Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

BTX553 / BTX606
BATTERY TACKER
BATTERY TACKER
AKKUTACKER
AGRAFEUSE A BATTERIE
ACCUTACKER
GRAFFATRICE A BATTERIA
GRAPADORA CON BATERIA
AGRAFADOR A BATERIA
BATTERIDRIVEN HÄFTPISTOL
BATTERI HÆFTEPISTOL
BATTERIDREVEN STIFTEPISTOL
AKKUKÄYTTÖINEN
SINKILÄPISTOOLI
ZSZYWACZ AKUMULATOROWY
АККУМУЛЯТОРНЫЙ СТЕПЛЕР
AKUGA KLAMBRIPÜSTOL
AKUMULIATORINIS KABIŲ
KALIMO RANKIS
AKUMULATORA SKAVOTĀJS
AKUMULÁTOROVÁ
SPONKOVAČKA
BATÉRIOVÁ SPONKOVAČKA
BATERIJSKI SPENJALNIK
AKU KLAMERICA
ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
PİLLİ ÇAKMA TABANCASI
AKKUMULÁTOROS TŰZŐGÉP
CAPSATOR CU ACUMULATOR
АКУМУЛАТОРЕН ТАКЕР

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rapid BTX553

  • Página 1 BTX553 / BTX606 BATTERY TACKER BATTERY TACKER AKUGA KLAMBRIPÜSTOL AKKUTACKER AKUMULIATORINIS KABIŲ AGRAFEUSE A BATTERIE KALIMO RANKIS ACCUTACKER AKUMULATORA SKAVOTĀJS GRAFFATRICE A BATTERIA AKUMULÁTOROVÁ SPONKOVAČKA GRAPADORA CON BATERIA BATÉRIOVÁ SPONKOVAČKA AGRAFADOR A BATERIA BATERIJSKI SPENJALNIK BATTERIDRIVEN HÄFTPISTOL AKU KLAMERICA BATTERI HÆFTEPISTOL ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ...
  • Página 2 ➀ ➁...
  • Página 3 ➂ ➃ (BOSCH) 18V LI-ION POWER FOR ALL ALLIANCE ➄ ➅...
  • Página 4 Operating instructions - Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Notice technique - Traduction de l’original Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale Manual de instrucciones - traducción del original Instruções de utilização - tradução do original Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige Instruksjoner for bruk - oversettelse av den opprinnelige...
  • Página 5 BTX553 / BTX606 BATTERY TACKER Operating instructions - Original Complies to relevant EU directives. the outlet. Never modify the plug in any way. Do not This tool is designed for use on use any adapter plugs with wood or similar materials and...
  • Página 6 doing and use common sense parts. when operating a power g) If devices are provided for the tool. Do not use a power tool connection of dust extrac- while you are tired or under tion and collection facilities, the infl uence of drugs, alco- ensure these are connected hol or medication.
  • Página 7 power tool. Power tools are specifi cally designated battery dangerous in the hands of unt- packs. Use of any other battery rained users. packs may create a risk of injury and fi re. e) Maintain power tools and accessories. Check for mis- c) When battery pack is not in alignment or binding of mov- use, keep it away from other...
  • Página 8 fi re hazards. maintained. TECHNICAL SPECIFICATION b) Never service damaged bat- Battery Tacker, model number BTX553 BTX606 tery packs. Service of battery Staple type Rapid 53 Rapid 606 packs should only be performed...
  • Página 9 2. Insert staples or nails like this: MAINTENANCE Model BTX553; insert staples hanging over the magazine channel with tips pointing downward, STANDARD MAINTENANCE or insert nails in the slot center of the magazine 1. Inspect all screws and tighten if necessary.
  • Página 10 If the tool/charger should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Rapid tools. BTX553 / BTX606 AKKUTACKER Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung Entspricht den einschlägigen sungen kann zu einem elektrischen...
  • Página 11 nicht in explosionsgefährdeter Hitze, Öl, scharfen Kanten Umgebung, in der sich brenn- oder sich bewegenden Ge- bare Flüssigkeiten, Gase oder räteteilen. Beschädigte oder Stäube befi nden. Elektrowerk- verwickelte Kabel erhöhen das zeuge erzeugen Funken, die den Risiko eines elektrischen Schla- Staub oder die Dämpfe entzün- ges.
  • Página 12 maske, rutschfester Sicher- g) Wenn Staubabsaug- und – heitsschuhe, Schutzhelm oder auffangeinrichtungen montiert Gehörschutz, je nach Art und werden können, vergewissern Einsatz des Elektrowerkzeuges, Sie sich, dass diese ange- verringert das Risiko von schlossen sind und richtig Verletzungen. verwendet werden. Die Ver- wendung einer Staubabsau- c) Vermeiden Sie eine unbe- gung verringert Gefährdungen...
  • Página 13 heitsmaßnahmen reduzieren das henen Anwendungen kann zu Risiko eines unbeabsichtigten gefährlichen Situationen führen. Einschaltens. h) Halten Sie Griffe und Griff- d) Bewahren Sie unbenutzte fl ächen trocken, sauber und Elektrowerkzeuge außerhalb frei von Öl und Fett. Rutschige der Reichweite von Kindern Griffe und Grifffl...
  • Página 14 Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie TACKER- zusätzlich ärztliche Hilfe in SICHERHEITSWARNUNGEN Anspruch. Austretende Akku- fl üssigkeit kann zu Hautreizun- • Gehen Sie immer davon aus, gen oder Verbrennungen führen. dass sich im Werkzeug Be- e) Benutzen Sie keinen beschä- festigungsmittel befi...
  • Página 15 (Abbildung 1 - 4) Auslöser oder Bränden führen kann. Auslösesicherung LED Arbeitslicht TECHNISCHE DATEN Halterung für Aufhängehaken* Magazinverriegelung Akkutacker, Modellnummer BTX553 BTX606 Nasenschutzkappe aus Gummi Klammertyp Rapid 53 Rapid 606 Knopf zur Schlagkrafteinstellung Klammerlänge 8 - 20 mm 12 - 25 mm LED Akku-Ladestandanzeige Magazinkapazität Klammern,...
  • Página 16 2. Legen Sie Nägel oder Klammern wie folgt ein: festklemmt, lesen Sie das Kapitel Wartung. Das Gerät NICHT erneut betätigen, um den Stau zu be- Modell BTX553; Klammern über dem Magazinka- seitigen; dies kann das Werkzeug beschädigen. nal hängend mit den Spitzen nach unten einfügen, oder Nägel in der Schlitzmitte des Magazinkanals...
  • Página 17 Geräts helfen Sie, mögliche Gefahren für die Entsorgen Sie deshalb verbrauchte Akkus bei einer Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden, die durch örtlichen Sammelstelle. BTX553 / BTX606 AGRAFEUSE A BATTERIE Traduction des instructions originales Conforme aux directives euro- TRAVAIL péennes applicables...
  • Página 18 risque de choc électrique. a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites b) Évitez le contact physique preuve de bon sens en uti- avec des surfaces mises à la lisant l’outil électroporta- terre telles que des tuyaux, tif. N’utilisez pas l’appareil des radiateurs, des fours et lorsque vous êtes fatigué...
  • Página 19 une position stable et équi- portatif dont l’interrupteur est librée. Ceci vous permet de défectueux. Un outil électropor- mieux contrôler l’appareil dans tatif qui ne peut plus être com- des situations inattendues. mandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. f) Portez des vêtements appro- priés.
  • Página 20 sés se coincent moins souvent naie, clés, clous, vis ou autres et peuvent être guidés plus objets de petite taille qui facilement. peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à g) Utilisez l’outil électroportatif, l’autre. Le court-circuitage des les accessoires, les forets, etc. bornes d’une batterie entre elles conformément à...
  • Página 21 être effec- choc électrique ou un risque tuée que par le fabricant ou des d’incendie. prestataires de services agréés. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Agrafeuse a batterie, numéro de BTX553 BTX606 modèle CONSIGNES DE SÉCURITÉ Type d'agrafes Rapid 53 Rapid 606...
