Descargar Imprimir esta página

HEBU medical HBS 300i x-touch Instrucciones Para El Uso

Aparato de cirugía electrodoméstica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HBS 300i x-touch
Elektrochirurgie-Gerät / Electrosurgical Unit / Appareil
d'electrochirurgie / Aparato de cirugía electrodoméstica /
Apparecchie di elettrochirurgia
Gebrauchsanweisung
Seite 3
Operating Manual
Page 31
Mode d'emploi
Page 59
Instrucciones para el uso
Página 87
Istruzioni per l'uso
Página 115
HF 9509
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HEBU medical HBS 300i x-touch

  • Página 1 HF 9509 HBS 300i x-touch Elektrochirurgie-Gerät / Electrosurgical Unit / Appareil d’electrochirurgie / Aparato de cirugía electrodoméstica / Apparecchie di elettrochirurgia Gebrauchsanweisung DEUTSCH Seite 3 Operating Manual ENGLISH Page 31 Mode d'emploi FRANÇAIS Page 59 Instrucciones para el uso ESPAÑOL Página 87...
  • Página 2 HBS 300i x-touch...
  • Página 3 Einsatzbereich ............................. 7 Zweckbestimmung ..........................7 Kontraindikationen ..........................7 Aufbau und Grundbestandteile des Systems ................... 8 Hauptmenü von HBS 300i x-touch ...................... 10 Übersicht der Symbole für Betriebsmodi und Einstellungen ............... 11 Technische Daten ..........................13 Zubehör............................... 14 Zubehör für Monopolare Betriebsart ....................14 Zubehör für bipolare Betriebsart ......................
  • Página 4 HBS 300i x-touch 1. Symbolerläuterung Symbol Definition CE-Kennzeichnung Achtung Hersteller Chargenbezeichnung Referenznummer Medizinprodukt / FDA Prescription device Medizinprodukt Nicht steril Vor Sonnenlicht geschützt aufbewahren Trocken aufbewahren Temperatur (Elektronische) Gebrauchsanweisung Kein Eingriff an Patienten mit Herz- Schrittmacher WEEE-Kennzeichnung Grüner Punkt...
  • Página 5 Fließt dieser Strom durch biologisches Gewebe, entsteht dort Wärme, die zum Schneiden und Koagulieren des Gewebes verwendet wird. Das HBS 300i x-touch stellt ein vielseitiges und kompaktes Elektrochirurgiegerät dar, welches einem hohen Sicherheitsstandard entspricht und Wirtschaftlichkeit mit einer operativen Flexibilität vereint.
  • Página 6 HBS 300i x-touch 2.1 Monopolarer Betrieb In der monopolaren Betriebsart wird HF-Strom mit einer aktiven Elektrode am Gewebe angewandt. Der Schneide- oder Koagulationseffekt wird durch eine hohe Stromkonzentration verursacht, d.h. eine hohe Stromdichte über der kleinen Fläche der aktiven Elektrode. Dadurch wird ein Temperaturanstieg erzeugt und das Wasser aus dem Gewebe, welches die aktive Elektrode unmittelbar umgibt, verdampft.
  • Página 7 HBS 300i x-touch 4. Einsatzbereich Der Einsatz von HF-Chirurgiegeräten findet vorwiegend in folgenden Gebieten statt: • Allgemeine Chirurgie • Traumatologie • Herz- und Thoraxchirurgie • Gefäßchirurgie • Urologie • HNO-Heilkunde • Gynäkologie 4.1 Zweckbestimmung Ein Elektrochirurgiegerät ist ein Generator, der elektronische Energie in hochfrequenten Wechselstrom (HF-Strom) umwandelt.
  • Página 8 HBS 300i x-touch 5. Aufbau und Grundbestandteile des Systems 3 4 5 Frontansicht des HBS 300i x-touch Rückansicht des HBS 300i x-touch...
  • Página 9 HBS 300i x-touch ® Das Gehäuse des HBS 300i x-touch besteht aus Metall und Glas und besitzt einen 6-Zoll-Glas- Touchscreen. Da keine Öffnungen zur Ventilation vorhanden sind, kann das Gerät auf einfache Weise gereinigt werden (vgl. 12.1) Auf der Vorderseite befinden sich: ◼...
  • Página 10 HBS 300i x-touch 5.1 Hauptmenü von HBS 300i x-touch ◼ (18) Einstellungen und Status der Fußschalter ◼ 19) Name des Programms ◼ (20) Erkennung und Status der Neutralelektrode ◼ (21) Einstellung und Status des Schlosses, das gegen Änderungen des Programms eingesetzt wird (siehe Kapitel 8.8 „Sichern eines Programms gegen Änderung“)
  • Página 11 HBS 300i x-touch 5.2 Übersicht der Symbole für Betriebsmodi und Einstellungen Symbol Bedeutung Leistung erhöhen Leistung reduzieren Reines Schneiden Verschorfter Schnitt Polypektomie Modus Monopolares Schneiden in nasser Umgebung (TUR) Schonende Koagulation Starke Koagulation Spray Koagulation Monopolare Koagulation in nasser Umgebung (TUR)
  • Página 12 HBS 300i x-touch Status der Fußschalter Symbol Zustand Beschreibung Fußschalter 1 Für jeden Ausgang gibt es ein Fußschalteranschluss: Fußschalter 2 MONOPOLAR1- Anschlüsse Fußschalter 3 können über den Fußschalter1 gesteuert werden. Fußschalter 4 MONOPOLAR2- Anschlüsse können über den Fußschalter2 gesteuert werden.
  • Página 13 HBS 300i x-touch 6. Technische Daten Netzanschluss Versorgungsspannung 100-260 Volt, 50 - 60 Hz. Nennfrequenz 500 kHz Ausgangsleistung im monopolaren Betrieb 300 W bei 500 Ω Reines Schneiden 250 W bei 500 Ω Verschorfter Schnitt 80 W bei 250 Ω...
  • Página 14 Neutralelektrode Valleylab non-REM Anschlussstecker für die Neutralelektrode Der HBS 300i x-touch erkennt zuverlässig Neutralelektroden mit ungeteilter und geteilter Kontaktfläche. Der Vergleich mit der von der Maschine erkannten Elektrode und der verwendeten Elektrode lässt direkten Rückschluss auf die richtige Haftung der Neutralelektrode zu. Es können sowohl einmal und mehrfach wiederverwendbare Neutralelektroden verwendet werden.
