Página 1
SHIATSU NECK MASSAGER / SHIATSU-NACKEN- MASSAGEGERÄT / APPAREIL DE MASSAGE SHIATSU POUR NUQUE SSMN 2 D2 SHIATSU NECK MASSAGER SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT Operating instructions Bedienungsanleitung APPAREIL DE MASSAGE SHIATSU SHIATSU-NEKMASSAGE-APPARAAT POUR NUQUE Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi SHIATSU MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA ŠÍJI URZĄDZENIE DO MASAŻU SHIATSU W OBSZARZE KARKU Návod k obsluze...
Página 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 5
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of visible damage. ► If the delivery is not complete or something is damaged due to defective packaging or through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service). ■ 2 │ GB │ IE SSMN 2 D2...
Página 7
Switched-mode power supply Protection class II / (double insulation) Nominal ambient temperature (ta) 40°C IP20 Protection type Protection against ingress of solid objects with a diameter of more than 12.5 mm ■ 4 │ GB │ IE SSMN 2 D2...
Página 8
If the plug contacts of the mains adapter are defective or bent, the mains adapter cannot be re- paired and must be scrapped. Do not insert needles or other sharp objects into the appliance. ► SSMN 2 D2 GB │ IE │ 5...
Página 9
During use do not cover the appliance (with a pillow, blanket, ► etc.). NEVER use the appliance in the vicinity of petrol or other inflammable materials. ■ 6 │ GB │ IE SSMN 2 D2...
Página 10
1) Place the appliance around your neck so that the massage heads 1 lie on the sides of your neck. You can use the hand loops 4 to align it. The control panel with the buttons must be on your right. SSMN 2 D2 GB │ IE ...
Página 11
The appliance switches off automatically after 15 minutes. ■ If you want to terminate the massage before the end of 15 minutes and wish to switch the appliance off, press the "On/Off" button ■ 8 │ GB │ IE SSMN 2 D2...
Página 12
40°C in the delicates cycle do not bleach do not tumble dry do not iron do not dry clean The cover material is 56% nylon and 44% polyester. SSMN 2 D2 GB │ IE │ 9 ■...
Página 13
Contact Customer The appliance is defective. Services. The connection plug 9 Connect the connec- tion plug 9 with the is not connected to the socket 3 on the appliance. socket 3. ■ 10 │ GB │ IE SSMN 2 D2...
Página 14
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. SSMN 2 D2 GB │ IE ...
Página 15
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 391911_2201. ■ 12 │ GB │ IE SSMN 2 D2...
Página 16
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SSMN 2 D2 GB │ IE │ 13 ■...
Página 18
Importeur ............. . 27 DE │ AT │ CH │ SSMN 2 D2 15 ■...
Página 19
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 16 SSMN 2 D2...
Página 20
Abb. A 1 Massageköpfe 2 Abnehmbarer Kopfbezug 3 Buchse 4 Handschlaufen 5 Taste „Wärme“ mit LED-Leuchte 6 Taste „Massage“ 7 Taste „Ein/Aus“ Abb. B 8 Netzadapter 9 Verbindungsstecker DE │ AT │ CH │ SSMN 2 D2 17 ■...
Página 21
Schaltnetzteil Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40°C IP20 Schutzart Schutz gegen feste Objekte von mehr als 12,5 mm Durchmesser Gerät Eingangsspannung 12,0 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 1,0 A │ DE │ AT │ CH ■ 18 SSMN 2 D2...
Página 22
Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände ► in das Gerät. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. DE │ AT │ CH │ SSMN 2 D2 19 ■...
Página 23
Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe geraten. Quetschgefahr! Das Gerät darf nicht im Gesicht (z. B. Augen), auf dem Kehl- ► kopf, den Füßen oder anderen empfindlichen Körperpartien eingesetzt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 20 SSMN 2 D2...
Página 24
1) Legen Sie sich das Gerät um den Nacken, so dass die Massageköpfe 1 seitlich der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Hand- schlaufen 4 verwenden. Das Bedienfeld mit den Tasten muss sich auf Ihrer rechten Seite befinden. DE │ AT │ CH │ SSMN 2 D2 21 ■...
Página 25
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus. ■ Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ │ DE │ AT │ CH ■ 22 SSMN 2 D2...
Página 26
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könn- ten die Oberfläche beschädigen. DE │ AT │ CH │ SSMN 2 D2 23 ■...
Página 27
Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt. Kundendienst. Der Verbindungsstecker 9 Verbinden Sie den Verbin- ist nicht mit der Buchse 3 dungsstecker 9 mit der Buchse 3. am Gerät verbunden. │ DE │ AT │ CH ■ 24 SSMN 2 D2...