  • Página 22 Verrou du magasin 2. Insérez des agrafes ou des clous comme ceci : Tampon de protection caoutchouc modèle BTX553 ; insérez les agrafes suspendues Bouton de réglage de la force au-dessus du rail du magasin avec les pointes Voyant témoin LED de la batterie dirigées vers le bas, ou insérez des clous dans la...
  • Página 23 Tournez le bouton vers la droite vers pour augmen- la réparation ne doit être confi ée qu’à un service ter la force de pénétration et enfoncer l’agrafe/le clou après-vente Rapid. plus profondément dans le matériau. Tournez le bouton vers la gauche vers pour réduire ENVIRONNEMENT la force de pénétrationt et obtenir moins de profon-...
  • Página 24 BTX553 / BTX606 ACCUTACKER Vertaling van de originele instructies Voldoet aan de relevante EU-richt- veroorzaken vonken, die het stof lijnen of de dampen tot ontploffi ng kunnen brengen. Dit gereedschap is ontworpen voor gebruik op hout of soortgelijke c) Houd kinderen en omstanders...
  • Página 25 vlakken, olie, scherpe randen elektrische gereedschap. en bewegende onderdelen. c) Voorkom dat het gereed- Beschadigde of in de war ger- schap onbedoeld wordt aakte netsnoeren vergroten het ingeschakeld. Zorg dat de risico van een elektrische schok. schakelaar uitstaat voordat e) Wanneer u buitenshuis met u het gereedschap vastpakt elektrisch gereedschap werkt, of op het elektriciteitsnet of...
  • Página 26 veelvuldig gebruik van het jzingen niet hebben gelezen. elektrisch gereedschap u Elektrische gereedschappen niet toelaten onachtzaam te kunnen gevaarlijk zijn bij gebruik worden en de veiligheids- door onervaren personen. beginselen te negeren. Een e) Onderhoud van elektrisch onachtzame actie kan binnen gereedschap en accessoires.
  • Página 27 door de fabrikant geadvi- temperaturen. Blootstelling aan seerde opladers. Opladers vuur of temperaturen boven de die voor een bepaald type accu 130 °C / 265 °F kan een explo- geschikt zijn kunnen voor risico sie veroorzaken. of brandgevaar zorgen wanneer g) Volg alle oplaadinstructies deze gebruikt worden met an- en laad de accu of het ger-...
  • Página 28 Krachtinstelknop Magazijncapaciteit, max. # 156 stuks 100 stuks nieten Accu LED-indicator Type brad Rapid nr. 8 Rapid nr. 8 (*Ophanghaak niet inbegrepen, apart verkrijgbaar) Lengte brad 15 - 20 mm 15 - 30 mm (Figuur 5) (BOSCH) POWER FOR ALL ALLIANCE 18V accu Magazijncapaciteit, max.
  • Página 29 2. Plaats nieten of brads als volgt: te halen, omdat de tacker hierdoor beschadigd kan raken. Model BTX553; plaats nieten over het magazijn met de punten naar beneden gericht, of steek OPMERKING: Het gereedschap wordt soms brads in het midden van de sleuf van het maga- warm tijdens het gebruik.
  • Página 30 Als het gereedschap/lader defect is ondanks de gegooid, ze kunnen giftige zware metalen bevatten goede zorgen tijdens het fabricage- en testproces, en vallen onder de regelgeving voor gevaarlijk afval. moet de reparatie worden uitgevoerd door een Rapid servicecentrum.. Deponeer gebruikte accu’s daarom bij een plaatselijk inzamelpunt.
  • Página 31 sono innescare polveri o fumi. f) In caso di utilizzo di un uten- sile elettrico in un luogo umi- c) Tenere lontani bambini e do, deve essere collegato ad astanti durante il funziona- una presa con salvavita. L’uso mento di un utensile elettrico. di un salvavita riduce il rischio di Eventuali distrazioni possono scossa elettrica.
  • Página 32 rante l’uso dell’utensile elet- fonte di alimentazione e / o trico. In tal modo, sarà più facile rimuovere il pacco batteria, se controllarlo in caso di imprevisto. staccabile, dall’utensile elet- trico prima di effettuare qual- f) Indossare indumenti adegua- siasi regolazione, cambiare ti.
  • Página 33 h) Mantenere le impugnature e tamente il contatto. In caso di le superfi ci di presa asciutte, contatto accidentale, sciacqua- pulite e prive di olio e grasso. re accuratamente con acqua. Impugnature e superfi ci di presa Rivolgersi immediatamente al scivolose non consentono una medico, qualora il liquido do- gestione e un controllo sicuro...
  • Página 34 DATI TECNICI Graffatrice a batteria, modello BTX553 BTX606 Tipo di graffetta Rapid 53 Rapid 606 Lunghezza delle graffe 8 - 20 mm 12 - 25 mm AVVERTENZE DI SICUREZZA Capacita massima del caricatore, PER LA FISSATRICE...
  • Página 35 Supporto per gancio di sospensione* 2. Inserisci graffette o chiodi in questo modo: Fermo del caricatore Modello BTX553; inserire le graffette sospese sul Protezione nasello in gomma canale del caricatore con le punte rivolte verso Manopola di regolazione della potenza di sparo...
  • Página 36 fi nché il gancio di blocco non scatta. Per questo motivo bisogna smaltire le batterie usate 6. Ricollegare la batteria allo strumento. presso i punti di raccolta preposti. BTX553 / BTX606 GRAPADORA CON BATERIA Traducción de las instrucciones originales Cumple con las directivas pertinen- advertencias de seguridad, tes de la UE.
  • Página 37 empleado en las siguientes ad- cas si su cuerpo está conectado vertencias de peligro se refi ere a a tierra. herramientas eléctricas conectadas c) No exponga las herramientas a la red eléctrica (con cable) o ac- eléctricas a la lluvia ni a la cionadas por baterías (sin cable).
  • Página 38 de distracción mientras se usa en las piezas en movimiento. una herramienta eléctrica puede g) Siempre que sea posible provocar lesiones personales utilizar equipos de aspiración graves. y extracción de polvo, asegú- b) Use equipo de protección rese de instalarlos y usarlos personal.
  • Página 39 d) Las herramientas que no 5) USO Y CUIDADO DE LA HE- se utilizan deben guardarse RRAMIENTA DE BATERIA fuera del alcance de los niños a) Recargue la batería solo con y de las personas no familiari- el cargador especifi cado por zadas con su uso y con estas el fabricante.
  • Página 40 ADVERTENCIAS DE o riesgo de incendio. SEGURIDAD PARA LA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CLAVADORA Grapadora con bateria, número BTX553 BTX606 del modelo • Asuma siempre que la herra- Tipo de grapa Rapid 53 Rapid 606 mienta puede contener gra-...
  • Página 41 Nariz de seguridad por contacto 2. Insertar grapas o clavos así: Luz LED frontal de funcionamiento Modelo BTX553; inserte las grapas en el carril del cargador con las puntas apuntando hacia Soporte para el gancho de sujeción* abajo, o inserte clavos en el centro de la ranura Seguro del cargador del cargador.
  • Página 42 AJUSTE DE FUERZA comprobación, la reparación deberá realizarse en un Utilice el regulador de fuerza para proteger la centro de servicio posventa para herramientas Rapid. pieza de trabajo y permitir un ajuste adecuado de las grapas. ELIMINACIÓN Gire el regulador a la derecha hacia para aumen- tar la fuerza del impulsor y clavar la grapa/clavo más...
  • Página 43 BTX553 / BTX606 AGRAFADOR A BATERIA Tradução das instruções originais Conforme as diretivas relevantes tricas criam faíscas que podem da EU. infl amar pó e fumos. Esta ferramenta está projetada c) Mantenha as crianças e curio- para utilização em madeira ou...
