Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HRF 100 x-touch
Elektrochirurgie-Gerät / Electrosurgical Unit / Aparato de
cirugía electrodoméstica / Apparecchie di elettrochirurgia
Gebrauchsanweisung
Seite 4
Operating Manual
Page 34
Instrucciones para el uso
Página 64
Istruzioni per l'uso
Página 94
HF 9504
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HEBU medical HRF 100 x-touch

  • Página 1 HF 9504 HRF 100 x-touch Elektrochirurgie-Gerät / Electrosurgical Unit / Aparato de cirugía electrodoméstica / Apparecchie di elettrochirurgia Gebrauchsanweisung DEUTSCH Seite 4 Operating Manual ENGLISH Page 34 Instrucciones para el uso ESPAÑOL Página 64 Istruzioni per l'uso ITALIANO Página 94...
  • Página 2 HBS x-touch 200i...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Einsatzbereich ............................... 6 Zweckbestimmung ..........................6 Kontraindikationen ..........................6 Aufbau und Grundbestandteile des Systems .................... 7 Hauptmenü von HRF 100 x-touch ......................9 Übersicht der Symbole für Betriebsmodi und Einstellungen ..............10 Technische Daten ............................12 Zubehör ................................ 13 Zubehör für Monopolare Betriebsart ....................13 Zubehör für bipolare Betriebsart ......................
  • Página 4: Einführung

    Die Elektrochirurgie ist eine der bedeutendsten Energiemethoden in der Chirurgie. Von allen chirurgischen Disziplinen bleibt sie das wirksamste Kombinationsmittel zwischen Gewebeschneiden und Hämostase. Das HRF 100 x-touch verbessert die chirurgischen Ergebnisse dank der 4,0-MHz- Funkwellentechnologie. Die hohe Frequenz von 4,0 MHz minimiert die Temperaturverluste und schädigt somit die Zellen nicht in der Umgebung.
  • Página 5: Monopolarer Betrieb

    HRF 100 x-touch ◼ Lichtindikation, die die RGB – Einblendung des Paneels nutzt, für verschiedene Betriebsarten oder Fehlerzustände. ◼ Speichern von 9 Grundprogrammen für monopolare und bipolare Arbeit (eingegebene Leistung und entsprechende Betriebsart). 1.1 Monopolarer Betrieb In der monopolaren Betriebsart wird HF-Strom mit einer aktiven Elektrode am Gewebe angewandt.
  • Página 6: Lieferumfang

    HRF 100 x-touch 2 Lieferumfang HF 9504 HRF 100 x-touch HF 9979-XX Stromkabel Gebrauchsanweisung, fünf sprachig Gerätebuch, fünf sprachig Serviceanleitung, fünf sprachig 3 Einsatzbereich Das HF-Gerät ist für die Anwendung in folgenden Gebieten entwickelt worden: • Allgemeine Chirurgie • Gefäßchirurgie •...
  • Página 7: Aufbau Und Grundbestandteile Des Systems

    HRF 100 x-touch 4 Aufbau und Grundbestandteile des Systems Frontansicht des HRF 100 x-touch Rückansicht des HRF 100 x-touch...
  • Página 8 HRF 100 x-touch Das Gehäuse des HRF 100 x-touch besteht aus Metall und Glas. Da keine Öffnungen zur Ventilation vorhanden sind, kann das Gerät auf einfache Weise gereinigt werden (vgl. 11) Auf der Vorderseite befinden sich: ◼ (1) Anschluss für eine Neutralelektrode ◼...
  • Página 9: Hauptmenü Von Hrf 100 X-Touch

    HRF 100 x-touch 4.1 Hauptmenü von HRF 100 x-touch ◼ (11) Taste - Programmwahl ◼ 12) Anzeige / Taste - Eingang zur Programmauswahl, Name des Programms ◼ (13) Anzeige / Taste zum Aktivieren oder Deaktivieren der Wertersparnis - Leistung und Modi beim Ändern in dem entsprechenden Programm...
  • Página 10: Übersicht Der Symbole Für Betriebsmodi Und Einstellungen

    HRF 100 x-touch 4.2 Übersicht der Symbole für Betriebsmodi und Einstellungen Symbol Bedeutung Leistung erhöhen Leistung reduzieren Reines Schneiden Verschorfter Schnitt Schonende Koagulation Starke Koagulation Bipolare Koagulation (Modus Bipolare Pinzette) Bipolare Koagulation (Modus „Bipolare Pinzette AUTO Start“) „Exit“: Speichert Einstellungen und kehrt ins Hauptmenü...
  • Página 11 HRF 100 x-touch Spezielle Bezeichnungen Das Gerät ist beständig gegen folgende Einflüsse Symbol Bedeutung Siehe Betriebsanleitung Netzschalter: ein - /ausgeschaltet Die Neutralelektrode ist bei hohen Frequenzen aus dem Erdpotential isoliert Symbol Klasse “CF”, beständig beim Einfluss von Kardio – Defibrillator Bezeichnungen auf der Rückwand...
  • Página 12: Technische Daten

    HRF 100 x-touch 5 Technische Daten Netzanschluss Versorgungsspannung 100-260 Volt, 50 - 60 Hz. Leistungsaufnahme 160 VA (100 Volt, PF = 1,0) 150 VA (230 Volt, PF = 0,99) Dauerbetrieb Intervall 10s / 30 s (Aktivierung/Pause) Nennfrequenz 500 kHz Ausgangsleistung im monopolaren Betrieb 100 W bei 400 Ω...
  • Página 13: Zubehör

    Elektrochirurgie –Zubehör Katalog an! Um eine Unverträglichkeit und einen unsicheren Betrieb zu vermeiden, nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile bei der Arbeit mit dem HRF 100 x-touch verwenden. 6.1 Zubehör für Monopolare Betriebsart Handgriffe für monopolare Elektroden können über einen 3-pin Standard-, MARTIN- Stecker oder über den 4mm Stecker (Bananenstecker) mit nur einem Kontakt an das Gerät angeschlossen...
  • Página 14: Zubehör Für Bipolare Betriebsart