  • Página 15 HBS 300i x-touch Zubehör für bipolare Betriebsart Bipolare Instrumente werden über ein 2-pin Standard-, 5-pin- oder Martin Stecker mit dem Elektrochirurgiegerät verbunden. Der 5-pin Stecker dient zur automatischen Instrumentenerkennung. Wird das Gerät mit der BiSeal bipolaren Koagulationszange für die Laparoskopie verbunden, werden automatisch 80 W und der BiSeal-Modus eingestellt.
  • Página 16 8. Inbetriebnahme des Geräts 8.1 Vor dem Arbeitseinsatz Vor Beginn eines Eingriffs wird das HBS 300i x-touch Elektrochirurgiegerät über das Versorgungskabel mit der Netzsteckdose mit Schutzleiter angeschlossen. Das Stromkabel darf nur dann angebracht oder entfernt werden, wenn sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand befindet. Die Anschlussbuchse für das Stromkabel befindet sich auf der Rückseite des Gehäuses.
  • Página 17 Nach Anbringung der Neutralelektrode am Patienten erfolgt die NE Erkennung durch das HF-Gerät automatisch. (siehe Kapitel 5.2 Übersicht der Symbole für Betriebsmodi und Einstellungen). Der HBS 300i x-touch erkennt Neutralelektroden mit geteilten und ungeteilten Kontaktflächen. Solle die angezeigte Neutralelektrode nicht mit der eingesetzten Neutralelektrode übereinstimmen ist dies ein Hinweis für eine...
  • Página 18 HBS 300i x-touch Anwendungshinweise für Einmal-Neutralelektroden ◼ Beachten Sie bei Einmal-Produkten stets das Haltbarkeitsdatum. Nutzen Sie die Elektroden nicht nach diesem Datum! ◼ Neutralelektroden, die für den einmaligen Gebrauch bestimmt sind, dürfen kein zweites Mal verwendet werden! ◼ Die Elektrode nicht auf Oberflächen mit starker Behaarung anbringen. Bei Bedarf ist der Bereich vor dem Anlegen zu rasieren.
  • Página 19 HBS 300i x-touch Bereiche zum Anlegen der Neutralelektrode ◼ Die Neutralelektrode auf sauberer und trockener Haut anbringen. ◼ Die Elektrode muss in der Nähe des Operationsbereichs, jedoch mit einem Mindestabstand direkt zum Operationsfeld von 20 cm angebracht werden. ◼ Über gut durchblutetem Gewebe ohne Vertiefungen oder Krümmungen der Haut anbringen, z.B.
  • Página 20 ◼ Betriebsmodus HBS 300i x-touch hat vier verschiedene Betriebsarten für monopolares Schneiden, vier für Koagulieren, 2 Betriebsarten für bipolares Schneiden und 4 für bipolares Koagulieren (siehe dazu Kapitel 5.2 Übersicht der Symbole für Betriebsmodi und Einstellungen). Die Auswahl aller Modi erfolgt nach dem gleichen Prinzip.
  • Página 21 HBS 300i x-touch Programm speichern und aufrufen Durch berühren des Feldes „PROG“ im Hauptmenü öffnet sich eine Auswahl von gespeicherten Programmen. Für das Auswählen des gewünschten Programms muss die entsprechende Zeile berührt werden. Das Programm, in dem Sie sich befinden ist grau hinterlegt.
  • Página 22 HBS 300i x-touch 8.10 Menüdesign Wenn ein Handgriff oder ein Fußschalter aktiviert wird, leuchtet der Aktivausgang gelb (für CUT) bzw. blau (für COAG), es ertönt ein Signal und ein Punkt erscheint neben der gewählten Betriebsart. Bei Fehlern leuchtet das Display rot und es ertönt ebenfalls ein Signal.
  • Página 23 HBS 300i x-touch 8.11 Fehlerbehandlung Bei Fehlern erscheint im Display die folgende Anzeige: Die folgenden Fehlermeldungen können auftreten: Fehler - Anzeige Fehlerursache Fehlerbehebung Anschluss kontrollieren, NE Symbol auf Neutralelektrode wurde nicht dem Touchscreen berühren für die angeschlossen, nicht erkannt oder Erkennung, ggf.
  • Página 24 HBS 300i x-touch 9. Richtwerte für Leistungseinstellungen Bei der Leistungseinstellung sollte der Anwender generell die Schnittgeschwindigkeit, die Geometrie der Elektrode und die Gewebebeschaffenheit beachten. Monopolares Schneiden: Empfohlene Einstellungen Glatte Schnitte mit dünner Nadelelektrode 5 - 40 W Schneiden mit Messerelektrode, Lanzette...
  • Página 25 HBS 300i x-touch 10. Schutzmaßnahmen und Warnungen Beachten Sie bitte zusätzlich die Hinweise zum Umgang mit der Neutralelektrode in Kapitel 8.5 sowie dem Zubehör beiliegende Gebrauchsanweisungen und Sicherheitsmaßnahmen! Vor jedem Eingriff sind Kabel, Zubehör (Handgriffe, Elektroden, Pinzetten) sowie Fußschalter auf sichtbare Unregelmäßigkeiten zu überprüfen.
  • Página 26 HBS 300i x-touch Der Gebrauch leichtentzündlicher narkotischer Stoffe und oxidierender Gase (N20 oder O2) sollte vermieden werden. Falls dies notwendig sein sollte, ist größte Vorsicht geboten. Es sollten ausschließlich nicht entflammbare Desinfektionsmittel verwendet werden. Sofern Lösungen auf Alkoholbasis benötigt werden, muss mit dem Eingriff abgewartet werden, bis sie vollständig verdampft sind.
  • Página 27 HBS 300i x-touch Im Falle des Einsatzes der Produkte an Patienten mit transmissibler spongiformer Enzephalopathie oder einer HIV-Infektion lehnen wir jede Verantwortung für die Wiederverwendung ab. ◼ Elektromagnetische Sicherheit Bei der Entwicklung von elektrochirurgischen Geräten legt HEBUmedical besonderen Wert auf die strengen Vorschriften bezüglich der elektromagnetischen Emissionen.
  • Página 28 HBS 300i x-touch 11. Überprüfung des technischen Zustandes Vor jedem Eingriff sind Kabel, Zubehör (Handgriffe, Elektroden, Pinzetten) sowie Fußschalter auf sichtbare Unregelmäßigkeiten zu überprüfen. Kabel oder Instrumente mit brüchiger oder defekter Isolierung dürfen nicht verwendet werden, sie können bei Hautkontakt zu Verbrennungen führen! 11.1 Mechanische Fehler...