  • Página 44 aumentam o risco de choque o interruptor está na posição eléctrico. de desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de alimen- e) Quando utilizar a ferramenta tação, agarrá-la ou transpor- eléctrica no exterior, utilize tá-la. Transportar ferramentas um cabo de extensão ade- eléctricas com o dedo no inter- quado a esse tipo de utiliza- ruptor ou ligar à...
  • Página 45 leve a ignorar os princípios de se existe desalinhamento ou segurança. Uma utilização des- dobras nas peças móveis, cuidada pode causar ferimentos quebra de peças ou qualquer graves numa fração de segundo. outra condição que possa afectar o funcionamento da 4) UTILIZAÇÃO E CUIDADOS A ferramenta.
  • Página 46 apropriado para um certo tipo exposição ao fogo ou a tempe- de acumuladores for utilizado raturas acima de 130°C / 265°F para carregar acumuladores de pode provocar uma explosão. outros tipos. g) Siga todas as intruções de b) Só utilizar ferramentas eléc- carregamento e não carregue tricas com os acumuladores a bateria ou ferramenta sob...
  • Página 47 (Figura 1 - 4) Gatilho ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Dispositivo de segurança Luz de trabalho frontal LED Agrafador a bateria, número do BTX553 BTX606 Suporte para o clip de suspensão* modelo Trinco do cartucho Tipo de agrafo Rapid 53 Rapid 606...
  • Página 48 2. Insira os agrafos ou pregos da seguinte maneira: MANUTENÇÃO PADRÃO Modelo BTX553; insira os agrafos no cartuxo com as pontas para baixo ou insira os pregos no 1. Inspeccione todos os parafusos e aperte-os, se centro do cartuxo.
  • Página 49 EN Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico (REEE) Dispositivos elétricos e eletrônicos contêm materiais e substâncias que podem ter efeitos BTX553 / BTX606 BATTERIDRIVEN HÄFTPISTOL Översättning av orginalinstruktionerna Följer relevanta EU-direktiv tyg (sladdlösa). Detta verktyg är avsett för använd- 1) ARBETSPLATSSÄKERHET...
  • Página 50 adapterkontakter tillsammans kad av droger, alkohol eller med skyddsjordade elverktyg. mediciner. Under användning Omodifi erade stickkontakter och av elverktyg kan även en kort passande vägguttag reducerar stund av ouppmärksamhet leda risken för elektrisk chock. till allvarliga kroppsskador. b) Undvik kroppskontakt med b) Bär alltid skyddsutrustning jordade ytor som t.ex.
  • Página 51 sugnings- och - uppsam- Kontrollera om de rörliga lingsutrustning, kontrollera att delarna är fel inställda, om anordningarna är rätt mon- delarna kärvar, om några delar terade och används på korrekt har gått sönder eller andra sätt. Användning av dammut- förhållanden som kan inverka sugning minskar de risker som på...
  • Página 52 ska det förvaras på avstånd säkerhet upprätthålls. från metallföremål som gem, b) Utför aldrig underhåll på mynt, nycklar, spikar, skruvar skadade batterier. Underhåll och andra små föremål som av batterier får endast utföras av kan åstadkomma en koppling tillverkaren eller av auktoriserade mellan polerna.
  • Página 53 (Figur 1 - 4) 2. Sätt i klammer eller dyckert så här: Avtryckare Modell BTX553; sätt i klammer hängandes över Säkerhetsspärr magasinspåret med ändarna pekandes nedåt eller sätt i dyckert i utrymmet i mitten av magasinspåret. LED arbetsbelysning...
  • Página 54 Om verktyget eller laddaren skulle gå sönder trots den noggranna tillverkningen och testningen ska det 3. Släpp avtryckaren och ta bort verktyget från repareras av ett servicecenter för Rapid. arbetsstycket. 4. För att avfyra igen, upprepa steg 1 till 3.
  • Página 55 BTX553 / BTX606 BATTERI HÆFTEPISTOL Oversættelse af den originale vejledning Følg relevante EU-direktive forårsage tab af kontrol over værktøjet. Dette værktøj er beregnet til brug på træ eller lignede matriale, og bør 2) ELEKTRISK SIKKERHED kun bruges til det tilsigtede formål.
  • Página 56 omgivelser, skal der bruges uventede situationer. et HFI-relæ. Anvendelsen af et f) Brug egnet arbejdstøj. Undlad HFI-relæ reducerer risikoen for at bruge løsthængende tøj elektrisk stød. eller at bære smykker. Hold hår og tøj væk fra bevægelige 3) PERSONLIG SIKKERHED dele.
  • Página 57 uden for børns rækkevidde, batterier, må ikke benyttes med og lad ikke personer, der ikke andre batterier – brandfare. er fortrolige med elværktøjet b) Brug kun elværktøjet med den eller denne vejledning, bet- tilsigtede type batterier. Hvis jene elværktøjet. Elværktøj er der anvendes andre batterier, farligt i hænderne på...
  • Página 58 SIKKERHEDSADVARSLER TIL isolering og derved forårsage HÆFTEPISTOLER elektrisk stød eller brandfare. TEKNISKE SPECIFIKATIONER • Gå altid ud fra, at værktøjet indeholder hæfteklammer/ Batteridreven hæftepistol, BTX553 BTX606 modelnummer dykkere. Uagtsom håndter- Hæfteklammetype Rapid 53 Rapid 606 ing af hæftepistolen kan re- Hæfteklamme længde...
  • Página 59 2. Indsæt hæfteklammer eller dykker på denne (Figur 1 - 4) måde: Udløser Model BTX553; indsæt hæfteklammer, der Sikkerhedsanordning hænger over magasinkanalen med spidserne LED arbejdsbelysning pegende nedad, eller sæt dykker spalten i midten Montering af ophængskrog * af magasinet.
  • Página 60 1. Fjern batterit fra værktøjet. (Figur 6.) 2. Tryk på magasinlåsen , og træk magasindækslet 3. Fjern hæfteklammer eller dykker fra magasinet. BTX553 / BTX606 BATTERIDREVEN STIFTEPISTOL Oversettelse av originalinstruksjonene Overholder relevante EU-direktiver ADVARSEL Les alle sikker- hetsadvarsler, instruksjo- Dette verktøyet er konstruert for...
  • Página 61 struksjoner for senere referanse. verktøyet øker faren for elektrisk støt. Betegnelsen “elektroverktøy” i advarslene henviser til strømdrevet d) Ikke skad ledningen. Ikke elektroverktøy (med ledning) eller bruk ledningen til andre batteridrevet elektroverktøy (uten formål, f.eks. til å bære maski- ledning). nen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontak- 1) SIKKERHET PÅ...
  • Página 62 for personskader. alvorlig skade innen en brøkdel av et sekund. c) Unngå å starte elektroverk- tøyet ved en feiltagelse. Pass 4) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV på at av/på-bryteren er slått ELEKTROVERKTØY av før du kobler elektroverk- a) Ikke overbelast maskinen. tøyet til en strømkilde og/eller Bruk et elektroverktøy som batteripakke, eller før du løfter...
  • Página 63 f) Hold skjæreverktøy skarpt føre til forbrenninger eller brann. og rent. Riktig vedlikeholdt d) Ved gal bruk kan det lekke skjæreverktøy med skarpe væske ut av batteriet. Unngå kanter vil ikke sette seg fast så kontakt med denne væsken. lett, samtidig som det er lettere å Ved tilfeldig kontakt må...
  • Página 64 TEKNISKE SPESIFIKASJONER Batteridreven stiftepistol, BTX553 BTX606 modellnummer Stiftetype Rapid 53 Rapid 606 SIKKERHETSANVISNINGER Stiftelengde 8 - 20 mm 12 - 25 mm FOR STIFTEMASKIN Magasinkapasitet stifter, maks 156 stk 100 stk Dykkertspiker, type Rapid T8 Rapid T8 • Anta alltid at maskinen inne-...