    HRF 100 x-touch 6.2 Zubehör für bipolare Betriebsart Bipolare Instrumente werden über ein 2-pin Standard-, 5-pin- oder Martin Stecker mit dem Elektrochirurgiegerät verbunden. Der 5-pin Stecker dient zur automatischen Instrumentenerkennung. MARTIN bipolar 5-pin-Stecker für 2-pin-Stecker für bipolare Stecker automatische Instrumente Instrumentenerkennung 6.3 Fußschalter...
  • Página 15: Inbetriebnahme Des Geräts

    HRF 100 x-touch Inbetriebnahme des Geräts 7.1 Vor dem Arbeitseinsatz Das Gerät kann nach seiner Spezifikation einzig und allein in Räumen für medizinische Zwecke installiert und benutzt werden. Mit dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die vom Hersteller oder dem Lieferanten geschult sind und das Gerät richtig nach der Gebrauchsanweisung bedienen.
  • Página 16: Einschalten

    HRF 100 x-touch Kontrolle der Tonstärke Die Tonstärke der Aktivierungs- und Meldungssignale kann über den Regler auf der Rückseite des Gerätes eingestellt werden. Die Lautsprecher befinden sich ebenfalls auf der Rückseite. Die Tonsignale können nicht ausgeschaltet werden. 7.3 Einschalten Bei der Verwendung eines Elektrochirurgie-Geräts, das HF-Strom produziert, sollte man sich zwei grundsätzliche Prinzipien stets vor...
  • Página 17: Einstellungen Der Neutralelektrode Und Anbringung

    Nach Anbringung der Neutralelektrode am Patienten erfolgt die NE Erkennung durch das HF-Gerät automatisch. (siehe Kapitel 4.2 Übersicht der Symbole für Betriebsmodi und Einstellungen). Das HRF 100 x-touch erkennt Neutralelektroden mit geteilten und ungeteilten Kontaktflächen. Sollte die angezeigte Neutralelektrode nicht mit der eingesetzten Neutralelektrode übereinstimmen, ist dies ein Hinweis für eine schlechte...
  • Página 18 HRF 100 x-touch Anwendungshinweise für Einmal-Neutralelektroden ◼ Beachten Sie bei Einmal-Produkten stets das Haltbarkeitsdatum. Nutzen Sie die Elektroden nicht nach diesem Datum! ◼ Neutralelektroden, die für den einmaligen Gebrauch bestimmt sind, dürfen kein zweites Mal verwendet werden! ◼ Die Elektrode nicht auf Oberflächen mit starker Behaarung anbringen. Bei Bedarf ist der Bereich vor dem Anlegen zu rasieren.
  • Página 19 HRF 100 x-touch Bereiche zum Anlegen der Neutralelektrode ◼ Die Neutralelektrode auf sauberer und trockener Haut anbringen. ◼ Die Elektrode muss in der Nähe des Operationsbereichs, jedoch mit einem Mindestabstand direkt zum Operationsfeld von 20 cm angebracht werden. ◼ Über gut durchblutetem Gewebe ohne Vertiefungen oder Krümmungen der Haut anbringen, z.B.
  • Página 20: Einstellung Von Betriebsmodus Und Leistung

    HRF 100 x-touch 7.7 Einstellung von Betriebsmodus und Leistung ◼ Betriebsmodus HRF100 x-touch hat zwei verschiedene Betriebsarten für monopolares Schneiden, zwei für monopolares Koagulieren und zwei Betriebsarten für bipolare Anwendungen (siehe dazu Kapitel 4.2 Übersicht der Symbole für Betriebsmodi und Einstellungen). Die Auswahl aller Modi erfolgt nach dem gleichen Prinzip.
  • Página 21: Programm Speichern Und Aufrufen

    HRF 100 x-touch ◼ Leistungseinstellung Das Leistungsauswahlmenü ist für alle Modi identisch. Für die Einstellung der gewünschten Leistungsstufe ist die Leistungsanzeige zu berühren. Es erscheint das Menü für Leistungsauswahl. Benutzen Sie die Pfeiltasten (32/33), um die gewünschte Leistungsstufe (31) einzustellen.
  • Página 22: Sichern Eines Programms Gegen Änderung

    HRF 100 x-touch Jede Veränderung der Einstellungen wird automatisch in dem Programm, in dem Sie sich befinden gespeichert. Um individuelle Einstellungen in einem neuen Programm zu speichern, muss zunächst ein freier Speicherplatz gewählt werden. Danach können Einstellungen und Name des Programms beliebig verändert werden.
  • Página 23: Fehlerbehandlung

    HRF 100 x-touch 7.12 Fehlerbehandlung Bei Fehlern erscheint im Display eine Anzeige. Die folgenden Fehlermeldungen können auftreten: Fehler Nr. Fehlerursache Fehlerbehebung Die Versorgungsspannung wurde nicht erreicht. "Power timeout error" Überprüfung des Kontrollers und des Netzteils, ggf. Err 1 auswechseln Der Unterschied zwischen der Anzeige und den Total Failure gemessenen Werten der Überwachung ist größer als...
  • Página 24: Richtwerte Für Leistungseinstellungen

    HRF 100 x-touch 8 Richtwerte für Leistungseinstellungen Bei der Leistungseinstellung sollte der Anwender generell die Schnittgeschwindigkeit, die Geometrie der Elektrode und die Gewebebeschaffenheit beachten. Monopolares Schneiden: Empfohlene Einstellungen Stufe 1 – 4 Glatte Schnitte mit dünner Nadelelektrode Schneiden mit Messerelektrode, Lanzette Stufe 2 –...
  • Página 25: Schutzmaßnahmen Und Warnungen