Página 28
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt und die Verpackung sind recycelbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und werden getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ SSMN 2 D2 25 ■...
Página 29
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 26 SSMN 2 D2...
Página 30
IAN 391911_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SSMN 2 D2 27 ■...
Página 33
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 30 SSMN 2 D2...
Página 34
1 Têtes de massage 2 Housse de coussin amovible 3 Douille 4 Boucles 5 Bouton «Chaleur» avec voyant LED 6 Bouton «Massage» 7 Bouton «Marche/Arrêt» Fig. B 8 Adaptateur secteur 9 Connecteur FR │ BE │ SSMN 2 D2 31 ■...
Página 35
Bloc d'alimentation à découpage Classe de protection II / (Double isolation) Température ambiante nominale (ta) 40 °C IP20 Indice de protection Protection contre les objets durs de plus de 12,5 mm de diamètre │ FR │ BE ■ 32 SSMN 2 D2...
Página 36
fiche de l’adaptateur secteur sont défectueux ou incur- vés, l’adaptateur secteur ne peut pas être réparé et doit être mis au rebut. N'insérez pas d'aiguilles ou d'autres objets pointus dans ► l'appareil. FR │ BE │ SSMN 2 D2 33 ■...
Página 37
à consulter un avis médical. Veillez à ne pas coincer des doigts ou d’autres zones corpo- ► relles entre les têtes de massage rotatives. Risque d’écrasement ! │ FR │ BE ■ 34 SSMN 2 D2...
Página 38
à l’aide des têtes de message 1 rotatives. Opération Raccordement 1) Insérez le connecteur 9 de l’adaptateur secteur 8 dans la douille 3 de l’appareil. 2) Insérez l’adaptateur secteur 8 dans une prise secteur. FR │ BE │ SSMN 2 D2 35 ■...
Página 39
5 pour désactiver à ment. Appuyez à nouveau sur le bouton «Chaleur» nouveau la fonction chaleur. L’éclairage des têtes de massage 1 ainsi que le 5 s’éteignent. voyant LED du bouton «Chaleur» │ FR │ BE ■ 36 SSMN 2 D2...
Página 40
à sec La matière de la housse de coussin est composée de 56 % de nylon et de 44 % de polyester. FR │ BE │ SSMN 2 D2 37 ■...
Página 41
L'appareil ne fonctionne pas. Adressez-vous au service L'appareil est défectueux. après-vente. Le connecteur 9 n'est pas Insérez le connecteur 9 relié à la douille 3 de dans la douille 3. l'appareil. │ FR │ BE ■ 38 SSMN 2 D2...
Página 42
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE │ SSMN 2 D2 39 ■...
Página 43
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après- vente communiquée. │ FR │ BE ■ 40 SSMN 2 D2...
Página 44
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété- riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. FR │ BE │ SSMN 2 D2 41 ■...
Página 45
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. │ FR │ BE ■ 42 SSMN 2 D2...
Página 46
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 391911_2201. FR │ BE │ SSMN 2 D2 43 ■...
Página 47
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 44 SSMN 2 D2...
Página 49
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). │ NL │ BE ■ 46 SSMN 2 D2...
Página 50
Afbeeldingen: zie uitvouwpagina Afb. A 1 Massagekoppen 2 Afneembare hoofdhoes 3 Stekkeraansluiting 4 Handlussen 5 Toets “Warmte” met LED 6 Toets “Massage” 7 Toets “Aan/Uit” Afb. B 8 Netvoedingsadapter 9 Aansluitstekker NL │ BE │ SSMN 2 D2 47 ■...
Página 51
(plus binnen, minus buiten) Veiligheidstransformator, kortsluitingsbestendig Schakelende voeding Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Nominale omgevingstemperatuur 40°C (ta) IP20 Beschermingsgraad Bescherming tegen vaste voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5 mm │ NL │ BE ■ 48 SSMN 2 D2...
Página 52
Als de stekkercontacten van de netvoedingsadapter defect of verbogen zijn, kan de netvoedingsadapter niet worden gerepareerd en moet hij worden weggegooid. Steek geen naalden of andere puntige voorwerpen in het ► apparaat. NL │ BE │ SSMN 2 D2 49 ■...
Página 53
Dek het apparaat tijdens het gebruik niet af (kussens, dekens, ► etc.). Gebruik het apparaat nooit in de buurt van benzine of andere licht ontvlambare stoffen. │ NL │ BE ■ 50 SSMN 2 D2...