  • Página 65 2. Sett inn stifter eller spiker slik: STANDARD VEDLIKEHOLD Modell BTX553; sett inn stifter som henger over 1. Kontroller alle skruer, og stram til om nødvendig. magasinkanalen med spissene pekende nedover, 2. Pass på at alle ventiler er frie for støv og smuss.
  • Página 66 Rapid. KASSERING 2012/19/EU EN Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr BTX553 / BTX606 AKKUKÄYTTÖINEN SINKILÄPISTOOLI Alkuperäisten ohjeiden käännös Täyttää sovellettavien EU-direktii- myöhempää käyttöä varten. vien vaatimukset Varoituksissa käytetty käsite Tämä...
  • Página 67 tymistäsi. 3) HENKILÖTURVALLISUUS a) Pysy valppaana, kiinnitä huo- 2) SÄHKÖTURVALLISUUS miota työskentelyysi ja käytä a) Sähkötyökalun pistotulpan tervettä järkeä käyttäessäsi on sovittava pistorasiaan. Älä sähkötyökalua. Älä käytä muuta pistotulppaa millään sähkötyökalua väsyneenä tai tavalla. Älä käytä sovittimia huumeiden, alkoholin tai lääk- maadoitettujen sähkötyöka- keiden vaikutuksen alaisena.
  • Página 68 ruja. Pidä hiukset ja vaatteet lasten ulottuvilta, kun työka- poissa liikkuvista osista. Väljät luja ei käytetä. Älä anna sel- vaatteet, korut tai pitkät hiukset laisten henkilöiden käyttää voivat tarttua liikkuviin osiin. sähkötyökalua, jotka eivät tunne laitetta tai eivät ole g) Jos pölynimu- ja keräilylaitte- lukeneet näitä...
  • Página 69 a) Lataa akku vain valmistajan lämpötiloille. Altistaminen avot- suosittelemassa latauslait- ulelle tai yli 130 °C:n lämpötiloil- teessa. Latauslaite, joka sovel- le voi aiheuttaa räjähdyksen. tuu määrätyntyyppiselle akulle, g) Noudata kaikkia latausohjei- saattaa muodostaa tulipal- ta äläkä lataa akkua tai ovaaran erilaista akkua ladat- työkalua ohjeissa mainitun taessa.
  • Página 70 Kiinnike ripustuskoukkua varten* tulipalon vaaran. Säiliön salpa Kärjen suojakumi TEKNISET TIEDOT Voimansäätönuppi Akun LED-ilmaisin Akkukäyttöinen sinkiläpistooli, (*Ripustuskoukku ei sisälly toimitukseen, hankittava BTX553 BTX606 mallinumero erikseen) Niittityyppi Rapid 53 Rapid 606 (Kuva 5) Niitin pituus 8 - 20 mm...
  • Página 71 VAKIOHUOLTO 2. Aseta niitit tai naulat seuraavasti: 1. Tarkista kaikki ruuvit ja kiristä ne tarvittaessa. Malli BTX553; aseta niitit riippumaan lippaan 2. Pidä kaikki tuuletusaukot puhtaina pölystä ja kanavan päälle kärjet alaspäin ja naulat lippaan liasta.
  • Página 72 Tästä syystä käytetyt akut on vietävä paikalliseen AKUN HÄVITTÄMINEN keräyspisteeseen. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen seassa, sillä niihin sovelletaan ongelmajätettä koskevia säädöksiä niiden BTX553 / BTX606 ZSZYWACZ AKUMULATOROWY Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Zgodny z odpowiednimi dyrektywa- stanowiska robocze stanowią mi UE zagrożenie.
  • Página 73 trycznego. ne. Noszenie sprzętu ochrony osobistej, takiego jak maski d) Nie używać kabla do innych przeciwpyłowej, antypoślizgowe- celów. Nie wolno przenosić go obuwia ochronnego, kasku ciągnąć urządzenia ani wy- lub środków ochrony słuchu w ciągać wtyczki z gniazda za zależności od warunków stoso- pomocą...
  • Página 74 g) W przypadku, gdy możliwe zasięgiem dzieci i nie wolno jest zamontowanie urządzeń udostępniać elektronarzędzi odsysających lub zbierających osobom nie znającym zasad należy się upewnić, czy są jego obsługi lub które nie one prawidłowo podłączone i zapoznały się z instrukcją użyte.
  • Página 75 nie w nieoczekiwanych sytu- prowadzić do podrażnienia skóry acjach. lub oparzeń. e) Nie używaj akumulatora lub 5) PRAWIDŁOWA OBSŁUGA I narzędzia, które jest uszko- EKSPLOATACJA NARZĘDZI dzone lub zmodyfi kowane. AKUMULATOROWYCH Uszkodzone lub zmodyfi kowa- a) Akumulatory należy ładować ne baterie mogą wykazywać tylko w ładowarkach, zale- nieprzewidywalne zachowanie, canych przez producenta.
  • Página 76 Zszywacz akumulatorowy, numer PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA BTX553 BTX606 modelu DLA ZSZYWACZA Typ szywki Rapid 53 Rapid 606 Długość zszywki 8 - 20 mm 12 - 25 mm • Należy zawsze zakładać, że Pojemność magazynka dla 156 szt. 100 szt. zszywek, max urządzenie zawiera zszywki.
  • Página 77 Model BTX553; włóż zszywki od góry kanału Przednie światło robocze LED magazynka końcówkami skierowanymi w dół lub Uchwyt do haka do zawieszania* włóż sztyfty/gwoździe w środek szczeliny kanału Zasuwa magazynku magazynka. Gumowa podkładka na nos Model BTX606; włóż zszywki jak najdalej do Pokrętło regulacji siły...
  • Página 78 NIE modyfi kuj gwoździarki ani nie mocuj nego punktu zbiórki dodatkowych urządzeń. Może to prowadzić do obrażeń ciała. Jeśli narzędzie/ładowarka nie działają mimo podjętej BTX553 / BTX606 АККУМУЛЯТОРНЫЙ СТЕПЛЕР Перевод оригинальных инструкций Соответствует соответствующим инструкции, иллюстрации директивам ЕС и спецификации по...
  • Página 79 в предупреждениях относится сетевые розетки существенно к инструменту с питанием снижают вероятность от сети (с проводом) или от поражения электрическим аккумуляторной батареи (без током. провода). б) Не касайтесь поверхности заземленных элементов, 1) ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ например, труб, радиаторов, НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ решеток, холодильников.
  • Página 80 удлинителя для эксплуатации в) Не допускайте случайного вне помещения снижает запуска. Убедитесь в вероятность поражения отключенном положении электрическим током. выключателя перед подключением к е) Если все же требуется сети питания и/или к использование аккумуляторной батарее, электроинструмента в взятием или переноской сыром...
  • Página 81 пылеотсасывающих аккумуляторную батарею, и пылесборных если она отсоединена, приспособлений убедитесь от электроинструмента в их надлежащем перед выполнением подключении и любых регулировок, использовании. Применение заменой принадлежностей пылеотсоса может снизить или хранением опасности, создаваемые электроинструмента. Данная пылью. мера предосторожности предотвращает случайное з) Не позволяйте опыту, включение...
  • Página 82 инструмент в заточенном предназначенными и чистом состоянии. батарейными блоками. Обеспеченный надлежащим Использование любых других обращением режущий аккумуляторных блоков может инструмент с острыми привести к травмам и пожару. кромками реже заклинивается в) Если аккумуляторная и лучше контролируется. батарея не используется, ж) Используйте храните...
  • Página 83 допускается. Он не поставщиками услуг. предназначен для прокладки электропроводки, и может повредить изоляцию с СТЕПЛЕР — возможным поражением ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБ электротоком или ОПАСНОСТИ возгоранием. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ • Всегда считайте, что инструмент заряжен Аккумуляторный степлер, BTX553 BTX606 скобами . При беспечном Номер модели...