    HRF 100 x-touch 9 Schutzmaßnahmen und Warnungen Beachten Sie bitte zusätzlich die Hinweise zum Umgang mit der Neutralelektrode in Kapitel 7.6 sowie dem Zubehör beiliegende Gebrauchsanweisungen und Sicherheitsmaßnahmen! Vor jedem Eingriff sind Kabel, Zubehör (Handgriffe, Elektroden, Pinzetten) sowie Fußschalter auf sichtbare Unregelmäßigkeiten zu überprüfen.
  • Página 26 HRF 100 x-touch Die Ausgangsleistung sollte nicht höher eingestellt sein, als dass sie für die Operation unbedingt notwendig ist. Patient während der Aktivierung des Koagulations- bzw. Schneidestroms nicht berühren. Sollte dies nötig sein, kann zur Isolation ein Stück Stoff verwendet werden.
  • Página 27 HRF 100 x-touch Hochfrequente Kriechströme können über leitende Verbindungen Verbrennungen in Bereichen verursachen, die entfernt vom Anwendungsort liegen. Zum Entfernen der Kabel vom Gerät immer den Stecker greifen! Niemals am Kabel ziehen, da dies zu Beschädigungen der Kabelisolation und somit zu Verbrennungen an Personen oder Bränden führen kann.
  • Página 28: Überprüfung Des Technischen Zustandes

    HRF 100 x-touch Überprüfung des technischen Zustandes Vor jedem Eingriff sind Kabel, Zubehör (Handgriffe, Elektroden, Pinzetten) sowie Fußschalter auf sichtbare Unregelmäßigkeiten zu überprüfen. Kabel oder Instrumente mit brüchiger oder defekter Isolierung dürfen nicht verwendet werden, sie können bei Hautkontakt zu Verbrennungen führen! 10.1 Mechanische Fehler...
  • Página 29: Systeminstandhaltungsarbeiten

    HRF 100 x-touch Systeminstandhaltungsarbeiten 11.1 Reinigung Bei Reinigung des Gerätes: Vor jeder Reinigung das Gerät von dem Netz trennen. Vor dem Anschluss des Gerätes ans Netz muss sichergestellt werden, dass alle brennbaren Reinigungsmittel vollständig verdampft sind. Die örtlichen Hygieneanweisungen beachten.
  • Página 30: Umweltschutz-Richtlinien

    HRF 100 x-touch 11.4 Umweltschutz-Richtlinien Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinie 2002/96/EU in nationales Recht gilt folgendes: ◼ Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. ◼ Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen...
  • Página 31: Garantiekarte

    Garantiekarte Auf alle elektrischen Medizinprodukte gewähren wir 2 Jahre Garantie Für alle elektrischen Medizinprodukte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen und länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Die Garantiezeit beträgt zwei Jahre. Im Falle von Material- oder Produktionsfehlern übernehmen wir die kostenlose Instandsetzung des Geräts.
  • Página 33 Inteded Use ............................36 Contraindications ..........................36 Structure and basic components of the system ..................37 Main menu of HRF 100 x-touch ......................39 Overview of symbols for operating modes and settings ..............40 Technical data ............................. 42 Accessories ..............................43 Accessories for the monopolar operating mode ..................
  • Página 34 The HRF 100 x-touch is a versatile and compact electrosurgical device that meets a high safety standard and combines economy with operational flexibility.
  • Página 35: Monopolar Operation

    2 Scope of delivery HF 9504 HRF 100 x-touch HF 9979-XX Power cable Operating instructions in five languages Device manual in five languages...
  • Página 36: Scope

    HBS x-touch 200i 3 Scope The use of electrosurgical equipment is predominantly in the following areas: • General surgery • Vascular Surgery • ENT • Gynecology • Neurosurgery • Pediatric surgery • Laparoscopic surgery • Plastic surgery • skin surgery 3.1 Inteded Use An electrosurgical unit is a generator that converts electronic energy into high frequency alternating current (RF) power.
  • Página 37: Structure And Basic Components Of The System

    HBS x-touch 200i 4 Structure and basic components of the system Front view of HRF 100 x-touch Rear view HRF 100 x-touch...
  • Página 38 HBS x-touch 200i The housing of the HBS x-touch 200i is made of metal and glass. As no openings are available for ventilation, the unit can be cleaned easily (cf. 11) Located on the front of the unit are: ◼ (1) Terminal for a neutral electrode ◼...
  • Página 39: Main Menu Of Hrf 100 X-Touch

    HBS x-touch 200i 4.1 Main menu of HRF 100 x-touch ◼ (11) Taste - Programmwahl ◼ 12) Input for program selection, name of the program ◼ (13) Display / key for activating or deactivating the value saving - performance and modes when changing in the corresponding program ◼...
  • Página 40: Overview Of Symbols For Operating Modes And Settings

    HBS x-touch 200i Overview of symbols for operating modes and settings Symbol Meaning Increase output Reduce output Pure Cut Blend Cut Soft coagulation Forced coagulation Bipolar coagulation (Mode “Bipolar Forceps”) Bipolar coagulation (Mode “Bipolar Forceps” AUTO Start“) „Exit“: saves the setting and return to the main menu Symbol Status Meaning...
  • Página 41 HBS x-touch 200i Special terms: The device is resistant to the following influences Symbol Meaning See operating instructions Power switch: on / off The neutral electrode is isolated from the earth potential at high frequencies Symbol class “CF”, resistant to the influence of cardio defibrillator Designations on the back side Symbol Meaning...
  • Página 42: Technical Data

    HBS x-touch 200i 5 Technical data Mains connection Supply voltage 100-260 Volt, 50 - 60 Hz. Power consumption 160 VA (100 Volt, PF = 1,0) 150 VA (230 Volt, PF = 0,99) Continuous operation Interval 10s / 30 s (activation / pause) Nominal frequency 500 kHz Output power in monopolar operation...
  • Página 43: Accessories

    Neutral electrode Valleylab plug for the neutral electrode The HRF 100 x-touch detects neutral electrodes with undivided and divided contact surface. A comparison of the electrode detected by the machine and the used electrode provides a direct indication of correct adhesion of the neutral electrode. Both single-use and reusable neutral electrodes can be used.
  • Página 44: Accessories For The Bipolar Operating Mode