  • Página 29 HBS 300i x-touch 12. Systeminstandhaltungsarbeiten 12.1 Reinigung Das Elektrochirurgie-Gerät kann mit einem mit Standard-Desinfektionsmitteln befeuchtetem Tuch gereinigt und so auf einfachste Weise sauber gehalten werden. Das Eindringen von Reinigungs- und Desinfektionsflüssigkeiten in das Gerät ist zu vermeiden. 12.2 Sicherungen Die Sicherungsbuchsen sind auf der Rückseite des Gerätes angebracht. Das Gerät arbeitet mit zwei Sicherungen mit jeweils 6,3 A.
  • Página 30 13. Garantiekarte Garantiekarte Auf alle elektrischen Medizinprodukte gewähren wir 2 Jahre Garantie Für alle elektrischen Medizinprodukte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen und länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Die Garantiezeit beträgt zwei Jahre. Im Falle von Material- oder Produktionsfehlern übernehmen wir die kostenlose Instandsetzung des Geräts.
  • Página 31 Inteded Use ............................35 Contraindications ..........................35 Structure and basic components of the system ................36 Main menu of HBS 300i x-touch ......................38 Overview of symbols for operating modes and settings ..............39 Specifications ............................ 41 Accessories ............................42 Accessories for the monopolar operating mode ..................
  • Página 32 HBS 300i x-touch 1. Symbol descriptions Symbol Definition CE-labelling Attention Manufacturer Lot-description Reference code Medical device / FDA Prescription device Medical device Non sterile Keep away from sunlight Dry storage required Temperature (Electronic) instrucion for use No intervention on patients with cardiac pacemakers.
  • Página 33 If this current flows through human tissue, it creates heat which is used for cutting and for coagulation of the tissue. The HBS 300i x-touch is a versatile and compact electrosurgical unit which complies with a high safety standard and unites economy with operative flexibility.
  • Página 34 HBS 300i x-touch Monopolar operation In the monopolar mode, HF current is applied to the tissue using an active electrode. The cutting or coagulation effect is caused by a high concentration of current, i.e. a high current density over the small surface of the active electrode.
  • Página 35 HBS 300i x-touch 4. Scope The use of electrosurgical equipment is predominantly in the following areas: • General surgery • Traumatology • Cardiac and Thoracic Surgery • Vascular Surgery • Urology • ENT • Gynecology 4.1 Inteded Use An electrosurgical unit is a generator that converts electronic energy into high frequency alternating current (RF) power.
  • Página 36 Rear view of the HBS 300i x-touch The housing of the HBS 300i x-touch is made of metal and glass and has a 6-inch glass touch screen. As no openings are available for ventilation, the unit is simple to clean (cf. 12.1)
  • Página 37 HBS 300i x-touch Located on the front of the unit are: ◼ (0) Pictogram: HF device can work during defibrillation procedure ◼ (1) Terminal for a neutral electrode ◼ Connections for • (2) a bipolar instrument (Bipolar2): 2-pin standard, 5-pin plug or MARTIN plug •...
  • Página 38 HBS 300i x-touch Main menu of HBS 300i x-touch ◼ (18) Settings and status of foot switch ◼ 19) Name of the program ◼ (20) Recognition and status of the neutral electrode ◼ (21) Settings and status from the lock, which is used to save individual programs (see chapter 8.7 and 8.8 )
  • Página 39 HBS 300i x-touch Overview of symbols for operating modes and settings Symbol Meaning Increase output Reduce output Pure cut Blend cut Polypectomy mode Cutting in water environment (TUR) Soft coagulation Forced coagulation Spray coagulation Coagulation in water environment (TUR) Bipolar Cutting...
  • Página 40 HBS 300i x-touch Status of the foot switches Symbol Status Meaning There is a footswitch connection for Foot switch 1 each output: Foot switch 2 MONOPOLAR1- connections can be controlled with foot switch 1 Foot switch 3 MONOPOLAR2- connections can...
  • Página 41 HBS 300i x-touch 6. Specifications Mains connection Supply voltage 100-260 Volt, 50 - 60 Hz. Nominal frequency 500 kHz Output power in monopolar operation 300 W at 500 Ω Pure cut 250 W at 500 Ω Blend cut 80 W at 250 Ω...
  • Página 42 Neutral electrode Valleylab non-REM plug for the neutral electrode The HBS 300i x-touch reliably detects neutral electrodes with undivided and divided contact surface. Comparison of the electrode detected by the machine and the used electrode provides a direct indication of correct adhesion of the neutral electrode. Both single-use and reusable neutral electrodes can be used.
  • Página 43 HBS 300i x-touch Accessories for the bipolar operating mode Bipolar instruments are connected to the electrosurgical unit using a 2-pin standard, 5-pin or Martin plug. A 5-pin plug is used for automatic detection of instruments. When the unit is connected with the BiSeal bipolar coagulation forceps for laparoscopy, 80 W and the BiSeal mode will be automatically set.
  • Página 44 8. Commissioning the unit 8.1 Before starting work Before starting surgery, the HBS 300i x-touch electrosurgery unit is connected via the supply cable to the mains socket with PE conductor. The current cable may only be attached or removed when the device is switched off.
  • Página 45 After attaching the neutral electrode to the patient, the HF unit recognize the neutral electrode automatically (cf. illustration on the left and chapter 5.2 “ Overview of symbols for ”). The HBS 300i x-touch recognizes neutral electrodes with operating modes and settings divided and undivided contact surfaces.
  • Página 46 HBS 300i x-touch Application information for single-use neutral electrodes ◼ When using single-use products, always pay attention to the use-by date. Do not use electrodes which are over this date! ◼ Neutral electrodes designed for single use must not be used a second time! ◼...
  • Página 47 HBS 300i x-touch Areas for attachment of the neutral electrode ◼ Attach the neutral electrode to clean, dry skin. ◼ The electrode must be attached close to the operation area, but with a minimum direct distance from the operating field of 20 cm.
  • Página 48 ◼ Operating mode HBS 300i x-touch has four different operating modes for monopolar cutting, four for monopolar coagulation, two for bipolar cutting and four for bipolar coagulation applications (for details, see chapter 5.2 „Overview of symbols for operating modes and settings”). The selection of all modes takes place according to the same principle.
  • Página 49 HBS 300i x-touch Saving and accessing the program Touching the "PROG" field causes a selection of saved programs to appear. To select the required program touch the relevant line. The program you are located in is highlighted in grey. In the main menu, the number of the accessed program and the name are displayed To change the program name, touch the field with the name.
  • Página 50 HBS 300i x-touch 8.10 Menu design When a handle or a foot switch is activated, the activated channel lights up yellow (for CUT) or blue (for COAG), a signal sounds and a dot appears next to the selected operating mode. In the case of faults, the display lights up red and a signal also sounds.