  • Página 84 Спусковая кнопка Тип скобы Rapid 53 Rapid 606 Предохранительная вилка Длина скобы 8-20 мм 12-25 мм Передний светодиодный рабочий свет Максимальная вместимость 156 шт. 100 шт. Крепление для подвесного крюка * магазина, макс Защелка магазина Тип гвоздя Rapid T8 Rapid T8 Резиновая...
  • Página 85 ПРИМЕЧАНИЕ. При застревании скобки образом: или гвоздя следуйте указаниям раздела Обслуживание. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ повторный Модель BTX553; вставьте скобы, свисающие выпуск скобки для удаления застрявшей скобки: над каналом магазина, кончиками вниз или возможно повреждение инструмента. вставьте гвозди в центр паза канала магазина.
  • Página 86 По окончании срока службы прибор должен быть Москвы, д.18, комн. 5, а/я 49. утилизирован в соответствии с правилами по Изготовитель: Исаберг Рапид , Швеция утилизации отходов в вашем регионе. BTX553 / BTX606 AKUGA KLAMBRIPÜSTOL Originaalkasutusjuhendi tõlge Vastab asjakohastele ELi direktiivi- korras. Segadus ja valgustama- dele ta tööpiirkonnad võivad põh-...
  • Página 87 maandatud, on elektrilöögi oht põhjustada tõsiseid vigastusi. suurem. b) Kandke isikukaitsevahendeid. c) Hoidke seadet vihma ja niisk- Kandke alati kaitseprille. use eest. Kui elektrilisse tööriis- Isikukaitsevahendite, nt tolmu- ta on sattunud vett, on elektrilöö- maski, libisemiskindlate kait- gi oht suurem. sejalatsite, kaitsekiivri või kuul- miskaitsevahendite, kandmine d) Ärge kasutage toitejuhet sell-...
  • Página 88 takse õigesti. Tolmukogumis- liikuvad osad funktsioneerivad seadme kasutamine vähendab korralikult ja ei kiilu kinni ning tolmuga seotud ohte. et mõned osad ei ole katki või sel määral kahjustatud, et h) Ärge lubage, et tööriistade võiksid piirata seadme funkt- sagedasest kasutamisest sioneerimist.
  • Página 89 vigastusi ja tulekahjuohtu. a) Laske seadet parandada ainult kvalifi tseeritud spetsial- c) Aku mittekasutamisel hoidke istidel ja ainult see muudest metallesemetest originaalvaruosadega. See eemal, nt kirjaklambritest, tagab elektrilise tööriista ohu- müntidest, võtmetest, nael- tuse. test, kruvidest või muudest väikestest metallesemetest, b) Ärge kunagi hooldage kah- mis võivad kontaktid omava- justatud akusid.
  • Página 90 1. Vajutage salve riivi ja tõmmake salve kaas välja. See on vajalik, et tuvastada käitaja kaitseks vajalikud 2. Sisestage klambrid või naelad järgmiselt: ohutusmeetmed, mis põhinevad kokkupuute hin- Mudel BTX553; sisestage klambrid salve kana- nangul tegelikel kasutustingimustel (võttes arvesse...
  • Página 91 lisse nii, et ots on suunatud alla, või sisestage 2. Ventilaatorid ei tohi olla tolmused ja mustad. naelad salve kanali pilu keskele. 3. Eemaldage aku enne tööriista puhastamist. Mudel BTX606; sisestage klambrid nii kaugele 4. Puhastage tööriista kuiva või niiske riidega. ÄRGE ette kui võimalik nii, et klambri kroon oleks vastu kasutage mis tahes lahustit.
  • Página 92 BTX553 / BTX606 AKUMULIATORINIS KABIŲ KALIMO RANKIS Originalių instrukcijų vertimas Atitinka atitinkamas ES direktyvas kai naudojate elektrinį įrankį. Nukreipę dėmesį kitur, galite Šis įrankis skirtas medienai ar nesuvaldyti įrankio. panašioms medžiagoms ir turi būti naudojamas tik pagal numatytą 2) ELEKTRINĖ SAUGA paskirtį.
  • Página 93 sumažina elektros šoko riziką. plauki gali būti įtraukti į judančią- sias dalis. 3) ASMENINĖ SAUGA g) Jei yra numatyta galimybė a) Naudodami įrankį būkite prijungti dulkių nusiurbimo ir budrūs, stebėkite ką darote ir surinkimo įrenginius, visada naudokitės sveiku protu. Ele- įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ktrinio įrankio nenaudokite, jei ar teisingai naudojami.
  • Página 94 nemokančiųjų rankose. muliatorius iškyla susižalojimo ir gaisro pavojus. e) Elektrinio įrankio ir priedų priežiūra. Patikrinkite c) Nenaudodami akumuliato- judančiąsias jo dalis dėl riaus, laikykite jį toliau nuo pažeidimų ar kitų gedimų, kitų metalinių objektų, pavy- kurie gali turėti įtakos įrankio zdžiui, sąvaržėlių, monetų, veikimui.
  • Página 95 Taip užtikrina- TECHNINIAI DUOMENYS mas įrankio saugumas. Akumuliatorinis kabių kalimo b) Niekada patys netaisykite BTX553 BTX606 rankis, modelio numeris pažeistų akumuliatorių. Aku- Kabės tipas Rapid 53 Rapid 606 muliatorių remontą gali atlikti tik Kabės ilgis 8 - 20 mm 12 - 25 mm Dėtuvės kabių...
  • Página 96 STANDARTINĖ PRIEŽIŪRA 2. Įdėkite kabių arba vinių, kaip paaiškinta toliau. 1. Patikrinkite visus varžtus ir, jei reikia, juos Modelis BTX553; įdėkite kabių taip, kad jos priveržkite. kabotų virš dėtuvės kanalo žemyn nukreiptais ga- 2. Patikrinkite, ar angose nėra dulkių ir purvo.
  • Página 97 Jei, nepaisant kruopščių gamybos ir bandymų pro- tvarkymo. cedūrų, įrankis / įkroviklis sugestų, remontas turėtų Dėl to panaudotus akumuliatorius reikia atiduoti į būti atliekamas „Rapid“ įrankių aptarnavimo centre. vietinį atliekų surinkimo punktą. IŠMETIMAS BTX553 / BTX606 AKUMULATORA SKAVOTĀJS Sākotnējo lietošanas norādījumu tulkojums Atbilst piemērojamajām ES...
  • Página 98 c) Strādājot ar elektrisko instru- triecienam. mentu, nodrošiniet, lai tuvumā e) Darbinot elektroinstrumentu neatrastos bērni un citas per- ārpus telpām, izmantojiet tā sonas. Citu personu klātbūtne pievienošanai vienīgi tādus var novērst uzmanību, un tā rezu- pagarinātājkabeļus, kuru ltātā jūs varat zaudēt kontroli pār lietošana ārpus telpām ir instrumentu.
  • Página 99 un/vai akumulatoram, kā arī lietojot, novest pie drošības paņemot vai nesot instru- principu neievērošanas. Neuz- mentu, pārliecinieties, ka tas manīga rīcība īsā mirklī var izraisīt ir izslēgts. Pārnesot elektroin- nopietnas traumas. strumentu, ja pirksts atrodas uz 4) ELEKTROINSTRUMENTU ieslēdzēja, kā arī pievienojot to LIETOŠANA UN APKOPE elektrobarošanas avotam laikā, a) Nepārslogojiet elektroinstru-...
  • Página 100 strumenta izmantošanu. Bojā- akumulatoru izmantošana rada jumu gadījumā elektroinstru- traumu un aizdegšanās risku. mentu pirms izmantošanas c) Kad akumulators netiek iz- ir nepieciešams saremontēt. mantots, neglabājiet to blakus Daudzi nelaimes gadījumi notiek citiem metāla priekšmetiem tāpēc, ka elektroinstruments (saspraudēm, monētām, pirms lietošanas nav pienācīgi atslēgām, naglām, skrūvēm apkalpots.
