Descargar Imprimir esta página

SICK MPS-G Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

LEDs
MPS-G
LED 1 (Q1)
operating
mode /
Betriebs‐
art /
modalità
di funzio‐
namento
/ mode
de foncti‐
onne‐
ment /
Modo de
servicio /
运行模
SIO
O Q1 high
o Q1 low
IO-Link
O Q1 high
o Q1 low
2
Mounting
Montage
Montaggio
Montage
Tightening torque
Anzugsdrehmoment
Coppia di serraggio
Couple de serrage
Par de apriete
拧紧力矩
M
= 0.1 Nm
A
1
2
Insert sensor / Sensor einlegen / Inserire il sensore / Insérer le capteur /
1
Introducir el sensor / 插入传感器
Turn sensor / Sensor drehen / Ruotare il sensore / Tourner le capteur /
2
Giro del sensor / 旋转传感器
Tighten screw / Schraube festdrehen / Stringere a fondo la vite / Serrer la
3
vis / Apretar el tornillo / 拧紧螺钉: (M
3
Electrical installation
Elektrische Installation
Installazione elettrica
Installation électrique
3.1 DC
U
: 10 ... 30 V DC
B
Pin assignment for IO-link versions
Pin
MPS-
GxxxxxxxAxxxxxxxxxxxxxx
xxx
1
BN
2
WH
3
BU
4
BK
8028218/03.01.2023/de
LED 2 (PWR)
LED 3 (Q2)
O Voltage supply /
O Q2 high
Spannungsversor‐
o Q2 low
gung / Alimenta‐
zione elettrica / Ali‐
mentation électri‐
que / Fuente de ali‐
mentación / 电压
供给
Ö IO-Link active / IO-
O Q2 high
Link aktiv / IO-Link
o Q2 low
attivo / IO-Link
actif / IO-Link
activo / IO-Link 激
Montaje
安装
Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb
Temperatura ambiente nell'esercizio
Température ambiante en service
Temperatura ambiente durante el funcio‐
namiento
运行环境温度
–20°C ... +70 °C
–4°F ... +158 °F
3
= 0,1 Nm)
A
Instalación eléctrica
电气安装
MPS-
MPS-
GxxxxxxxCxxxxxxxxxxxxxx
GxxxxxxxExxxxxxxxxxxxxxx
xxx /
xx
MPS-
GxxxxxxxDxxxxxxxxxxxxxx
xxx
+ (L+)
Q2
- (M)
Q1/IO-Link
Pin
MPS-
GxxxxxxxAxxxxxxxxxxxxxx
xxx
0,08 mm
2
AWG 28
4
Commissioning
Inbetriebnahme
Messa in servizio
Mise en service
4.1 Positioning on drive
Positionierung auf Antrieb
Posizionamento sull'azionamento
Positionnement sur l'entraînement
Stroke / Hub / Corsa / Course / Carrera / 行程 > 5 mm:
en: Position sensor head in the center of the range of movement /
de: Sensorkopf mittig im Verfahrbereich positionieren /
it: Posizionare la testa ottica centralmente nel campo di spostamento /
fr : Positionner la tête du capteur au centre de la zone de déplacement /
es: Posicione el cabezal sensor en el centro del rango de desplazamiento /
zh: 将传感器定位在移动范围的中间
1 Physical zero position / Physikalische Nulllage / Azzeramento fisico / Position
zéro physique / Posición cero física / 物理零位
2 Same distance in both directions / Gleicher Abstand in beide Richtungen /
Stessa distanza in entrambe le direzioni / Même distance dans les deux sens
de passage / La misma distancia en ambos sentidos / 两个方向上的距离相
Stroke / Hub / Corsa / Course / Carrera / 行程 < 5 mm:
en: Position sensor head laterally in the range of movement so only positive or
negative values can be output /
de: Sensorkopf seitlich im Verfahrbereich positionieren, so dass nur positive oder
negative Werte ausgegeben werden /
it: Posizionare la testa ottica lateralmente nel campo di spostamento, così che
vengano emessi solo valori positivi o negativi /
fr : Positionner la tête du capteur latéralement dans la zone de déplacement afin
d'éditer seulement des valeurs positives ou négatives /
es: Posicione el cabezal sensor lateralmente dentro del rango de desplazamiento
de forma que solo puedan emitirse valores positivos o negativos /
zh: 将传感器头定位在侧向的移动范围内,仅输出正值或负值
1
2
1 Zero point / Nullpunkt / Punto zero / Point zéro / Punto cero / 零点
2 en: Sensor mounted laterally, range of movement in one direction /
de: Sensor seitlich montiert, Verfahrbereich in eine Richtung /
it: Sensore montato lateralmente, limite di posizionamento in una direzione /
fr : Capteur monté latéralement, zone de déplacement dans un sens /
es: Sensor montado lateralmente, desplazamiento solo en un sentido /
zh: 传感器安装在侧面,移动范围处于一个方向
HINWEIS
en: For optimal sensor performance, move the drive through the entire range
of movement 5x during initial commissioning. /
de: Für die beste Sensorleistung den Antrieb bei der erstmaligen Inbetrieb‐
nahme 5x über den kompletten Verfahrbereich verfahren. /
it: Per la massima potenza del sensore, alla prima messa in servizio, spostare
l'azionamento per 5 volte sull'intero campo di spostamento. /
fr : Pour obtenir la meilleure performance du capteur déplacer l'entraînement
5 fois sur l'ensemble de la zone de déplacement lors de la première mise en
service. /
es: Para un mejor rendimiento del sensor, en la primera puesta en servicio
desplace el accionamiento 5 veces por todo su rango de desplazamiento. /
zh: 为了获得最佳的传感器性能,首次调试时,将驱动装置移动经过整个移动
范围 5 次。
MPS-
MPS-
GxxxxxxxCxxxxxxxxxxxxxx
GxxxxxxxExxxxxxxxxxxxxxx
xxx /
xx
MPS-
GxxxxxxxDxxxxxxxxxxxxxx
xxx
3
1 2
4
2
3
Puesta en servicio
调试
Posicionamiento en el accionamiento
在驱动器上定位
1
2
1
2
MPS-G | SICK
1
4
2

Publicidad

loading