Página 54
1) Leg het apparaat zodanig om de nek, dat de massagekoppen 1 zijdelings van de halswervelkolom liggen. U kunt gebruik maken van de handlussen 4 om te richten. Het bedieningspaneel met de toetsen moet zich aan uw rechterkant bevinden. NL │ BE │ SSMN 2 D2 51 ■...
Página 55
Het apparaat wordt na 15 minuten automatisch uitgeschakeld. ■ Als u met de massage voor afloop van de 15 minuten wilt stoppen en het apparaat wilt uitschakelen, druk dan op de toets “Aan/Uit” │ NL │ BE ■ 52 SSMN 2 D2...
Página 56
40 °C met een spaarprogramma wassen niet bleken niet in de wasdroger drogen niet strijken niet chemisch reinigen Het materiaal van de hoofdhoes bestaat uit 56% nylon en 44% polyester NL │ BE │ SSMN 2 D2 53 ■...
Página 57
Neem contact op met Het apparaat is defect. de klantenservice. De aansluitstekker 9 is Verbind de aansluit- niet verbonden met de stekker 9 met de stekkeraansluiting 3 op stekkeraansluiting 3. het apparaat. │ NL │ BE ■ 54 SSMN 2 D2...
Página 58
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. NL │ BE │ SSMN 2 D2 55 ■...
Página 59
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. │ NL │ BE ■ 56 SSMN 2 D2...
Página 60
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 391911_2201 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SSMN 2 D2 57 ■...
Página 63
2) Odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis). │ CZ ■ 60 SSMN 2 D2...
Página 64
Obrázky viz výklopná strana Obr. A 1 masážní hlavice 2 odnímatelný potah 3 zdířka 4 poutka na ruku 5 tlačítko „teplo“ s LED světlem 6 tlačítko „masáž“ 7 tlačítko „zap/vyp“ Obr. B 8 síťový adaptér 9 připojovací konektor │ CZ SSMN 2 D2 61 ■...
Página 65
Bezpečnostní transformátor, s ochra- nou proti zkratu Přepínací síťový adaptér Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C IP20 Stupeň krytí Ochrana proti pevným částicím s průměrem větším než 12,5 mm │ CZ ■ 62 SSMN 2 D2...
Página 66
Nepoužívejte síťový adaptér s poškozeným konektorem nebo připojovacím kabelem. Pokud jsou kontakty konektoru síťového adaptéru poškozené nebo ohnuté, nelze síťový adaptér opravit a musí být vyřazen z provozu. Nevpichujte jehly nebo jiné ostré předměty do přístroje. ► │ CZ SSMN 2 D2 63 ■...
Página 67
Přístroj se nemís používat v oblasti obličeje (např. oční par- ► tie), v oblasti hrtanu, nohou a jiných citlivých částí těla. Během používání přístroj nikdy nezakrývejte (polštáře, deka, ► atd.). Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti benzínu nebo jiných hořlavých materiálů. │ CZ ■ 64 SSMN 2 D2...
Página 68
Přítlak můžete upravit také pomocí poutek na ruku 4, např. tak, že je ► trochu utáhnete nebo povolíte. ► Přístroj nepoužívejte nikdy déle než 15 minut. Delší masáž může vést nad- měrnou stimulací svalů k jejich vyztužení. │ CZ SSMN 2 D2 65 ■...
Página 69
Pokud chcete ukončit masáž před uplynutím 15 minut a chcete přístroj vypnout, pak stiskněte tlačítko "zap/vyp" Po masáži 1) Vytáhněte připojovací konektor 9 ze zdířky 3. 2) Sejměte přístroj. 3) Vytáhněte síťový adaptér 8 ze sítě. │ CZ ■ 66 SSMN 2 D2...
Página 70
1) Přístroj otřete vlhkým hadříkem. Pokud je to nutné, přidejte trochu jemného čistícího prostředku na hadřík. 2) Síťový adaptér 8 otřete vlhkým hadříkem. 3) Před opětovným použitím nechte důkladně vyschnout všechny částí. │ CZ SSMN 2 D2 67 ■...
Página 71
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. Výrobek a obal jsou recyklovatelné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. │ CZ ■ 68 SSMN 2 D2...
Página 72
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ CZ SSMN 2 D2 69 ■...
Página 73
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 391911_2201 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ CZ ■ 70 SSMN 2 D2...
Página 75
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdzić, czy w środku są wszystkie części. ► W przypadku niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub podczas transportu skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 72 SSMN 2 D2...