  • Página 101 TEHNISKIE PARAMETRI b) Nekad neizmantojiet bojātu Akumulatora skavotājs, modeļa akumulatoru. Akumulatora ap- BTX553 BTX606 numurs kalpošanu var veikt tikai ražotā- Skavu tips Rapid 53 Rapid 606 js vai autorizēts pakalpojuma...
  • Página 102 Uzgaļa gumijas paliktnis 2. Ievietojiet skavas vai naglas šādi: Spēka regulēšanas poga Modelis BTX553; ievietojiet skavas, kas pārkarājas pāri aptveres kanālam ar galiem uz leju, Akumulatora LED indikators vai ievietojiet naglas aptveres kanāla rievas centrā. (*Pakarināšanas āķis komplektā nav iekļauts, tas Modelis BTX606;...
  • Página 103 Ja rīks/lādētājs, neskatoties uz rūpīgajām ražošanas ments var tikt sabojāts. un testēšanas procedūrām, tomēr ir sabojājies, PIEZĪME. Instruments darba laikā var uzsilt. Tas remonts ir jāveic ”Rapid Tools” servisa centrā. ir normāli, tomēr, ja instruments kļūst karsts, lietošana UTILIZĀCIJA jāpārtrauc, līdz tas atdziest.
  • Página 104 nebo akumulátorem napájený d) Elektrický kabel používejte k (bezdrátový) elektrický nástroj. jeho účelu. Nikdy kabel nep- oužívejte na přenášení, tahání 1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO nebo odpojování nástroje. MÍSTA Kabel udržujte z dosahu a) Pracovní místo udržujte v čis- tepla, oleje, ostrých hran nebo totě...
  • Página 105 připojením zdroje napájení způsobit vážné zranění ve zlom- anebo akumulátoru, zved- ku sekundy. nutím nebo přenášením stroje 4) POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO se ujistěte, že vypínač je ve NÁSTROJE A PÉČE O NĚJ vypnuté poloze. Nošení nástro- a) Elektrický nástroj nepřepíne- je s prstem na vypínači nebo jte.
  • Página 106 nehod je způsobeno špatně by mohly vzájemně přemostit udržovanými nástroji. obě svorky. Zkratování svorek akumulátoru může způsobit f) Řezné nástroje udržujte ostré popáleniny nebo požár. a čisté. Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými čepe- d) Za nevhodných podmínek lemi se budou pravděpodobně může z akumulátoru uniknout méně...
  • Página 107 Servis aku- požáru. mulátorů smí provádět pouze TECHNICKÁ SPECIFIKACE výrobce nebo autorizovaný Akumulátorová sponkovačka, servis. BTX553 BTX606 číslo modelu Typ nastřelovací sponky Rapid 53 Rapid 606 Délka nastřelovací sponky 8 - 20 mm 12 - 25 mm Kapacita zásobníku nastřelovacích...
  • Página 108 POZNÁMKA: Používejte nástroj se zvlášť k tomu zásobníku. určeným paketem baterií. 2. Vložte sponky nebo hřebíky takto: ÚDRŽBA Model BTX553; vložte sponky přes kanál zásob- níku s hroty směřujícími dolů nebo vložte hřebíky STANDARDNÍ ÚDRŽBA do středu drážky kanálu zásobníku.
  • Página 109 To může vést ke zranění osob. Pokud by došlo k poruše nástroje/nabíječky bez BTX553 / BTX606 BATÉRIOVÁ SPONKOVAČKA Preklad pôvodných pokynov Vyhovuje príslušným smerniciam EÚ následok úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie.
  • Página 110 príčinou úrazov. dosahu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. b) Nepoužívajte elektrické Poškodené alebo spletené káble náradie v prostredí s nebez- zvyšujú riziko úrazu elektrickým pečenstvom výbuchu, kde sa prúdom. nachádzajú napríklad horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. e) Pri práci s náradím vonku Elektrické...
  • Página 111 Prenášanie náradia s prstom na ÚDRŽBA spínači alebo zapájanie vidlice a) Elektrické náradie nepreťažu- elektrického náradia so zap- jte. Na svoju prácu používajte nutým spínačom môže viesť k správne elektrické náradie. nehodám. Správny typ elektrického náradia d) Pred zapnutím elektrického bude pracovať...
  • Página 112 f) Rezné nástroje udržiavajte os- pripojenie z jedného terminá- tré a čisté. Správne udržiavané lu do druhého. Skratovanie rezné nástroje s ostrými reznými kontaktov batérie môže spôsobiť hranami sú menej náchylné na popáleniny alebo požiar. zanášanie sa nečistotami a lep- d) Za nevhodných podmienok sa šie sa ovládajú.
  • Página 113 čo môže byť príčinou vých zdrojov by mal vykonávať vzniku rizika úrazu elektrickým len výrobca alebo autorizovaní prúdom alebo požiaru. poskytovatelia služieb. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Batériová sponkovačka, číslo BTX553 BTX606 modelu BEZPEČNOSTNÉ Typ svoriek Rapid 53 Rapid 606 UPOZORNENIA PRE PRÁCU Dĺžka sponiek...
  • Página 114 (Obrázok 1 - 4) zásobníka. Spúšť 2. Vložte sponky alebo klince takto: Bezpečnostná poistka Model BTX553; vložte sponky cez kanál zásob- Predné pracovné LED svetlo níka s hrotmi smerujúcimi dole alebo vložte klince do stredu drážky kanála zásobníka. Držiak pre závesný hák* Model BTX606;...
  • Página 115 6. Znovu pripojte akumulátor k náradiu. UPOZORNENIE!! Diely klincovačky NEUPRAVUJTE ani ne- pripájajte špeciálne príslušenstvo. Mohlo by BTX553 / BTX606 BATERIJSKI SPENJALNIK Prevod originalnih navodil Skladno z veljavnimi direktivami EU vodila, ilustracije in spe- cifi kacije, priložene temu To orodje je zasnovano za uporabo električnemu orodju.
  • Página 116 sko električno orodje (brez napajal- kabla. Nikoli ga ne uporablja- nega kabla). jte za nošenje, vlečenje ali od- klapljanje napajalnega orodja. 1) VARNOST NA DELOVNEM Pazite, da ne pride v stik z OBMOČJU vročino, oljem, ostrimi robovi a) Delovno mesto naj bo čisto ali premičnimi deli.
  • Página 117 Preden orodje priklopite na samo delčku sekunde. vir napajanja in/ali baterijo, 4) UPORABA IN NEGA ga dvignete ali prenašate, se ELEKTRIČNEGA ORODJA prepričajte, da je stikalo za a) Električnega orodja ne up- vklop/izklop v položaju za orabljajte na silo. Električno izklop.
  • Página 118 uporabo odnesite na popravi- sponke za papir, kovanci, kl- lo. Številne nesreče so posle- juči, žeblji, vijaki in drugi majh- dica neustreznega vzdrževanja ni kovinski predmeti, ki lahko električnega orodja. vzpostavijo povezavo z enega pola na drugega. Povzročitev f) Rezalno orodje naj bo ostro kratkega stika med baterijskimi in čisto.
  • Página 119 Nikoli ne popravljajte poško- dovanih baterijskih sklopov. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Servis baterijskih sklopov lahko Baterijski spenjalnik, številka opravi le proizvajalec ali poo- BTX553 BTX606 modela blaščeni serviserji. Vrsta sponke Rapid 53 Rapid 606 Dolžina sponke...
  • Página 120 2. Sponke ali žeblje vstavite na naslednji način: DEFINICIJE Model BTX553; vstavite sponke, ki visijo nad kanalom nabojnika s konicami, obrnjenimi navzdol, (Slika 1 - 4) ali vstavite žeblje v sredino reže kanala nabojnika. Sprožilec Model BTX606;...
  • Página 121 Če se kljub skrbni proizvodnji in preizkusnih postop- VZDRŽEVANJE kih pojavi okvara na orodju/polnilniku, naj popravilo opravi pooblaščeni servisni center podjetja Rapid STANDARDNO VZDRŽEVANJE tools. 1. Preglejte vse vijake in jih po potrebi zategnite. ODSTRANJEVANJE 2. Z vseh prezračevalnih odprtin odstranite prah in umazanijo.