    HBS x-touch 200i Accessories for the bipolar operating mode Bipolar instruments are connected to the electrosurgical unit using a 2-pin standard, 5-pin or Martin plug. A 5-pin plug is used for automatic detection of instruments MARTIN bipolar 5-pin- plug for automatic 2-pin-plug for bipolar plug detection of instruments...
  • Página 45: Commissioning The Unit

    HBS x-touch 200i Commissioning the unit 7.1 Before starting work According to its specification, the device can only be installed and used in rooms for medical purposes. Only people who have been trained by the manufacturer or the supplier and who operate the device correctly in accordance with the instructions for use may work with the device.
  • Página 46: Switch On

    HBS x-touch 200i Volume control The volume of the activation and message signals can be adjusted using the controller on the rear of the device. The speakers are also on the back. The sounds cannot be turned off. 7.3 Switch on When using an electrosurgical unit which produces HF current, always be aware of two fundamental principles: Current flows through everything located between the active and...
  • Página 47: Neutral Electrode Settings And Attachment

    After attaching the neutral electrode to the patient, the HF unit recognizes the neutral electrode automatically (cf. illustration on the left and chapter 4.2 Fehler! Verweisquelle k ). Das HRF 100 x-touch erkennt Neutralelektroden mit onnte nicht gefunden werden. geteilten und ungeteilten Kontaktflächen.
  • Página 48 HBS x-touch 200i Application information for single-use neutral electrodes ◼ When using single-use products, always pay attention to the use-by date. Do not use electrodes which are over this date! ◼ Neutral electrodes designed for single use must not be used a second time! ◼...
  • Página 49 HBS x-touch 200i Areas for attachment of the neutral electrode ◼ Attach the neutral electrode to clean, dry skin. ◼ The electrode must be attached close to the operation area, but with a minimum direct distance from the operating field of 20 cm. ◼...
  • Página 50: Setting The Operating Mode And Power Level

    HBS x-touch 200i Setting the operating mode and power level ◼ Operating mode HRF100 x-touch has two different operating modes for monopolar cutting, two for monopolar coagulation and two operating modes for bipolar applications (see chapter 4.2 Overview of the symbols for operating modes and settings).
  • Página 51: Saving And Accessing The Program

    HBS x-touch 200i ◼ Power setting The power selection menu is identical for all modes. To set the required power level, touch the power display. The menu for power level selection appears. Use the arrow keys (32/33), in order to set the required power setting (31).
  • Página 52: Saving The Program Against Changes

    HBS x-touch 200i 7.9 Saving the program against changes By touching the lock on the display the current program will be protected against changes. Nevertheless it is possible to change settings during surgery. Once the device is switched off, the settings will be restored at the time of activation the lock, 7.10 Switching off After terminating the operation, switch off the system at the main switch and pull out the plug.
  • Página 53: Error Handling

    HBS x-touch 200i 7.12 Error handling In the event of an error, a message appears on the display. The following error messages can occur: Error No. Cause of failure Error management The supply voltage was not reached. Check the "Power timeout error" controller and the power pack, replace if necessary Err 1 The difference between the display and the measured...
  • Página 54: Guideline Value For Power Settings

    HBS x-touch 200i 8 Guideline value for power settings When performing the power settings, the user should generally take into account the cutting speed, geometry of the electrode and properties of the tissue. Monopolar cutting: Recommended settings Step 1 – 4 Smooth cuts with thin needle electrode Cutting with knife electrode, lancet or wire Step 2 –...
  • Página 55: Protective Measures And Warnings

    HBS x-touch 200i 9 Protective measures and warnings Please observe also the instructions provided on working with the neutral electrode in chapter 7.6 the operating instructions with the accessories and the applicable safety measures! Before any procedure, check the cables, accessories (handles, electrodes, forceps) and foot switches for any signs of visible irregularity.
  • Página 56 HBS x-touch 200i Avoid penetration of liquids between the patient's body and the neutral electrode. The output power should not be set higher than is absolutely necessary for the procedure. Do not touch the patient during activation of the coagulation or cutting current. Should this be necessary, a piece of fabric can be used for insulation purposes.
  • Página 57 HBS x-touch 200i Soiled electrodes can bring about a drop in the quality of the unit. This applies particularly to gentle and bipolar coagulation. To prevent the tissue adhering to the active electrode (monopolar or bipolar), it is advisable to wait for a moment after coagulation of the tissue and to interrupt the current flow to allow the active tip to cool before separating the electrode from the tissue.
  • Página 58: Review Of The Technical Status

    HBS x-touch 200i Review of the technical status Before any procedure, check the cables, accessories (handles, electrodes, forceps) and foot switches for any signs of visible irregularity. Do not use cables or instruments with broken or defective insulation. These can result in burns if they come into contact with the skin! 10.1 Mechanical faults If damage occurs to switches, connecting sockets, houses or the touchscreen, or if the unit is dropped on the floor, please contact your authorized dealer for advice on further use.
  • Página 59: System Maintenance Work

    HBS x-touch 200i System maintenance work 11.1 Cleaning When cleaning the device: Always disconnect the device from the mains before cleaning. Before connecting the device to the mains, make sure that all flammable cleaning agents have completely evaporated. Follow the local hygiene instructions. •...
  • Página 60: Environmental Directives

    HBS x-touch 200i 11.4 Environmental directives From the implementation date of the European directive 2002/96/EU as national legislation, the following regulations apply: ◼ Electrical and electronic units must not be disposed of with normal household waste. ◼ The consumer is required by law to return electrical and electronic devices at the end of their service life to designated public collection points or to the place of purchase.
  • Página 61: Warranty Card

    Warranty card We grant on all electrical medical products 2-year warranty We grant a warranty in accordance with the statutory and country-specific regulations on all electrical medical products (verification required in the form of an invoice or delivery note). The warranty period is two years.
  • Página 62 HBS x-touch 200...
  • Página 63 Destinación ............................66 Contraindicaciones ..........................66 Estructura y componentes básicos del sistema ..................67 Menú prinicipal del HRF 100 x-touch ....................69 Sinopsis de los símbolos para los modos de servicio y ajustes ............70 Datos técnicos............................. 72 Accesorios ..............................73 Accesorios para el tipo de servicio monopolar..................
  • Página 64: Introducción