  • Página 51 HBS 300i x-touch 8.11 Operating errors In the case of an operating error, the following display appears: The following error messages can occur: Error - display Cause of error Remedying errors Check the terminal, touch the NE symbol on the touchscreen for detection, where...
  • Página 52 HBS 300i x-touch 9. Guideline value for power settings When performing the power settings, the user should generally take into account the cutting speed, geometry of the electrode and properties of the tissue. Monopolar cutting: Recommended settings Smooth cuts with thin needle electrode...
  • Página 53 HBS 300i x-touch 10. Protective measures and warnings Please observe also the instructions provided on working with the neutral electrode in chapter 8.5, the operating instructions with the accessories and the applicable safety measures! Before any procedure, check the cables, accessories (handles, electrodes, forceps) and foot switches for any signs of visible irregularity.
  • Página 54 HBS 300i x-touch The use of highly flammable narcotic substances and oxidizing gases (N20 or O2) should be avoided. Should this be necessary, take particular precautions. Exclusively non-flammable disinfectants must be used. If alcohol-based solutions are required, wait before performing surgery until these have completely evaporated. Bear in mind that disinfectants can flow down and collect in recesses of the body.
  • Página 55 HBS 300i x-touch Reusable electrosurgical instruments which are connected to the unit are generally not delivered in a sterile condition! If the products are used on patients with transmissible spongiform encephalopathy or HIV infection, we decline any responsibility for their reuse.
  • Página 56 HBS 300i x-touch 11. Review of the technical status Before any procedure, check the cables, accessories (handles, electrodes, forceps) and foot switches for any signs of visible irregularity. Do not use cables or instruments with broken or defective insulation. These can result in burns if they come into contact with the skin! 11.1 Mechanical faults...
  • Página 57 HBS 300i x-touch 12. System maintenance work 12.1 Cleaning The electrosurgical unit can be wiped using a cloth dampened with standard disinfectant, and so kept clean using the simplest possible method. Avoid allowing cleaning fluid and disinfectant to penetrate into the unit.
  • Página 58 HBS 300i x-touch 13. Warranty card Warranty card We grant a on all electrical medical products 2-year warranty We grant a warranty in accordance with the statutory and country-specific regulations on all electrical medical products (verification required in the form of an invoice or delivery note). The warranty period is two years.
  • Página 59 Utilisation prévue ..........................63 Contre-indications ..........................63 Structure et composants de base du système ................64 Menu principal du HBS 300i x-touch ....................66 Vue d'ensemble des symboles pour modes de fonctionnement et réglages ........67 Caractéristiques techniques ......................69 Accessoires ............................
  • Página 60 HBS 300i x-touch 1. Explications des symboles Symbol Definition Marquage CE Attention Fabricant Désignation du lot Numéro de commande Dispositif médical / Dispositif sur ordonnance Dispositif médical Non stériles Conserver à l'abri du soleil Conserver au sec Température (Électronique) mode d‘emploi...
  • Página 61 Le passage de ce courant à travers des tissus biologiques génère dans ces tissus de la chaleur qui est utilisée pour couper et coaguler les tissus. Le HBS 300i x-touch est un appareil électrochirurgical compact et polyvalent qui répond à des critères de sécurité élevés tout en associant rentabilité et flexibilité opérative.
  • Página 62 HBS 300i x-touch 2.1 Fonctionnement monopolaire Dans le mode de fonctionnement monopolaire, du courant haute fréquence est appliqué sur les tissus au moyen d'une électrode active. L'effet de section ou de coagulation est entraîné par une concentration de courant élevée, c'est-à-dire une intensité de courant élevée via la petite surface de l'électrode active.
  • Página 63 HBS 300i x-touch 4. Application Les unités chirurgicales HF sont principalement utilisées dans les domaines suivants : - Chirurgie générale - traumatologie - Chirurgie cardiaque et thoracique - Chirurgie vasculaire - Urologie - Otolaryngologie - Gynécologie 4.1 Utilisation prévue Un appareil électrochirurgical est un générateur qui convertit l'énergie électronique en courant alternatif de haute fréquence (courant HF).
  • Página 64 Vue de dos du HBS 300i x-touch Le boîtier du HBS 300i x-touch est en métal et verre et dispose d'un écran tactile en verre de 6 pouces. En raison de l'absence d'orifices de ventilation, l'appareil est facile à nettoyer (cf. 12.1)
  • Página 65 HBS 300i x-touch Sur le devant de l'appareil se trouvent: ◼ (0) Pictogramme : L'appareil HF peut fonctionner pendant une procédure de défibrillation ◼ (1) Connexion pour une électrode neutre ◼ des connexions pour • (2) un instrument bipolaire (Bipolar2): connecteur standard à 2 broches, connecteur standard à...
  • Página 66 HBS 300i x-touch 5.1 Menu principal du HBS 300i x-touch ◼ (18) Ajustage et statut de l’interrupteur à pédale ◼ 19) Nom du programme ◼ (20) Reconnaissance et état de l'électrode neutre ◼ (21) Ajustage et statut de la cerrure qui est utilisé pour éviter des changes du programme ◼...
  • Página 67 HBS 300i x-touch 5.2 Vue d'ensemble des symboles pour modes de fonctionnement et réglages Symbole Signification Augmenter la puissance Réduire la puissance Inciser sans coagulation Inciser avec coagulation Polypectomy mode Inciser en environnement mouillé (TUR) Coagulation indulgente Coagulation puissante Spray coagulation...
  • Página 68 HBS 300i x-touch Statut des interrupteurs à pédale Symbole Condition Description Interrupteur à Pour chaque sortie, il y a une pédale 1 connexion de commutateur au pied: Interrupteur à pédale 2 MONOPOLAR1- connexions peuvent être contrôlés via Interrupteur à l’interrupteur à pédale 1 pédale 3...
  • Página 69 HBS 300i x-touch 6. Caractéristiques techniques Raccordement au secteur Tension d'alimentation 100-260 volts, 50 - 60 Hz. Fréquence nominale 500 kHz Puissance de sortie dans le mode de fonctionnement monopolaire 300 W pour 500 Ω Inciser sans coagulation 250 W pour 500 Ω...
  • Página 70 Electrode neutre Fiche de connexion Valleylab non-REM pour l'électrode neutre Le HBS 300i x-touch reconnaît de manière fiable les électrodes neutres à surface de contact non divisée et divisée. La comparaison avec l'électrode reconnue par la machine et l'électrode utilisée permet de tirer des conclusions directes quant à...