  • Página 122 atmosferi, primjerice u prisut- rad na otvorenom smanjuje rizik nosti zapaljivih tekućina, pli- od strujnog udara. nova ili prašine. Električni alati f) Ako je neizbježan rad na stvaraju iskre koje mogu zapaliti vlažnom mjestu, upotre- prašinu ili pare. bljavajte zaštitu napajanja c) Ne dopustite djeci ili drugim s FI-sklopkom.
  • Página 123 dovesti do osobnih ozljeda. ravljati preko prekidača opasan je i mora se popraviti. e) Nemojte se pretjerano nag- injati I istezati prilikom rada. c) Izvucite utikač iz strujne Stojte stabilno u položaju utičnice i/ili uklonite bateri- koji vam omogućuje da držite ju, ako je odvojiva, prije bilo ravnotežu.
  • Página 124 ršine suhim, čistim i bez ulja nepredvidljivo ponašanje koje i masti. Klizave ručke i zahvatne može dovesti do požara, ek- površine ne omogućuju sigurno splozije ili opasnosti od ozljeda. rukovanje i kontrolu alata u ne- f) Nemojte izlagati bateriju ili očekivanim situacijama.
  • Página 125 Okidač Sigurnosna poluga požara. Prednje LED radno svjetlo Postolje za kuku za vješanje* TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Zatvarač spremnika Tip spajalice BTX553 BTX606 Gumeni jastučić na nosu Gumb za prilagođavanje sile potiska Dužina spajalice Rapid 53 Rapid 606 LED pokazatelj baterije Kapacitet spremnika za spajalice,...
  • Página 126 NAPOMENA: Alat upotrebljavajte samo s poseb- pac spremnika. no namijenjenom baterijom. 2. Spajalice ili čavle umetnite na sljedeći način: Model BTX553 – Umetnite spajalice tako da ODRŽAVANJE vise iznad žlijeba u spremniku, s vrhovima prema dolje, ili umetnite čavle u središnji otvor žlijeba u STANDARDNO ODRŽAVANJE...
  • Página 127 Ovaj simbol označava da se ovaj uređaj ne sabirno mjesto smije tretirati kao nesortirani komunalni otpad, već se mora odvojeno sakupljati! Uređaj odložite putem BTX553 / BTX606 ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Συμμορφώνεται με τις σχετικές στο ηλεκτρικό εργαλείο που...
  • Página 128 χρησιμοποιήστε μια παροχή τροποποιείτε το βύσμα με κανένα που προστατεύεται με τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε διακόπτη κυκλώματος οποιαδήποτε βύσματα βλάβης γείωσης. Η χρήση ενός προσαρμογέα με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Βύσματα διακόπτη κυκλώματος βλάβης που δεν έχουν τροποποιηθεί γείωσης μειώνει τον κίνδυνο και...
  • Página 129 εργαλείων. Μια απρόσεκτη ή ενεργοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία με ανοικτό το διακόπτη, ενέργεια μπορεί να προκαλέσει προκαλούνται ατυχήματα. σοβαρό τραυματισμό μέσα σε δ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε ένα κλάσμα του δευτερολέπτου. ρυθμιστικό ή μηχανικό κλειδί, 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ προτού ενεργοποιήσετε το ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ηλεκτρικό...
  • Página 130 ε) Διατηρείστε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξαρτήματα. 5) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Ελέγξτε για εσφαλμένη ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ αντιστοίχιση ή ένωση των α) Επαναφορτίστε μόνο με τον κινούμενων μερών, θραύση φορτιστή που καθορίζεται εξαρτημάτων ή για κάθε από τον κατασκευαστή. Ένας άλλη...
  • Página 131 ζημιά ή έχει τροποποιηθεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Οι κατεστραμμένες ή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟ τροποποιημένες μπαταρίες ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ενδέχεται να παρουσιάζουν • Πάντα να θεωρείτε ότι το απρόβλεπτη συμπεριφορά με εργαλείο περιέχει συνδετήρες. αποτέλεσμα πυρκαγιάς, έκρηξης ή κίνδυνο τραυματισμού. Ο απρόσκεκτος χειρισμός στ)Μην εκθέτετε την μπαταρία της...
  • Página 132 απενεργοποιημένο και όταν λειτουργεί σε αδράνεια ηλεκτροπληξία και κίνδυνο εκτός από τον χρόνο ενεργοποίησης). πυρκαγιάς. ΟΡΙΣΜΟΙ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ (Εικόνα 1 - 4) Καρφωτικο με μπαταρια, αριθμός Σκανδάλη BTX553 BTX606 μοντέλου Δικλείδα ασφαλείας Τύπος σύρματος Rapid 53 Rapid 606 Μπροστινό φως εργασίας LED Μήκος σύρματος...
  • Página 133 προς τα έξω το κάλυμμα του γεμιστήρα. πατηθεί η σκανδάλη. 2. Τοποθετήστε συνδετήρες ή καρφιά ως εξής: ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μοντέλο BTX553; τοποθετήστε σύρματα που ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για καλύτερη απόδοση πιέστε το κρέμονται πάνω από το κανάλι του γεμιστήρα εργαλείο έναντι του τεμαχίου προς επεξεργασία.
  • Página 134 Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές μπαταρίες σε ένα τοπικό σημείο συλλογής περιέχουν υλικά και ουσίες που μπορεί να έχουν επιβλαβείς επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και BTX553 / BTX606 PİLLİ ÇAKMA TABANCASI Orijinal talimatların çevirisi İlgili AB direktifl erine uygundur 1) ÇALIŞMA ALANI GÜVENLİĞİ...
  • Página 135 elektrik çarpması riskini azalta- lanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi caktır. yaralanmaya neden olabilir. b) Borular, radyatörler, kuzineler b) Kişisel koruyucu ekipman ve buzdolapları gibi toprakl- kullanın. Daima koruyucu anmış yüzeylere vücudunuzu gözlük takın. Uygun koşullarda temas ettirmekten sakının. toz maskesi, kaymayan emniyet Vücudunuz topraklandığında ayakkabısı, kask veya koruyucu elektrik çarpması...
  • Página 136 toplama kullanılması tozla ilgili veya çıkıntı yapma, parçalarda tehlikeleri azaltabilir. kırılma veya elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek h) Cihazların sık kul- başka bir durum olup ol- lanımından dolayı oluşan madığını kontrol edin. Hasar göz aşinalığından şikayetçi varsa, elektrik aleti kullan- olmanıza ve cihaz güvenliği madan önce tamir ettirin.
  • Página 137 arasında bağlantı yapabilece- bakımının yapılmasını sağlar. kleri için kağıt ataşı, madeni b) Hasar görmüş aküleri asla para, anahtar, çivi, vida veya tamir etmeye çalışmayın. Akü benzeri küçük metal cisimleri paketlerinin servisi sadece üret- pilden uzak tutun. Akü kon- ici veya yetkili servis sağlayıcılar takları...
  • Página 138 çekin. TANIMLAR 2. Zımba veya çivileri şu şekilde yerleştirin: Model BTX553; şarjör kanalı üzerine zımba tel- lerinin uçları aşağı bakacak şekilde yerleştirin veya (Şekil 1 - 4) çivileri şarjör kanalının yuva ortasına yerleştirin. Tetik Model BTX606;...
  • Página 139 Üretim ve test işlemlerinde gösterilen özene rağmen 2. Tetiğe kısaca basın, cihaz ateşlenecektir. alet/şarj aleti bozulursa, onarım bir Rapid aletleri satış 3. Tetiği bırakın ve cihazı çalıştığınız yüzeyin üstünden sonrası servis merkezi tarafından yapılmalıdır. kaldırın.