    El HRF 100 x-touch es la mejor unidad electroquirúrgica fácil de usar para aplicaciones clínicas y ambulatorias. La potencia de salida máxima es de 100 W, tanto en funcionamiento monopolar como bipolar.
  • Página 65: Servicio Monopolar

    órganos de sección pequeña. 2 Volumen de suministro HF 9504 HRF 100 x-touch HF 9979-XX Cable de corriente Instrucciones para el uso, cinco idiomas Libro del instrumento, cinco idiomas...
  • Página 66: Aplicación

    HBS x-touch 200i 3 Aplicación El dispositivo HF ha sido desarrollado para su uso en las siguientes áreas: • Cirugía General • Cirugía vascular • Medicina ORL, mandibular y facial • Ginecología • Neurocirugía • Cirugía Pediátrica • Cirugía laparoscópica •...
  • Página 67: Estructura Y Componentes Básicos Del Sistema

    HBS x-touch 200i 4 Estructura y componentes básicos del sistema Vista frontal del HRF 100 x-touch Vista posterior del HRF 100 x-touch...
  • Página 68 HBS x-touch 200i La carcasa del HRF 100 x-touch consta de metal y vidrio. Dado que no existe ningún orificio de ventilación, el aparato puede limpiarse sencillamente (comparar 11) En la parte delantera se encuentran: ◼ (1) conexión para un electrodo neutro ◼...
  • Página 69: Menú Prinicipal Del Hrf 100 X-Touch

    HBS x-touch 200i 4.1 Menú prinicipal del HRF 100 x-touch ◼ (11) Botón - selección de programa ◼ (12) Pantalla / tecla - entrada para selección de programa, nombre del programa ◼ (13) Display / tecla para activar o desactivar el ahorro de valor - rendimiento y modos al cambiar en el programa correspondiente ◼...
  • Página 70: Sinopsis De Los Símbolos Para Los Modos De Servicio Y Ajustes

    HBS x-touch 200i 4.2 Sinopsis de los símbolos para los modos de servicio y ajustes Simbolo Significado Aumentar la potencia Reducir la potencia Corte sin coagulatión Corte con coagulación Coagulación suave Coagulación intensa coagulación bipolar (mode „pinza bipolar”) Bipolare Koagulation (Modus „Bipolare Pinzette AUTO Start“) "Exit“: memoriza ajustes y vuelve al menú...
  • Página 71 HBS x-touch 200i Termino especiales El dispositivo es resistente a las siguientes influencias: Símbolo Significado Ver instrucciones de funcionamiento Interruptor de encendido: encendido / apagado El electrodo neutro está aislado del potencial de tierra a altas frecuencias. Clase de símbolo "CF", resistente a la influencia del desfibrilador cardio Designaciones en la pared trasera Símbolo...
  • Página 72: Datos Técnicos

    HBS x-touch 200i 5 Datos técnicos Conexión a la red Tensión de abastecimiento 100-260 voltios, 50 - 60 Hz. Consumo de energía 160 VA (100 voltios, PF = 1,0) 150 VA (230 voltios, PF = 0,99) Funcionamiento continuo Intervalo 10s / 30 s (Activación/Pausa) Frecuencia nominal 500 kHz Potencia de salida en el servicio monopolar...
  • Página 73: Accesorios

    Electrodo neutro Clavija de conexión para el electrodo neutro (Valleylab El HRF 100 x-touch reconoce de forma confiable electrodos neutros con superficie de contacto dividida y no dividida. La comparación con el electrodo reconocido por la máquina y el electrodo utilizado permite deducir directamente la adhesión correcta del electrodo neutro.
  • Página 74: Accesorios Para El Tipo De Servicio Bipolar

    HBS x-touch 200i 6.2 Accesorios para el tipo de servicio bipolar Los instrumentos bipolares se unen al instrumento electro- quirúrgico mediante un cable de unión estándar de 2 pin o Martin. El conector de 5 pines se utiliza para la detección automática de instrumentos Clavija de enchufe Enchufe de 5 pines para Clavija de conexión 2-pines...
  • Página 75: Puesta En Marcha Del Aparato

    HBS x-touch 200i Puesta en marcha del aparato 7.1 Antes de iniciar el trabajo Según su especificación, el dispositivo solo se puede instalar y utilizar en salas con fines médicos. Solo las personas que hayan sido capacitadas por el fabricante o el proveedor y que operen el dispositivo correctamente de acuerdo con las instrucciones de uso pueden trabajar con el dispositivo.
  • Página 76: Encender

    HBS x-touch 200i Control de la fuerza del tono El volumen de las señales de activación y mensaje se puede ajustar usando el controlador en la parte posterior del dispositivo. Los altavoces también están en la parte trasera. Los pitidos no se pueden apagar 7.3 Encender Cuando se utiliza un instrumento electroquirúrgico que produce...
  • Página 77: Ajustes Del Electrodo Neutro Y Su Colocación

    Después de la aplicación del electrodo neutro en el paciente, la detección del electrodo se realiza automáticamente por el utensilio. (mira capítulo 3.2 “Sinopsis de los símbolos para los modos de servicio y ajustes”). El utensilio HRF 100 x-touch detecta electrodos neutros con áreas de contacto dividido y no dividido.
  • Página 78 HBS x-touch 200i Advertencias para la aplicación de electrodos neutros de un sólo uso ◼ En productos de un sólo uso, vigile siempre la fecha de caducidad. ¡No utilice electrodos caducados! ◼ ¡Los electrodos neutros, concebidos para un solo uso, no pueden utilizarse más de una vez. ◼...
  • Página 79 HBS x-touch 200i Zonas de colocación del electrodo neutro ◼ Colocar el electrodo neutro sobre la piel limpia y seca. ◼ El electrodo ha de colocarse cerca de la zona de operación pero manteniendo una distancia mínima directa al campo operativo de 20 cm. ◼...
  • Página 80: Ajuste Del Modo De Servicio Y De La Potencia

