Descargar Imprimir esta página

SICK MPS-M Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

operating mode /
LED MR
Betriebsart / modalità di
funzionamento / mode de
fonctionnement / Modo
de servicio / 运行模式
IO-Link
O Magnet inside the measu‐
ring range / Magnet inner‐
halb des Messbereichs /
Magnete entro il campo
di misura / L'aimant se
trouve en dehors de la
plage de mesure / Imán
dentro del campo de
medición / 磁铁在测量
范围内
o Magnet outside the mea‐
suring range / Magnet
außerhalb des Messbe‐
reichs / Montaggio al
di fuori del campo di
misura / L'aimant se
trouve en dehors de la
plage de mesure / Imán
fuera del campo de medi‐
ción / 磁铁在测量范围
Error / Fehler / Errore /
No error display via LEDs / Keine Fehleranzeige über LEDs / Nes‐
Erreur / Error / 故障
suna segnalazione di errore tramite LED / Pas de signalisation
des erreurs par les LED / No hay indicación de fallo mediante
LED / 不通过 LED 灯显示故障
2
Mounting
Montage
Montaggio
Montage
Tightening torque
Anzugsdrehmoment
Coppia di serraggio
Couple de serrage
Par de apriete
拧紧力矩
M
= 0.7 Nm
A
1
Insert sensor / Sensor einlegen / Inserire il sensore / Insérer le capteur /
1
Introducir el sensor / 插入传感器
Tighten screw / Schraube festdrehen / Stringere a fondo la vite / Serrer la
2
vis / Apretar el tornillo / 拧紧螺钉
Tightening torque / Anzugsdrehmoment / Coppia di serraggio / Couple de
3
serrage / Couple de serrage / 拧紧力矩: typ. 0.7 Nm
AF 2.5
4
Alternatively, use a 2.5 mm hex key / Alternativ einen 2,5-mm-Innen‐
sechskantschlüssel verwenden / In alternativa utilizzare una chiave esa‐
gonale da 2,5 mm / Autre solution : utiliser une clé à six pans creux
2,5 mm / De forma alternativa puede emplearse una llave Allen de
2,5 mm / 或使用一个 2.5 mm 的内六角扳手
3
Electrical installation
Elektrische Installation
Installazione elettrica
Installation électrique
3.1 DC
U
: 13 ... 30 V DC
1
B
When the Out-of-Range display is deactivated U
1
Bei deaktivierter Out-of-Range-Anzeige U
Con indicazione Out-of-Range U
12...30 V disattivata /
B
Si l'affichage Out-of-Range est désactivé U
Si la indicación Out-of-Range está desactivado, U
禁用
(超范围 )显示时 U
Out-of-Range
8028181/18.11.2022/de
LED PWR
F IO-Link active / IO-Link
aktiv / IO-Link attivo /
IO-Link actif / IO-Link
activo / IO-Link 激活
Montaje
安装
Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb
Temperatura ambiente nell'esercizio
Température ambiante en service
Temperatura ambiente durante el funcio‐
namiento
运行环境温度
–20°C ... +70 °C
–4°F ... +158 °F
UL:
-20 °C ... +65 °C / -4 °F ... 149 °F
2
3
Instalación eléctrica
电气安装
12...30 V /
B
12...30 V /
B
12...30 V /
B
12...30 V /
B
12...30 V
B
Pin assignment for analog versions
Pin
1
BN
2
WH
3
BU
4
BK
4
Commissioning
Inbetriebnahme
Messa in servizio
Mise en service
4.1 Positioning on drive
Positionierung auf Antrieb
Posizionamento sull'azionamento
Positionnement sur l'entraînement
Stroke / Hub / Corsa / Course / Carrera / 行程
en: Position sensor head in the center of the range of movement (analog: between
2 V and 8 V) /
de: Sensorkopf mittig im Verfahrbereich positionieren (Analog: zwischen 2 V und 8
V) /
it: Posizionare la testa ottica centralmente nel campo di spostamento (analogico:
tra 2 V e 8 V) /
fr : Positionner la tête du capteur au centre de la zone de déplacement (analogi‐
que : entre 2 V et 8 V) /
es: Posicione el cabezal sensor en el centro del rango de desplazamiento (analó‐
gico: entre 2 V y 8 V) /
zh: 将传感器定位在移动范围的中间(模拟:介于 2 V 和 8 V 之间)
1 Zero point / Nullpunkt / Punto zero / Point zéro / Punto cero / 零点
2 Same distance in both directions / Gleicher Abstand in beide Richtungen /
Stessa distanza in entrambe le direzioni / Même distance dans les deux sens
4
de passage / La misma distancia en ambos sentidos / 两个方向上的距离相
HINWEIS
en: For optimal sensor performance, move the drive through the entire range
of movement 5x during initial commissioning. /
de: Für die beste Sensorleistung den Antrieb bei der erstmaligen Inbetrieb‐
nahme 5x über den kompletten Verfahrbereich verfahren. /
it: Per la massima potenza del sensore, alla prima messa in servizio, spostare
l'azionamento per 5 volte sull'intero campo di spostamento. /
fr : Pour obtenir la meilleure performance du capteur déplacer l'entraînement
5 fois sur l'ensemble de la zone de déplacement lors de la première mise en
service. /
es: Para un mejor rendimiento del sensor, en la primera puesta en servicio
desplace el accionamiento 5 veces por todo su rango de desplazamiento. /
zh: 为了获得最佳的传感器性能,首次调试时,将驱动装置移动经过整个移动
范围 5 次。
MPS-MxxxxxxxA
MPS-MxxxxxxxC / MPS-
MxxxxxxxD
+ (L+)
U
OUT
- (M)
IO-Link
3
0,08 mm
2
AWG 28
4
Puesta en servicio
调试
Posicionamiento en el accionamiento
在驱动器上定位
1
2
MPS-MxxxxxxxE
1 2
1
2
3
4
MPS-M | SICK
2

Publicidad

loading