  • Página 71 HBS 300i x-touch 7.2 Accessoires pour mode de fonctionnement bipolaire Les instruments bipolaires sont connectés à l'appareil électrochirurgical par un câble de raccordement standard à 2 broches, 5 broches ou Martin. Le connecteur à 5 broches est utilisé pour la détection automatique des instruments. Si l'appareil est connecté...
  • Página 72 8. Mise en service de l'appareil 8.1 Avant l'intervention Avant de commencer une intervention, raccorder l'appareil électrochirurgical HBS 300i x-touch à la prise du secteur à fil pilote au moyen du câble d'alimentation. Brancher ou débrancher le câble électrique uniquement lorsque l'appareil est déconnecté. La douille de connexion pour le câble électrique se trouve au dos du boîtier.
  • Página 73 (voir figure ci-contre à gauche et chapitre 5.2 » Vue d'ensemble des symboles pour modes de »). Le HBS 300i x-touch reconnaît les électrodes neutres fonctionnement et réglages avec surfaces de contact divisées et non divisées.
  • Página 74 HBS 300i x-touch Remarques relatives à l'utilisation d'électrodes neutres à usage unique ◼ Toujours veiller à la date limite d'utilisation des produits à usage unique. Ne pas utiliser les électrodes lorsque cette date est dépassée! ◼ Ne pas utiliser une seconde fois les électrodes neutres destinées à un usage unique! ◼...
  • Página 75 HBS 300i x-touch Zones de pose de l'électrode neutre ◼ Poser l'électrode neutre sur la peau propre et sèche. ◼ L'électrode doit être posée à proximité de la zone d'opération, toutefois à une distance minimum de 20 cm par rapport au champ d'opération direct.
  • Página 76 ◼ Mode de fonctionnement Le HBS 300i x-touch propose quatre modes de fonctionnement différents pour inciser, quatre pour la coagulation monopolaires, deux modes de fonctionnement pour les inciser bipolaires et quatre modes de fonctionnement pour la coagulation bipolaires (voir à ce sujet le chapitre .
  • Página 77 HBS 300i x-touch 8.7 Enregistrement et appel d'un programme L'effleurement du champ "PROG“ provoque l'ouverture d'une DR. MULLER sélection de programmes enregistrés. Pour sélectionner le programme désiré, effleurez la ligne correspondante. Le programme dans lequel vous vous trouvez est affiché en gris.
  • Página 78 HBS 300i x-touch 8.10 Design de menu Quand une poignée ou une commande à pédale est activée, l'écran LCD s'allume en jaune (pour CUT) ou en bleu (pour COAG), un signal sonore s'élève et un point s'affiche à côté du mode de fonctionnement sélectionné.
  • Página 79 HBS 300i x-touch 8.11 Traitement des erreurs En cas d'erreur, l'indication suivante s'affiche à l'écran: Les messages d'erreur suivants sont possibles: Erreur - affichage Cause de l'erreur Remède Contrôler la connexion, effleurer le symbole NE sur l'écran tactile pour la reconnaissance, si besoin, remplacer Électrode neutre non raccordée,...
  • Página 80 HBS 300i x-touch 9. Valeurs indicatives pour les réglages de puissance Pour le réglage de la puissance, l'utilisateur doit généralement tenir compte de la vitesse de coupe, de la géométrie de l'électrode et de la qualité des tissus. Section monopolaire: Réglages recommandés...
  • Página 81 HBS 300i x-touch 10. Mesures de protection et mises en garde Veuillez également tenir compte des remarques relatives à la manipulation de l'électrode neutre au chapitre 8.5 ainsi que des modes d'emploi joints aux accessoires et des mesures de sécurité...
  • Página 82 HBS 300i x-touch L'utilisation de substances narcotiques facilement inflammables et de gaz oxydants (N20 ou O2) doit être évitée. Si cela s'avère nécessaire, il convient de faire preuve de la plus grande prudence Seuls des désinfectants ininflammables doivent être utilisés. Si des solutions à base d'alcool sont nécessaires, il faut attendre qu'elles s'évaporent complètement avant...
  • Página 83 HBS 300i x-touch Si les produits sont utilisés sur des patients atteints d'encéphalopathie spongiforme transmissible ou d'infection à VIH, nous déclinons toute responsabilité quant à leur réutilisation. ◼ Sécurité électromagnétique Lors du développement d'appareils électrochirurgicaux, HEBUmedical attache une importance particulière aux sévères directives concernant les émissions électromagnétiques. Nous avons ainsi obtenu des solutions présentant un niveau d'émission minimal par rapport à...
  • Página 84 HBS 300i x-touch 11. Contrôle de l'état technique Avant chaque intervention, contrôler si les câbles, accessoires (poignées, électrodes, pinces) et commandes à pédale présentent des anomalies visibles. Ne pas utiliser de câbles ou d'instruments dont l'isolation est cassante ou défectueuse car ils peuvent entraîner des brûlures au contact de la peau! 11.1 Défauts mécaniques...
  • Página 85 HBS 300i x-touch 12. Opérations d'entretien du système 12.1 Nettoyage Il est possible de nettoyer l'appareil électrochirurgical avec un chiffon imbibé de désinfectants standard et de le maintenir ainsi en état de propreté de la manière la plus simple. Eviter de laisser pénétrer des liquides de nettoyage et de désinfection à...
  • Página 86 13. Carte de garantie Carte de garantie Pour tous les produits médicaux électriques, nous assurons une Garantie de 2 ans Pour tous les produits médicaux électriques, nous assumons la garantie selon les dispositions légales et locales (justification par facture ou bon de livraison). La durée de garantie est de deux ans. Dans le cas de vices de matière ou de fabrication, nous assumons la réparation gratuite de l'appareil.
  • Página 87 Destinación ............................91 Contraindicaciones ..........................91 Estructura y componentes básicos del sistema ................92 Menú principal del HBS 300i x-touch ....................94 Sinopsis de los símbolos para los modos de servicio y ajustes ............95 Datos técnicos ........................... 97 Accesorios ............................98 Accesorios para el tipo de servicio monopolar ..................
  • Página 88 HBS 300i x-touch 1. Explicaciones símbolos Symbol Definition Marcado CE Atención Fabricante Designación de lote número de referencia Dispositivo medico / dispositivo de prescripción FDA Dispositivo medico No estéril Almacenar lejos de la luz del sol Almacenar en seco Temperature Instrucciones de uso (electrónicas)
  • Página 89 Si esta corriente fluye por tejido biológico se genera calor en el mismo, el cual se utiliza para cortar y coagular el tejido. El HBS 300i x-touch es un instrumento electroquirúrgico versátil y compacto con un elevado estándar de seguridad que reúne la rentabilidad y la flexibilidad operativa.