    HBS x-touch 200i 7.7 Ajuste del modo de servicio y de la potencia ◼ Modo de servicio HRF100 x-touch tiene dos modos de funcionamiento diferentes para corte monopolar, dos para coagulación monopolar y dos modos de funcionamiento para aplicaciones bipolares (consulte el capítulo 4.2 Descripción general de los símbolos para modos de funcionamiento y ajustes).
  • Página 81: Guardar E Invocar El Programa

    HBS x-touch 200i ◼ Ajuste de la potencia El menú de selección de potencia es idéntico para todos los modos. Para configurar el nivel de potencia requerido, toque la pantalla de potencia. Aparece el menú de selección de potencia. Utilice las teclas de flecha (32/33), para ajustar la potencia deseada.
  • Página 82: Guardar El Programa Contra Cambios

    HBS x-touch 200i Cualquier cambio de los ajustes es guardado automáticamente en el programa en el que usted se encuentra. Para guardar ajustes individuales en un nuevo programa, primero se ha de seleccionar un espacio de memoria libre. Posteriormente puede modificarse los ajustes y el nombre del programa a discreción. 7.9 Guardar el programa contra cambios Durch Berühren des Schlosses im Hauptmenü...
  • Página 83: Eliminación De Errores

    HBS x-touch 200i 7.12 Eliminación de errores Cuando se producen errores, en la pantalla se visualiza lo siguiente. Pueden aparecer los siguientes mensajes de error: Error No. Causa del error Eliminación de errorers No se alcanzó la tensión de alimentación. Verifique el "Power timeout error"...
  • Página 84: Valores Orientativos Para Los Ajustes De Potencia

    HBS x-touch 200i 8 Valores orientativos para los ajustes de potencia Para efectuar los ajustes de potencia, el usuario debería observar, por norma, la velocidad de corte, la geometría del electrodo y las características del tejido. Corte monopolar : Ajustes recomendados Cortes cuaves con un electrodo de aguja Paso 1 –...
  • Página 85: Medidas De Seguridad Y Avisos

    HBS x-touch 200i 9 Medidas de seguridad y avisos Rogamos tenga también en cuenta las advertencias sobre la manipulación del electrodo neutro especificadas en el capítulo 7.6 así como las instrucciones para el uso y medidas de seguridad adjuntas a los accesorios Antes de efectuar cualquier intervención, controlar los cables, accesorios (mangos, electrodos, pinzas) así...
  • Página 86 HBS x-touch 200i Evitar la penetración de líquidos entre el cuerpo del paciente y el electrodo neutro. La potencia de salida no debe establecerse por encima de lo absolutamente necesario para la operación. No tocar al paciente durante la activación de la corriente de coagulación o de corte. Si esto fuera necesario, puede utilizarse un trozo de tela como aislante.
  • Página 87 HBS x-touch 200i Los electrodos sucios pueden disminuir la calidad del aparato. Esto ocurre especialmente en el caso de la coagulación bipolar y suave. Para evitar que el tejido quede adherido al electrodo activo (monopolar o bipolar), es recomendable esperar un momento después de la coagulación del tejido e interrumpir el flujo de corriente al objeto de que la punta activa pueda enfriarse antes de retirar el electrodo del tejido.
  • Página 88: Control Del Estado Técnico

    HBS x-touch 200i 10 Control del estado técnico Antes de efectuar cualquier intervención, controlar los cables, accesorios (mangos, electrodos, pinzas) así como los interruptores de pedal con el fin de detectar irregularidades visibles. Los cables o instrumentos con aislamientos agrietados o defectuosos no se pueden utilizar dado que pueden provocar quemaduras al entrar en contacto con la piel 10.1 Errores mecánicos Si en los interruptores, terminales de conexión, carcasa o pantalla táctil se produjeran daños o bien el...
  • Página 89: Trabajos De Mantenimiento Del Sistema

    HBS x-touch 200i Trabajos de mantenimiento del sistema 11.1 Limpieza Al limpiar el dispositivo: Antes de limpiar, desconecte el dispositivo de la red. Antes de conectar el dispositivo a la red, asegúrese de que todos los agentes de limpieza inflamables se hayan evaporado por completo.
  • Página 90: Directivas De Protección Medioambiental

    HBS x-touch 200i 11.4 Directivas de protección medioambiental Desde el momento de la puesta en práctica del contenido de la directiva 2002/96/UE en el derecho nacional, es de aplicación lo siguiente: ◼ Los aparatos eléctricos y electrónicos no pueden eliminarse con la basura doméstica.
  • Página 91: Tarjeta De Garantía

    Tarjeta de garantía Concedemos a todos nuestros productos médicos eléctricos 2 años de garantía Ofrecemos garantía de conformidad con las disposiciones legales y nacionales específicas (justificante a través de la factura o el albarán de entrega) sobre todos los productos médicos eléctricos.
  • Página 92 HBS x-touch 200i...
  • Página 93 Applicazione ..............................96 Destinazione ............................96 Contraindicazioni ..........................96 Struttura e componenti principali del sistema ..................97 Menù principale di HRF 100 x-touch ....................99 Tabella dei simboli per modalità operative e regolazioni ..............100 Dati tecnici ..............................102 Accessori ..............................103 Accessori per modalità...
  • Página 94: Introduzione

    L'HRF 100 x-touch è la migliore unità elettrochirurgica di facile utilizzo per applicazioni ambulatoriali e cliniche. La potenza massima in uscita è di 100 W, sia in funzionamento monopolare che bipolare. La visualizzazione, la selezione delle modalità...
  • Página 95: Funzionamento Bipolare

