Descargar Imprimir esta página

Chicco goody pro Manual De Instrucciones página 71

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
ACESSÓRIOS
ATENÇÃO: Algumas versões do produto podem não estar
equipadas com os acessórios indicados aqui. Leia atentamente
as instruções relativas aos acessórios disponíveis na configura-
ção que adquiriu.
KIT TIRAS DO OMBRO E RETENTOR ENTREPERNAS
O carrinho está equipado com tiras do ombro acolchoadas e
um entrepernas macio, capazes de garantir a segurança e o
conforto da criança.
15. Introduza as tiras do ombro nos cintos (Fig.15) e faça passar
o retentor entrepernas pelo redutor apropriado (Fig. 15A).
ATENÇÃO: Regule, se necessário, a largura da cintura usando
as fivelas.
ATENÇÃO: Para garantir a segurança da criança é indispensá-
vel usar sempre os cintos de segurança.
CAPA DE CHUVA
16. Para fixar a capa impermeável faça passar os laços ao redor
dos tubos do carrinho nas posições indicadas na figura 16
(as operações devem ser feitas em ambos os lados do car-
rinho).
Depois de usar, se a capa estiver molhada deixe secar ao ar livre.
ATENÇÃO: A capa impermeável não pode ser usada no car-
rinho de passeio que não disponham de capotas, pois pode
provocar asfixia na criança.
ATENÇÃO: Quando a capa impermeável está montada no car-
rinho, nunca o deixe exposto ao sol, com a criança dentro, para
evitar o risco de aquecimento excessivo.
USO DA CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL NO CARRINHO
No carrinho Goody PRO é possível instalar os seguintes ele-
mentos comprados separadamente:
• Cadeirinha para automóvel Kaily
• Cadeirinha para Automóvel Kiros i-Size/Kiros Evo i-Size com
engate Fast In
Todas as cadeirinhas para automóvel para o uso no carrinho
de passeio precisam dos adaptadores apropriados vendidos a
parte.
ATENÇÃO: PARA A MONTAGEM E/OU USO DOS ELEMEN-
TOS LISTADOS ACIMA CONSULTE OS RESPECTIVOS MA-
NUAIS.
MONTAGEM E DESMONTAGEM DO MOISÉS DO CARRI-
NHO
O carrinho Goody PRO é compatível com o Chicco Soft Car-
rycot.
Para fixar o moisés no carrinho é necessário remover a barra de
proteção frontal, a seguir abaixar completamente o encosto e
colocar o apoio das pernas em posição horizontal.
17. Gire a haste presente sob a base do moisés até abrir com-
pletamente (Fig. 17-17A); segure as alças de tecido na po-
sição de transporte e coloque o moisés no carrinho com a
área dos pés voltada para a alça do mesmo (Fig. 17B).
18. Encaixe o moisés na estrutura do carrinho usando as fitas
apropriadas. O moisés é equipado com duas correias com
fivela em cada lado. Enrole as fitas em volta do tubo do car-
rinho nas posições mostradas na figura 18, feche as fivelas
(Fig. 18A), puxe as fitas para obter uma fixação estável (Fig.
18B) e feche novamente o segundo bloqueio de segurança
(Fig. 18C). Repita as operações também no lado posto.
ATENÇÃO: Antes do uso, verifique se o moisés está bem fixado
puxando-o para cima.
Para remover o moisés do carrinho de passeio, é necessário sol-
tar as fivelas e retirá-lo da cadeira.
ATENÇÃO: A fixação e a remoção podem ser efetuadas mes-
mo com a criança no moisés; com o peso da criança as acima
mencionadas operações poderão tornar-se menos simples. Te-
nha cuidado quando realizar estas operações.
REDUTOR
19. O carrinho Goody PRO possui um redutor. Para a montagem
siga as etapas descritas abaixo. Solte os botões de pressão
da capota na parte de trás do encosto e prenda no mesmo
os botões do redutor (Fig. 19-19A). É então possível fechar
os botões de pressão da capota sobre os do redutor (Fi-
g.19B). Passe os cintos de segurança pelas fendas do redutor
(Fig. 19C) e, depois de ter acomodado a criança, prenda os
cintos de segurança na fivela (Fig. 19D), conforme descrito
no parágrafo "Uso dos cintos de segurança".
ATENÇÃO: O redutor sempre deve ser usado com os botões
de pressão presos no encosto.
ATENÇÃO: O redutor sempre deve ser usado com os cintos de
segurança apertados.
ATENÇÃO: Com o redutor instalado, para uso com crianças
desde o nascimento até cerca 6 meses de idade é necessário
fazer passar as tiras de ombro primeiro através das duas fendas
de regulagem e o cinto abdominal nas fendas verticais.
ATENÇÃO: certifique-se SEMPRE de que o redutor não obstrua
as vias aéreas da criança.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de con-
formidade, verificado em condições normais de uso, de acordo
com o disposto nas instruções de uso. A garantia não poderá,
portanto, ser aplicada em caso de danos no produto provoca-
dos por uso impróprio, desgaste ou acidente. Para o prazo de
validade da garantia sobre defeitos de conformidade consulte
as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no
país de aquisição, se houver.
71

Publicidad

loading