  • Página 90 HBS 300i x-touch 2.1 Servicio monopolar En el tipo de servicio monopolar, la corriente AF se aplica al tejido con un electrodo activo. El efecto de corte o coagulación es provocado por una elevada concentración de corriente, es decir, mediante una gran densidad de corriente a través de la pequeña superficie del electrodo activo.
  • Página 91 HBS 300i x-touch 4. Aplicación Las unidades quirúrgicas de alta frecuencia se utilizan principalmente en las siguientes áreas: - Cirugía General - traumatología - Cirugía cardíaca y torácica - cirugía vascular - urología - otorrinolaringología - ginecología 4.1 Destinación Una unidad electroquirúrgica es un generador que convierte la energía electrónica en corriente alterna de alta frecuencia (corriente HF).
  • Página 92 Vista posterior del HBS 300i x-touch La carcasa del HBS 300i x-touch consta de metal y vidrio y tiene una pantalla táctil de cristal de 6 pulgadas. Dado que no existe ningún orificio de ventilación, el aparato puede limpiarse sencillamente...
  • Página 93 HBS 300i x-touch En la parte delantera se encuentran: ◼ (0) Pictograma: El dispositivo de HF puede funcionar durante un procedimiento de desfibrilación ◼ (1) conexión para un electrodo neutro ◼ conexiones para • (2) un instrumento bipolar (Bipolar2): clavija de enchufe estándar de 2 pin, de 5 pin o MARTIN •...
  • Página 94 HBS 300i x-touch 5.1 Menú principal del HBS 300i x-touch ◼ (18) ajustes y estatus del interruptor de pedal ◼ 19) nombre del programa ◼ (20) reconocimiento y status del electrodo neutro ◼ (21) ajuste y estatus de la cerradura que es usado para proteger el programa contra cambios (mira capítulo 6.8 “Guardar un programa contra cambios”)
  • Página 95 HBS 300i x-touch 5.2 Sinopsis de los símbolos para los modos de servicio y ajustes Símbolo Significado Aumentar la potencia Reducir la potencia Corte sin coagulatión Corte con coagulación Polypectomy modo Cortar al entomo mojado (TUR) Coagulación suave Coagulación intensa Spray coagulación...
  • Página 96 HBS 300i x-touch Estatut de los interruptores de pied Símbolo Condición Descripción Interruptor de Para cada salida hay una conexión de pied 1 pedal: Interruptor de pied 2 MONOPOLAR1- connexions Interruptor de pueden ser controlados via el pied 3 interruptor de pied1...
  • Página 97 HBS 300i x-touch 6. Datos técnicos Conexión a la red Tensión de abastecimiento 100-260 voltios, 50 - 60 Hz. Frecuencia nominal 500 kHz Potencia de salida en el servicio monopolar 300 W a 500 Ω Corte sin coagulación 250 W a 500 Ω...
  • Página 98 Clavija de conexión para el electrodo neutro (Valleylab non-REM) El HBS 300i x-touch reconoce de forma confiable electrodos neutros con superficie de contacto dividida y no dividida. La comparación con el electrodo reconocido por la máquina y el electrodo utilizado permite deducir directamente la adhesión correcta del electrodo neutro.
  • Página 99 HBS 300i x-touch 7.2 Accesorios para el tipo de servicio bipolar Los instrumentos bipolares se unen al instrumento electro- quirúrgico mediante un cable de unión estándar de 2 pin o Martin. El conector de 5 pines se utiliza para la detección automática de instrumentos. Si el dispositivo está...
  • Página 100 8.1 Antes de iniciar el trabajo Antes de iniciar una intervención, el instrumento electroquirúrgico HBS 300i x-touch se ha de conectar a la red en la caja de enchufe con conductor protector a través del cable de alimentación. El cable de corriente solamente puede colocarse o retirarse cuando el aparato está...
  • Página 101 HBS 300i x-touch 8.3 Ajustes del interruptor de pedal Tras la conexión del interruptor de pedal en la parte posterior, aparece el icono "Detección automática" en la pantalla. El símbolo indica qué pedal está conectado. Es importante asegurarse de que los instrumentos están conectados a las tomas, que fueron seleccionados por el interruptor de pedal.
  • Página 102 HBS 300i x-touch Advertencias para la aplicación de electrodos neutros de un sólo uso ◼ En productos de un sólo uso, vigile siempre la fecha de caducidad. ¡No utilice electrodos caducados! ◼ ¡Los electrodos neutros, concebidos para un solo uso, no pueden utilizarse más de una vez.
  • Página 103 HBS 300i x-touch Zonas de colocación del electrodo neutro ◼ Colocar el electrodo neutro sobre la piel limpia y seca. ◼ El electrodo ha de colocarse cerca de la zona de operación pero manteniendo una distancia mínima directa al campo operativo de 20 cm.
  • Página 104 ◼ Modo de servicio HBS 300i x-touch tiene cuatro modos de servicio diferentes para corte monopolar, quatro modos de coagulación monopolar, dos modos de servicio para corte bipolares y qautro modos de coagulación bipolares (ver para ello el capítulo 5.2). Todos los modos se seleccionan según el mismo principio.
  • Página 105 HBS 300i x-touch 8.7 Guardar e invocar el programa Rozando el campo "PROG" se abre una selección de programas guardados. Para la selección del programa deseado se ha de rozar la línea correspondiente. El programa en el que usted se encuentra está...
  • Página 106 HBS 300i x-touch 8.10 Diseño del menú Cuando un mango o un interruptor de pedal se activa, la pantalla LCD ilumina en amarillo (para CUT) o azul (para COAG), suena una señal y junto al tipo de servicio seleccionado se visualiza un punto.
  • Página 107 HBS 300i x-touch 8.11 Eliminación de errores Cuando se producen errores, en la pantalla se visualiza lo siguiente: Pueden salir los siguientes mensajes de error: Mensaje de error Causa del error Eliminación del error Comprobar la conexión, rozar el símbolo (NE = Electro neutro) NE en la pantalla táctil para el...
  • Página 108 HBS 300i x-touch 9. Valores orientativos para los ajustes de potencia Para efectuar los ajustes de potencia, el usuario debería observar, por norma, la velocidad de corte, la geometría del electrodo y las características del tejido. Corte monopolar: Ajustes recomendados...
  • Página 109 HBS 300i x-touch 10. Medidas de seguridad y avisos Rogamos tenga también en cuenta las advertencias sobre la manipulación del electrodo neutro especificadas en el capítulo 8.5 así como las instrucciones para el uso y medidas de seguridad adjuntas a los accesorios.