    La coagulazione bipolare è pertanto più sicura della procedura monopolare ed è particolarmente consigliabile per i pazienti dotati di pacemaker cardiaco o per operazioni su organi di piccola sezione. 2 Elementi in dotazione HF 9504 HRF 100 x-touch HF 9979-XX HF 9979-XX...
  • Página 96: Applicazione

    HBS x-touch 200i 3 Applicazione Le unità chirurgiche HF sono utilizzate principalmente nelle seguenti aree • Chirurgia generale • chirurgia vascolare • ORL, mascella e medicina facciale • Ginecologia • Neurochirurgia • Chirurgia pediatrica • Chirurgia laparoscopica • Chirurgia plastica •...
  • Página 97: Struttura E Componenti Principali Del Sistema

    HBS x-touch 200i 4 Struttura e componenti principali del sistema Vista frontale dell'HRF 100 x-touch Vista posteriore dell´ HRF 100 x-touch...
  • Página 98 HBS x-touch 200i L'esterno dell'HBS x-touch 200i è composto da metallo e vetro. Non essendo presenti aperture di ventilazione, la pulizia dell'apparecchio non presenta problemi (cfr. 11) Sul lato anteriore si trovano: ◼ (1) Attacco per un elettrodo neutro ◼ Attacchi per •...
  • Página 99: Menù Principale Di Hrf 100 X-Touch

    HBS x-touch 200i 4.1 Menù principale di HRF 100 x-touch ◼ ((11) Tasto selezione del programma ◼ (12) Display / tasto - ingresso per la selezione del programma, nome del programma ◼ (13) Display / tasto per l'attivazione o la disattivazione del salvataggio del valore - prestazioni e modalità...
  • Página 100: Tabella Dei Simboli Per Modalità Operative E Regolazioni

    HBS x-touch 200i 4.2 Tabella dei simboli per modalità operative e regolazioni Simbolo Significato Aumento potenza Riduzione potenza Taglio senza coagulazione Taglio con coagulazione Coagulazione blanda Coagulazione forte Coagulazione bipolare (modo “pinzetta bipolare”) Coagulazione (modo “pinzetta bipolare AUTO Start”) "Uscita": salva le impostazioni e torna al menù principale Simbolo Stato...
  • Página 101 HBS x-touch 200i Designazione speciale Il dispositivo è resistente alle seguenti influenze Simbolo Designazione Vedere le istruzioni per l'uso Interruttore di alimentazione: acceso / spento L'elettrodo neutro è isolato dal potenziale di terra alle alte frequenze Simbolo di classe “CF”, resistente all'influenza del defibrillatore cardio Denominazioni sulla parete di fondo Simbolo...
  • Página 102: Dati Tecnici

    HBS x-touch 200i 5 Dati tecnici Allacciamento a rete Tensione di alimentazione 100-260 Volt, 50 - 60 Hz. Consumo di energia 160 VA (100 Volt, PF = 1,0) 150 VA (230 Volt, PF = 0,99) Operazione continua Intervall 10s / 30 s (Aktivierung/Pause) Frequenza nominale 500 kHz Potenza in uscita nel funzionamento monopolare...
  • Página 103: Accessori

    Elettrodo neutro Spina di allacciamento per l'elettrodo neutro (Valleylab) L'HRF 100 x-touch rileva in modo affidabile elettrodi neutri con superfici di contatto indivise e divise. Il confronto con l'elettrodo riconosciuto dalla macchina e l'elettrodo utilizzato consente di trarre conclusioni dirette sulla corretta adesione dell'elettrodo neutro. È possibile utilizzare elettrodi neutri riutilizzabili sia singoli che multipli.
  • Página 104: Accessori Per Modalità Bipolare

    HBS x-touch 200i 6.2 Accessori per modalità bipolare Gli strumenti bipolari vengono collegati con l'apparecchio elettrochirurgico mediante un cavo standard a 2 poli o Martin. Il connettore a 5 pin viene utilizzato per l’identificazione automatico dello strumento Spina bipolari Spina a 5 poli per Spina di allacciamento per MARTIN identificazione automatico...
  • Página 105: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    HBS x-touch 200i 7 Messa in funzione dell’apparecchio 7.1 Prima dell'impiego Secondo le sue specifiche, il dispositivo può essere installato e utilizzato solo in stanze per scopi medici. Solo le persone che sono state addestrate dal produttore o dal fornitore e che utilizzano il dispositivo correttamente secondo le istruzioni per l'uso possono lavorare con il dispositivo.
  • Página 106: Accensione

    HBS x-touch 200i Controllo dell'intensità del tono Il volume dei segnali di attivazione e notifica può essere regolato utilizzando il controller sul retro del dispositivo. Gli altoparlanti sono anche sul retro. I segnali acustici non possono essere disattivati 7.3 Accensione Quando si usa un apparecchio elettrochirurgico che produce corrente HF tenere sempre presenti due principi fondamentali: ◼...
  • Página 107: Impostazioni E Applicazione Dell'elettrodo Neutro

    Dopo aver collegato l'elettrodo neutro al paziente, il rilevamento NE viene eseguito automaticamente dal dispositivo HF. (vedere il capitolo 4.2 Panoramica dei simboli per le modalità di funzionamento e le impostazioni). L'HRF 100 x-touch riconosce elettrodi neutri con superfici di contatto divise e indivise.
  • Página 108 HBS x-touch 200i Avvertenze per l'applicazione degli elettrodi neutri monouso ◼ Per i prodotti monouso rispettare sempre la data di scadenza. Non utilizzare gli elettrodi dopo questa data! ◼ Gli elettrodi neutri destinati all'impiego monouso non devono essere utilizzati una seconda volta! ◼...
  • Página 109 HBS x-touch 200i Aree di applicazione dell'elettrodo neutro ◼ Applicare l'elettrodo neutro sulla cute pulita e asciutta. ◼ L'elettrodo deve essere applicato in prossimità dell'area da operare, ma con una distanza minima di 20 cm dal campo operatorio diretto. ◼ Applicare su un tessuto ben irrorato senza infossature o pieghe nella pelle, per es.
  • Página 110: Impostazione Della Modalità Operativa E Della Potenza

