænding og frekvens svarer til de på motorskiltet angivne værdier. 1-fasede GRUNDFOS motorer har indbygget ter- moafbryder og kræver derfor ingen yderligere motor- beskyttelse. 3-fasede motorer skal tilsluttes et motorværn.
  • Página 58 Ønskes en sådan pumpe serviceret af GRUNDFOS, skal GRUNDFOS kontaktes med oplysninger om pumpemedie m.m., før pumpen returneres for ser- vice. I modsat fald kan GRUNDFOS nægte at mod- tage og servicere pumpen. Eventuelle omkostninger forbundet med returnerin- gen af pumpen afholdes af kunden.
  • Página 59 2. Såfremt sådanne ordninger ikke findes eller ikke modtager de i produktet anvendte materialer, kan produktet afleveres til nærmeste GRUNDFOS- selskab eller -serviceværksted. * I Danmark skal bortskaffelsen ske i overensstem- melse med bekendtgørelse 1067 af 22.12.98.
  • Página 60 Telefax: +66-2-744 1775 ... 6 Telefax: +55-41 668 3554 Limited Albany, Auckland Turkey Flat A, Ground Floor Phone: +64-9-415 3240 Canada GRUNDFOS POMPA SAN. ve TIC. 61/62 Chamiers Aptmt Telefax: +64-9-415 3250 GRUNDFOS Canada Inc. LTD. STI Chamiers Road 2941 Brighton Road Norway Bulgurlu Caddesi no.

Tabla de contenido