  • Página 110 HBS 300i x-touch Debe evitarse el uso de sustancias narcóticas altamente inflamables y de gases oxidantes (N20 u O2). En caso de que sea necesario, hay que extremar las precauciones. Sólo deben utilizarse desinfectantes no inflamables. Si se necesitan soluciones a base de alcohol, hay que esperar a que se hayan evaporado completamente antes de intervenir.
  • Página 111 HBS 300i x-touch ◼ Seguridad electromagnética En el desarrollo de instrumentos electroquirúrgicos, HEBUmedical da una gran importancia a las estrictas disposiciones relacionadas con las emisiones electromagnéticas. Como consecuencia, hemos conseguido soluciones con la potencia necesaria y un nivel mínimo de emisiones. Las mediciones confirman un elevado nivel de seguridad electromagnética de los instrumentos...
  • Página 112 HBS 300i x-touch 11. Control del estado técnico Antes de efectuar cualquier intervención, controlar los cables, accesorios (mangos, electrodos, pinzas) así como los interruptores de pedal con el fin de detectar irregularidades visibles. Los cables o instrumentos con aislamientos agrietados o defectuosos no se pueden utilizar dado que pueden provocar quemaduras al entrar en contacto con la piel.
  • Página 113 HBS 300i x-touch 12. Trabajos de mantenimiento del sistema 12.1 Limpieza La forma más sencilla de mantener limpio el instrumento electroquirúrgico es limpiarlo con un paño humedecido con un agente desinfectante estándar. Evitar que los líquidos de limpieza y desinfección penetren en el instrumento.
  • Página 114 13. Tarjeta de garantía Tarjeta de garantía Concedemos 2 años de garantía a todos nuestros productos médicos eléctricos Ofrecemos garantía de conformidad con las disposiciones legales y nacionales específicas (justificante a través de la factura o el albarán de entrega) sobre todos los productos médicos eléctricos.
  • Página 115 Applicazione ............................. 119 Destinazione ............................119 Controindicazioni ..........................119 Struttura e componenti principali del sistema ................120 Menù principale di HBS 300i x-touch ....................122 Tabella dei simboli per modalità operative e regolazioni ..............123 Dati tecnici ............................125 Accessori ............................126 Accessori per modalità...
  • Página 116 HBS 300i x-touch 1. Spiegazioni dei simboli Symbol Definition Marcatura CE Attenzione Fabbricante Designazione del lotto Numero di riferimento Dispositivo medico / Dispositivo con prescrizione FDA Dispositivo medico Non sterile Conservare al riparo dalla luce solare Conservare all'asciutto Temperatura Istruzioni per l'uso (elettroniche) Nessun intervento in pazienti portatori di pacemaker.
  • Página 117 Se questa corrente attraversa i tessuti biologici, vi produce un calore che viene sfruttato per tagliare e coagulare al tempo stesso il tessuto. Lo HBS 300i x-touch rappresenta un apparecchio elettrochirurgico versatile e compatto, conforme a uno standard elevato di sicurezza ed economicità combinato con flessibilità operativa.
  • Página 118 HBS 300i x-touch Funzionamento monopolare Nel funzionamento monopolare la corrente HF viene applicata al tessuto con un elettrodo attivo. L'effetto di taglio o coagulazione è causato da una concentrazione elevata della corrente, cioè da un'alta densità di corrente sulla piccola superficie dell'elettrodo attivo.
  • Página 119 HBS 300i x-touch 4. Applicazione Le unità chirurgiche HF sono utilizzate principalmente nelle seguenti aree: - chirurgia Generale - traumatologia - chirurgia cardiaca e toracica - chirurgia vascolare - urologia - otorinolaringoiatria - ginecologia 4.1 Destinazione Un'unità elettrochirurgica è un generatore che converte l'energia elettronica in corrente alternata ad alta frequenza (corrente HF).
  • Página 120 Veduta anteriore dell'HBS 300i x-touch Veduta posteriore dell' HBS 300i x-touch L'esterno dell' HBS 300i x-touch è composto da metallo e vetro e ha un touch screen in vetro da 6 pollici. Non essendo presenti aperture di ventilazione, la pulizia dell'apparecchio non presenta...
  • Página 121 HBS 300i x-touch Sul lato anteriore si trovano: ◼ (0) Pittogramma: Il dispositivo HF può funzionare durante una procedura di defibrillazione ◼ (1) Attacco per un elettrodo neutro ◼ Attacchi per • (2) uno strumento bipolare (Bipolar2): spina standard a 2 poli, a 5 poli o innesto MARTIN •...
  • Página 122 HBS 300i x-touch 5.1 Menù principale di HBS 300i x-touch ◼ (18) Regolazione e status degli interruttori da piedi ◼ 19) nome del programma ◼ (20) Riconoscimento e stato dell'elettrodo neutro ◼ (21) Regolazione e status della serratura che si usa contro cambiamenti del programma (vedi capitolo 8.8 “...
  • Página 123 HBS 300i x-touch 5.2 Tabella dei simboli per modalità operative e regolazioni Simbolo Significato Aumento potenza Riduzione potenza Taglio senza coagulazione Taglio con coagulazione Modo polypectomy Taglio al ambiente bagnato (TUR) Coagulazione blanda Coagulazione forte Spray coagulazione Coagulazione monopolare all’ambiente bagnato...
  • Página 124 HBS 300i x-touch Status degli interruttori di piedi Simbolo Stato Descrizione interruttore 1 Per ogni uscita è presente una connessione interruttore a pedale: interruttore 2 MONOPOLAR1- Si può regolare interruttore 3 i collegamenti per l´interruttore1 MONOPOLAR2- Si può regolare interruttore 4 i collegamenti per l´interruttore2...
  • Página 125 HBS 300i x-touch 6. Dati tecnici Allacciamento a rete Tensione di alimentazione 100-260 volt, 50 - 60 Hz Frequenza nominale 500 kHz Potenza in uscita nel funzionamento monopolare 300 W a 500 Ω Taglio senza coagulazione 250 W a 500 Ω...
  • Página 126 Elettrodo neutro Spina di allacciamento per l'elettrodo neutro (Valleylab non-REM) HBS 300i x-touch riconosce in modo affidabile gli elettrodi neutri con superficie di contatto sia bipartita che monopartita. Il confronto tra l'elettrodo riconosciuto dalla macchine e l'elettrodo impiegato permette di risalire direttamente alla corretta adesione dell'elettrodo neutro. Si possono impiegare elettrodi neutri sia monouso che riutilizzabili più...