    HBS x-touch 200i Impostazione della modalità operativa e della potenza ◼ Modalità operativa HRF100 x-touch ha due diverse modalità operative per il taglio monopolare, due per la coagulazione monopolare e due modalità operative per applicazioni bipolari (vedere il capitolo 4.2 Panoramica dei simboli per le modalità...
  • Página 111: Salvare E Richiamare Programmi

    HBS x-touch 200i ◼ Impostazione della potenza Il menu di selezione della potenza è identico per tutte le modalità. Per impostare la potenza desiderata, toccare l'indicazione della potenza. Si apre il menù per la selezione della potenza. Utilizzare i tasti con le frecce (32/33), per impostare la potenza desiderata.
  • Página 112: Salvaguardare Un Programma Contro Cambiamenti

    HBS x-touch 200i Ogni variazione delle impostazioni è salvata automaticamente nel programma in cui ci si trova al momento. Per salvare impostazioni individuali in un nuovo programma, per prima cosa si deve selezionare una posizione libera in memoria. Dopo si possono modificare a piacere le impostazioni e il nome del programma.
  • Página 113: Gestione Errori

    HBS x-touch 200i 7.12 Gestione errori In caso di errori, sul display compare il seguente messaggio. Possono essere visualizzati i seguenti messaggi d'errore: Errore No. Causa dell'errore Rimedio La tensione di alimentazione non è stata raggiunta. "Power timeout error" Controllare il controller e l'alimentatore, sostituire se Err 1 necessario La differenza tra il display ei valori misurati del...
  • Página 114: Valori Orientativi Per Le Regolazioni Della Potenza

    HBS x-touch 200i 8 Valori orientativi per le regolazioni della potenza Quando si regola la potenza, l'utilizzatore deve in generale considerare la velocità di taglio, la geometria dell'elettrodo e la natura dei tessuti. Taglio monopolare: Regolazioni consigliate Passo 1 – 4 Taglio liscio con elettrodo ad ago sottile Taglio con un elettrodo a coltello, una Passo 2 –...
  • Página 115: Misure Cautelari E Avvertenze

    HBS x-touch 200i 9 Misure cautelari e avvertenze Tenere presenti anche le avvertenze per l'uso degli elettrodi neutri contenute nel capitolo 7.66 come pure le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza allegate agli accessori! Prima di ogni intervento controllare che il cavo, gli accessori (manipoli, elettrodi, pinze) e l'interruttore a pedale non presentino difetti visibili.
  • Página 116 HBS x-touch 200i Non impostare una potenza in uscita superiore a quella strettamente necessaria per l'operazione. Non toccare il paziente durante l'attivazione della corrente di coagulazione o di taglio. Se questo fosse necessario, utilizzare un pezzo di stoffa come isolamento. Nei pazienti collegati ad apparecchi di controllo (ECG), gli elettrodi di controllo devono essere applicati alla massima distanza possibile dalle aree di applicazione degli elettrodi per elettrochirurgia.
  • Página 117 HBS x-touch 200i Le correnti di dispersione ad alta frequenza, tramite collegamenti conduttivi, possono causare ustioni anche in aree lontane dal punto di applicazione. Afferrare sempre la spina per rimuovere il cavo dall'apparecchio! Non tirare mai il cavo, perché questo potrebbe causare danni al suo isolamento con possibile rischio di ustioni o di incendio.
  • Página 118: Controllo Delle Condizioni Tecniche

    HBS x-touch 200i Controllo delle condizioni tecniche Prima di ogni intervento controllare che il cavo, gli accessori (manipoli, elettrodi, pinze) e l'interruttore a pedale non presentino difetti visibili. Non utilizzare cavi o strumenti con isolamento sfaldato o difettoso, perché potrebbero causare ustioni a contatto con la pelle! 10.1 Difetti meccanici Se si verificano danni su interruttori, prese di allacciamento, involucro o touchscreen o se l'apparecchio fosse caduto a terra, rivolgersi al rivenditore autorizzato in vista della possibilità...
  • Página 119: Lavori Di Manutenzione Del Sistema

    HBS x-touch 200i Lavori di manutenzione del sistema 11.1 Pulizia Durante la pulizia del dispositivo: Scollegare sempre il dispositivo dalla rete prima della pulizia. Prima di collegare il dispositivo alla rete, è necessario assicurarsi che tutti i detergenti infiammabili siano completamente evaporati. Segui le istruzioni igieniche locali.
  • Página 120: Direttive Per La Protezione Dell'ambiente

    HBS x-touch 200i 11.4 Direttive per la protezione dell'ambiente Dal momento del recepimento della Direttiva europea 2002/96/UE nella legislazione nazionale vale quanto segue: ◼ Gli apparecchi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti nei normali rifiuti urbani. ◼ Il consumatore ha l'obbligo di legge di conferire a centri di raccolta pubblici appositi o di restituire al punto di vendita gli apparecchi elettrici ed elettronici al termine della loro vita utile.
  • Página 121: Scheda Di Garanzia

    HBS x-touch 200i Scheda di garanzia Su tutti i prodotti elettromedicali concediamo 2 anni di garanzia Su tutti i prodotti medicali elettrici forniamo una garanzia conforme alle norme di legge nazionali e specifiche del Land (dimostrazione mediante fattura o bolla di consegna).Il periodo di garanzia è di due anni.In caso di difetti di materiale o di produzione ci assumiamo l'onere della riparazione gratuita dell'apparecchio.
  • Página 122 Notizen / Notes / Note / Noticias / Notizie _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________...
  • Página 123 Notizen / Notes / Note / Noticias / Notizie _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________...
  • Página 124 Unser umfangreiches Sortiment umfasst über 10 000 verschiedene Instrumente. Besuchen Sie uns im Internet oder fordern Sie unseren Katalog an. Our vast range of products covers over 10 000 various instruments. They can be found in Internet or request our catalog. Notre assortiment complet comprend plus de 10 000 instruments differents.

Tabla de contenido