Descargar Imprimir esta página

SICK MPS-G Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

4.2 Teach-in process
Teach-in-Prozedur
Procedura teach-in
Procédure d'apprentissage
Dynamic Teach
Regular Operation
Teach Menu
Dynamic Teach
Enter Teach
Enter Manual
Menu
Teach menu
2x
s
s
s
ca.
0.5 sec
(short)
Start
1x
ca.
1.5 sec
(long)
s
s
Move piston and stop at
desired position for Qint*
→ Qints are set at v = 0 m/s
(up to 3 Qints possible)
Move
End
1x
ca.
1.5 sec
(long)
f
f
No stops found?
→ Exit teach menu
without changes
Finish Teach
→ Save changes
→ Exit teach menu
→ Q1-LED lights up for Qint1,
Q2-LED lights up for Qint2,
Q1- and Q2-LED light up
same time for Qint3
en: Other variants of the setting: Operating instructions /
de: Weitere Varianten der Einstellung: Betriebsanleitung /
it: Altre varianti di impostazione: Istruzioni per l'uso /
fr : Autres variantes du réglage : Notice d'instructions /
es: Otras variantes de ajuste: Instrucciones de uso /
zh: 其他的设置方式: 操作指南
5
Troubleshooting
Störungsbehebung
Eliminazione difetti
Élimination des défauts
en:
LED indicator/fault pattern
Cause
Green LED does not light up or
No voltage or voltage below
flickers
the limit values
Sensor position is imprecise
Mounting position unfavora‐
ble
Sensor does not find end
Traversing speed of the
positions / switching points
object is insufficient
in Dynamic Pilot / does not
switch
End positions / switching
Sensor was not yet com‐
points are lost
pletely taught in to drive
8028218/03.01.2023/de
Procedimiento de aprendizaje
示教步骤
1x
ca.
0.5 sec
(short)
Resolución de problemas
故障排除
Measures
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug con‐
nections)
Position sensor head as rec‐
ommended in the operating
instructions and run voltage
reset
Increase traversing speed
of the piston or deactivate
Dynamic Pilot and manually
teach in end positions /
switching points
Perform several strokes (> 5)
and reset end positions /
switching points
de:
LED / Fehlerbild
Ursache
Grüne LED leuchtet nicht bzw.
Keine Spannung oder Span‐
flackert
nung unterhalb der Grenz‐
werte
Sensorposition ist ungenau
Montageposition ungünstig
gewählt
Sensor findet im Dynamic
Verfahrgeschwindigkeit des
Pilot keine Endpositionen /
Kolbens ist zu gering
Schaltpunkte / schaltet nicht
Endpositionen / Schaltpunkte
Sensor war noch nicht kom‐
werden verloren
plett auf Antrieb eingelernt
it:
Indicatore LED / figura di
Causa
errore
Il LED verde non è acceso o
nessuna tensione o tensione
lampeggia velocemente
al di sotto del valore soglia
La posizione del sensore è
Posizione di montaggio sele‐
imprecisa
zionata sfavorevole
Il sensore non trova posizione
La velocità di passaggio del
finale / punti di commuta‐
pistone è troppo bassa
zione nel Dynamic Pilot / non
si attiva
Le posizioni finali / punti di
Sensore non ancora comple‐
commutazione i vanno perse
tamente inizializzato su azio‐
namento
fr :
LED d'état / image du défaut Cause
La LED verte ne s'allume pas
Pas de tension ou tension
ou vacille
inférieure aux valeurs limites
La position du capteur est
Position de montage défavo‐
inexacte
rable
Le capteur ne trouve pas de
La vitesse de déplacement
positions terminales/points
du piston est trop faible
de commutation dans Dyna‐
mic Pilot/ne commute pas
Les positions terminales /
Le capteur n'était pas encore
points de commutation sont
complètement programmé
perdues
sur l'entraînement
es:
LED indicador / imagen de
Causa
error
El LED verde no se ilumina o
Sin tensión o tensión por
parpadea
debajo de los valores límite
La posición del sensor no es
Posición de montaje selec‐
exacta
cionada desfavorable
El sensor no encuentra posi‐
La velocidad de desplaza‐
ciones finales / puntos de
miento del émbolo es insufi‐
conmutación / no conmuta
ciente
en Dynamic Pilot
Se pierden las posiciones
El sensor no había realizado
finales / puntos de conmuta‐
aún el aprendizaje completo
ción
para el accionamiento
zh:
LED 指示灯 / 故障界面
原因
绿色 LED 未亮起或闪烁
无电压或电压低于极限值
Maßnahme
Spannungsversorgung prü‐
fen, den gesamten elektri‐
schen Anschluss prüfen (Lei‐
tungen und Steckerverbin‐
dungen)
Sensorkopf so positionieren,
wie in Betriebsanleitung
empfohlen und Spannungs‐
reset durchführen
Verfahrgeschwindigkeit des
Kolbens erhöhen oder
Dynamic Pilot deaktiveren
und Endpositionen / Schalt‐
punkte manuell einlernen
Mehrere Hübe (>5) durch‐
führen und Endpositionen /
Schaltpunkte erneut setzen
Provvedimento
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Posizionare la testa ottica
come raccomandato nelle
istruzioni per l'uso ed ese‐
guire il reset della tensione
Aumentare la velocità di pas‐
saggio del pistone o disatti‐
vare il Dynamic Pilot ed effet‐
tuare manualmente il teach-
in delle posizioni finali /
punti di commutazione
Eseguire diverse corse (> 5)
e reimpostare le posizioni
finali / punti di commuta‐
zione
Mesure
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les
branchements électriques
(câbles et connexions)
Positionner la tête du cap‐
teur comme indiqué dans
la notice d'instructions et
effectuer une réinitialisation
de la tension
Augmenter la vitesse de
déplacement du piston ou
désactiver Dynamic Pilot et
programmer manuellement
les positions terminales /
points de commutation
Effectuer plusieurs courses
(> 5) et régler à nouveau les
positions terminales / points
de commutation
Acción
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda
la conexión eléctrica (cables
y conectores)
Posicione el cabezal sensor
tal como se recomienda en
las instrucciones de uso y
efectúe un reinicio de la ten‐
sión
Aumente la velocidad de
desplazamiento del émbolo
o desactive Dynamic Pilot
y realice el aprendizaje de
las posiciones finales / pun‐
tos de conmutación manual‐
mente
Efectúe más carreras (> 5)
y vuelva a definir las posicio‐
nes finales / puntos de con‐
mutación
措施
检查电源,检查整体电气连接
(导线和插头连接)
MPS-G | SICK
3

Publicidad

loading