  • Página 140 BTX553 / BTX606 AKKUMULÁTOROS TŰZŐGÉP Az eredeti utasítások fordítása Minden vonatkozó uniós irányelvnek keletkező szikrák meggyújthatják megfelel a port vagy a füstöt. Ezt a szerszámot fán vagy hasonló c) Gyermekeket és a közelben anyagokon való használatra tervez- lévő személyeket tartsa távol, ték, és csak rendeltetésszerűen...
  • Página 141 hőtől, olajtól, valamint éles c) Gondoskodjon a véletlenszerű vagy mozgó tárgyaktól. A bekapcsolás megelőzéséről. sérült vagy megtekeredett Az elektromos hálózathoz kábelek növelik az elektromos történő csatlakoztatás, az áramütés veszélyét. akkumulátor behelyezése, illetve a szerszámgép e) Ha a szerszámgépet kültéren felvétele vagy hordozása előtt szeretné...
  • Página 142 rzett jártassága miatt elbízza pek veszélyforrássá válhatnak magát, és ne hagyja fi gyelmen nem szakképzett felhasználók kívül az eszközre vonatkozó kezében. biztonsági alapelveket. Egy e) Gondoskodjon a szerszámgé- gondatlan cselekedet súlyos pek és tartozékok karban- sérüléshez vezethet a másod- tartásáról. Ellenőrizze a perc töredéke alatt.
  • Página 143 helyzetekben. f) Ne dobja az akkumulátort vagy az eszközt tűzbe és ne 5) AKKUMULÁTOROS SZERS- tegye ki őket nagyon ma- ZÁM HASZNÁLATA ÉS gas hőmérsékletnek. A tűzbe ÁPOLÁSA dobás vagy a 130 °C/265 °F a) Csak a gyártó által megadott fölötti hőmérséklet robbanást töltőberendezéssel töltse fel okozhat.
  • Página 144 áramütés veszélyét Ravasz hordozza magában. Biztonsági rögzítő Elülső LED munkalámpa MŰSZAKI ADATOK Tartó akasztó kampóhoz* Tárkioldó Akkumulátoros tűzőgép, Orr gumipárna BTX553 BTX606 modellszám Tűzőerő beállító gomb Kapocs típusa Rapid 53 Rapid 606 Akkumulátor LED kijelző Kapocs hossza 8 - 20 mm 12 - 25 mm (* Az akasztó...
  • Página 145 2. Helyezze be a tűzőkapcsokat vagy szögeket az a szerszám elkezd túlforrósodni, akkor hagyja abba a alábbiak szerint: munkavégzést, és hagyja lehűlni a szerszámot. BTX553: helyezze a tűzőkapcsokat a kapocstárba MEGJEGYZÉS: A szerszámot kizárólag csak a hegyükkel lefelé, vagy a szögeket a kapocstárnak szerszámhoz tervezett akkumulátorral használja.
  • Página 146 Ha a szerszám/töltő a megfelelő gyártási gondosság és tesztelési eljárás ellenére nem működne, akkor azt kizárólag a Rapid szerszám hivatalos márkaszervizé- ben javíttassa. BTX553 / BTX606 CAPSATOR CU ACUMULATOR Traducerea instrucţiunilor originale Conform cu directivele UE rele- furnizate cu acest instrument vante electric.
  • Página 147 curat şi bine iluminat. Ban- Cablurile de alimentare deteri- curile de lucru dezordonate şi orate sau încurcate cresc riscul sectoarele neiluminate pot duce de electrocutare. la accidente. e) Când folosiţi o sculă electrică b) Nu acţionaţi sculele electrice în aer liber, utilizaţi un cab- în atmosfere explozive, cum ar lu prelungitor potrivit pentru fi...
  • Página 148 ată. Asiguraţi-vă că între- neglijente pot cauza vătămare rupătorul este în poziţia oprit gravă într-o fracțiune de se- înainte de a face legătura cundă. la sursa de curent şi/sau la 4) UTILIZAREA ŞI acumulator, de a ridica sau de ÎNTREŢINEREA SCULEI a căra scula.
  • Página 149 sau dacă există situaţii care tor numai cu acumulatoarele ar putea să afecteze funcţion- special concepute pentru area sculei electrice. Dacă acestea. Utilizarea oricărui alt scula electrică este defectă, acumulator poate crea un risc reparaţi-o înainte de folosire. de vătămare și incendiu. Multe accidente sunt provocate c) Atunci când nu folosiți acu- de scule electrice neîntreţinute...
  • Página 150 Nu reparați niciodată acumu- electrocutare sau incendiu. latori deteriorați. Repararea acumulatorilor trebuie efectuată SPECIFICAŢII TEHNICE numai de către producător sau Capsator cu acumulator, număr BTX553 BTX606 de furnizori de service autorizați. model Tip de capse Rapid 53 Rapid 606...
  • Página 151 în afară capacul magaziei. Basculă de siguranță 2. Introduceți capse sau cuie astfel: LED frontal pentru lucru Model BTX553: introduceți capse incalecand Suport pentru cârlig de agatat* canalul magaziei cu vârfurile îndreptate în jos sau Zăvor magazie introduceți cuie în centrul fantei canalului maga- Protectie cauciuc ziei.
  • Página 152 Din acest motiv, predaţi acumulatorii uzaţi la un punct 2. Apăsați inchizatoul magaziei de cuie și trageți de colectare local. în afară capacul magaziei. BTX553 / BTX606 АКУМУЛАТОРЕН ТАКЕР Превод на оригиналните инструкции Отговаря на съответните EU ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ директиви...
  • Página 153 спецификации, приложени към 2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ този инструмент. Неспазване РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ на тези указания може да доведе ТОК до токов удар, пожар и/или а) Щепселът на сериозни наранявания. електроинструмента трябва Пазете всички да е подходящ за ползвания предупреждения и указания контакт.
  • Página 154 усукани кабели увеличават защитна каска или риска от възникване на токов шумозаглушители (антифони), удар. използвано съобразно съответните условия, ще д) Когато работите с ограничи нараняванията. електроинструмент навън, използвайте удължителни в) Предотвратете кабели, предназначени възможността за за работа на открито. включване на инструмента Използването...
  • Página 155 Не носете свободно висящи зададения от производителя дрехи или бижута. Пазете диапазон на натоварване. косата и дрехите си на б) Не използвайте безопасно разстояние електроинструмент, от въртящите се звена. чиито пусков Широките дрехи, украшенията прекъсвач е повреден. или дългите коси могат да Електроинструмент, който...
  • Página 156 Ако се повреди, поправете батерия, може да създаде електрическия инструмент предпоставки за пожар, преди употреба. когато се използва с друг вид Много от трудовите батерия. злополуки се дължат на б) Използвайте инструменти недобре поддържани само със специално електроинструменти. посочените батерии. е) Поддържайте...
  • Página 157 опасност от токов удар или • Винаги приемайте за пожар. даденост, че инструментът ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ съдържа скоби. При невнимателно използване на Акумулаторен такер, номер на BTX553 BTX606 такера може неочаквано да модел Тип скоба Rapid 53 Rapid 606 бъдат изстреляни скоби и да...
  • Página 158 FСкала за регулиране на силата Капацитет на магазина, макс. 156 бр 100 бр LED индикатор за батерията Вид пирон Rapid T8 Rapid T8 (*Куката за окачване не е включена в комплекта. Дължина на пирона 15 - 20 mm 15 - 30 mm Продава...
  • Página 159 начин: ЗАБЕЛЕЖКА: В случай на засядане на скоби или пирони прочетете раздела относно Модел BTX553; поставете скобите, висящи поддръжка. НЕ СЕ ДОПУСКА повторен изстрел над канала на магазина, със заострените с инструмента за изчистване на заседналите крачета насочени надолу или поставете...
  • Página 160 избегнат възможни опасности за околната среда пунктове. и общественото здраве, които иначе биха могли UK Importer and authorised representative: ACCO UK Limited Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Isaberg Rapid AB SE-335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com BTX553 / BTX606 Operating Instructions...

Este manual también es adecuado para:

Btx606