  • Página 127 HBS 300i x-touch 7.2 Accessori per modalità bipolare Gli strumenti bipolari vengono collegati con l'apparecchio elettrochirurgico mediante un cavo standard a 2 poli o Martin. Il connettore a 5 pin viene utilizzato per l’identificazione automatico dello strumento. Se il dispositivo con le pinze BiSeal coagulazione bipolari connessi per laparoscopia, 80 W e la modalità...
  • Página 128 8. Messa in funzione dell'apparecchio 8.1 Prima dell'impiego Prima di iniziare l'intervento, collegare l'apparecchio elettrochirurgico HBS 300i x-touch mediante il cavo di alimentazione alla presa di rete con conduttore di protezione. Il cavo di alimentazione deve essere applicato o rimosso solo ad apparecchio spento. La presa di allacciamento per il cavo di alimentazione si trova sulla parte posteriore dell'involucro.
  • Página 129 Nella modalità monopolare è necessario un elettrodo neutro. Dopo l´applicazione del elettrodo neutro al paziente avviene il riconoscimento NE per l´apparecchio HF automaticamente (vedi capitolo 5.2). HBS 300i x-touch riconosce elettrodi neutro con superficie di contatto bipartita e monopartita. Se l'elettrodo neutro visualizzato non corrisponde con quello...
  • Página 130 HBS 300i x-touch Avvertenze per l'applicazione degli elettrodi neutri monouso ◼ Per i prodotti monouso rispettare sempre la data di scadenza. Non utilizzare gli elettrodi dopo questa data! ◼ Gli elettrodi neutri destinati all'impiego monouso non devono essere utilizzati una seconda volta! ◼...
  • Página 131 HBS 300i x-touch Aree di applicazione dell'elettrodo neutro ◼ Applicare l'elettrodo neutro sulla cute pulita e asciutta. ◼ L'elettrodo deve essere applicato in prossimità dell'area da operare, ma con una distanza minima di 20 cm dal campo operatorio diretto. ◼...
  • Página 132 ◼ Modalità operativa L'HBS 300i x-touch ha quattro modalità operative per taglio monopolare, quattro per coagulazione monopolare, due per taglio bipolari e quattro per coagulazione bipolari (vedere il capitolo 5.2). Per tutte le modalità la selezione segue lo stesso principio. Toccare il campo con l'icona della modalità operativa.
  • Página 133 HBS 300i x-touch 8.7 Salvare e richiamare programmi Toccando il campo "PROG" si apre una selezione di programmi salvati. Per selezionare il programma desiderato, tocca la riga corrispondente. Il programma in cui ci si trova è grigio. Nel menù principale sono visualizzati il numero e il nome del programma richiamato.
  • Página 134 HBS 300i x-touch 8.10 Design del menù Se si attivano un manipolo o un interruttore a pedale, il display LED si illumina in giallo (per CUT) o blu (per COAG), si sente un segnale acustico e accanto alla modalità selezionata compare un punto.
  • Página 135 HBS 300i x-touch 8.11 Gestione errori In caso di errori, sul display compare il seguente messaggio: Possono essere visualizzati i seguenti messaggi d'errore: Errore - messaggio Causa dell'errore Rimedio Controllare il collegamento, toccare il simbolo dell'elettrodo sul touchscreen per Elettrodo neutro non collegato,...
  • Página 136 HBS 300i x-touch 9. Valori orientativi per le regolazioni della potenza Quando si regola la potenza, l'utilizzatore deve in generale considerare la velocità di taglio, la geometria dell'elettrodo e la natura dei tessuti. Taglio monopolare: Regolazioni consigliate Taglio liscio con elettrodo ad ago sottile...
  • Página 137 HBS 300i x-touch 10. Misure cautelari e avvertenze Tenere presenti anche le avvertenze per l'uso degli elettrodi neutri contenute nel capitolo 8.5 come pure le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza allegate agli accessori! Prima di ogni intervento controllare che il cavo, gli accessori (manipoli, elettrodi, pinze) e l'interruttore a pedale non presentino difetti visibili.
  • Página 138 HBS 300i x-touch È necessario evitare l'uso di sostanze stupefacenti altamente infiammabili e di gas ossidanti (N20 o O2). Se ciò dovesse essere necessario, è necessario prestare la massima attenzione. Utilizzare solo disinfettanti non infiammabili. Se è necessario ricorrere a soluzioni a base di alcol, attendere la completa evaporazione prima di intervenire.
  • Página 139 HBS 300i x-touch ◼ Sicurezza elettromagnetica Nello sviluppo dei suoi apparecchi elettrochiurgici HEBUmedical dà particolare valore alle severe prescrizioni in materia di emissioni elettromagnetiche. Di conseguenza abbiamo ottenuto soluzioni che possiedono un livello minimo di emissioni in relazione alla potenza richiesta. Le misurazioni confermano un livello elevato di sicurezza elettromagnetica negli apparecchi HEBUmedical per elettrochirurgia.
  • Página 140 HBS 300i x-touch 11.3 Indirizzo del produttore e del servizio di assistenza Se le presente istruzioni per l’uso sono necessarie in formato cartaceo, si prega di utilizzare i recapiti riportati di seguito. Le istruzioni per l’uso in formato cartaceo saranno fornite entro sette giorni di calendario dal ricevimento della richiesta.
  • Página 141 HBS 300i x-touch 12.4 Direttive per la protezione dell'ambiente Dal momento del recepimento della Direttiva europea 2002/96/UE nella legislazione nazionale vale quanto segue: ◼ Gli apparecchi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti nei normali rifiuti urbani. ◼ Il consumatore ha l'obbligo di legge di conferire a centri di raccolta pubblici appositi o di restituire al punto di vendita gli apparecchi elettrici ed elettronici al termine della loro vita utile.
  • Página 142 HBS 300i x-touch 13. Scheda di garanzia Scheda di garanzia Su tutti i prodotti elettromedicali concediamo 2 anni di garanzia Su tutti i prodotti medicali elettrici forniamo una garanzia conforme alle norme di legge nazionali e specifiche del Land (dimostrazione mediante fattura o bolla di consegna).Il periodo di garanzia è di due anni.In caso di difetti di materiale o di produzione ci assumiamo l'onere della riparazione gratuita...
  • Página 143 HBS 300i x-touch...
  • Página 144 Unser umfangreiches Sortiment umfasst über 10 000 verschiedene Instrumente. Besuchen Sie uns im Internet oder fordern Sie unseren Katalog an. Our vast range of products covers over 10 000 various instruments. They can be found in Internet or request our catalog. Notre assortiment complet comprend plus de 10 000 instruments differents.

Este manual también es adecuado para:

Hf 9509