Página 76
1 Głowice masujące 2 Zdejmowana poszewka na głowę 3 Gniazdo 4 Pętla na rękę 5 Przycisk „Ciepło” z lampką LED 6 Przycisk „Masaż” 7 Przycisk WŁ./WYŁ. Rys. B 8 Zasilacz sieciowy 9 Wtyk połączeniowy │ SSMN 2 D2 73 ■...
Página 77
(plus wewnątrz, minus na zewnątrz) Transformator bezpieczeństwa, odporny na zwarcia Zasilacz impulsowy Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) IP20 Stopień ochrony Ochrona przed stałymi obiektami o średnicy większej niż 12,5 mm │ ■ 74 SSMN 2 D2...
Página 78
Nie używaj zasilacza sieciowego z uszkodzoną wtycz- ką lub kablem przyłączeniowym. Jeśli styki wtyczki zasilacza sieciowego są uszkodzone lub wygięte, nie można go naprawić i należy zezłomować. Nie wbijać do urządzenia żadnych igieł ani ostrych przed- ► miotów. │ SSMN 2 D2 75 ■...
Página 79
W razie wątpliwości dotyczących zastosowa- nia należy zasięgnąć porady lekarza. Należy uważać, by nie sięgać palcami ani innymi częściami ► ciała między obracające się głowice masujące. Niebezpie- czeństwo zmiażdżenia! │ ■ 76 SSMN 2 D2...
Página 80
1) Załóż urządzenie wokół szyi tak, by głowice masujące 1 znajdowały się po bokach kręgosłupa szyjnego. Do wyrównania można użyć pętli na rękę 4. Panel sterowania z przyciskami musi znajdować się po Twojej prawej stronie. │ SSMN 2 D2 77 ■...
Página 81
„Ciepło” aktywować funkcję podgrzewania. WSKAZÓWKA ► Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 15 minut. ■ Jeżeli chcesz zakończyć masaż przed upływem 15 minut i wyłączyć urzą- dzenie, naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ.” │ ■ 78 SSMN 2 D2...
Página 82
Prać w temperaturze maks. 40°C w programie do tkanin delikatnych Nie wybielać Nie suszyć w suszarce Nie prasować Nie czyścić chemicznie Materiał poszewki na głowę składa się w 56% z nylonu i w 44% z poliestru. │ SSMN 2 D2 79 ■...
Página 83
Włącz urządzenie. włączone. Urządzenie nie działa. Urządzenie jest W takim przypadku zwróć uszkodzone. się do serwisu. Wtyk 9 nie jest połączony Połącz wtyk 9 z z gniazdem 3 w urzą- gniazdem 3. dzeniu. │ ■ 80 SSMN 2 D2...
Página 84
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy- mianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny. │ SSMN 2 D2 81 ■...
Página 85
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ ■ 82 SSMN 2 D2...
Página 86
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 391911_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SSMN 2 D2 83 ■...
Página 89
2) Odstráňte všetok baliaci materiál. UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ SK ■ 86 SSMN 2 D2...
Página 90
Obrázky pozri na roztváracej strane Obr. A 1 Masážne hlavice 2 Snímateľný poťah 3 Zásuvka 4 Pútko 5 Tlačidlo Teplo s LED diódou 6 Tlačidlo Masáž 7 Tlačidlo vypínača Obr. B 8 Sieťový adaptér 9 Konektor │ SK SSMN 2 D2 87 ■...
Página 91
(plus vnútri, mínus vonku) Bezpečnostný transformátor, odolný proti skratu Spínaný zdroj Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Menovitá teplota okolia (ta) 40 °C IP20 Krytie Ochrana proti pevným objektom s priemerom viac ako 12,5 mm │ SK ■ 88 SSMN 2 D2...
Página 92
Nepoužívajte sieťový adaptér s poškodenou zástrčkou alebo poškodeným pripojovacím káblom. Keď sú kontakty zástrčky sieťového adaptéra chybné alebo zahnuté, sieťový adaptér sa nemôže opraviť a musí sa zošrotovať. Nevkladajte žiadne ihly a podobné špicaté predmety do ► prístroja. │ SK SSMN 2 D2 89 ■...
Página 93
častiach tela. V prípade pochybností sa pred používaním poraďte s lekárom. Dajte pozor na to, aby sa vám prsty alebo iné časti tela ► nedostali medzi rotujúce masážne hlavice. Nebezpečenstvo priškripnutia! │ SK ■ 90 SSMN 2 D2...
Página 94
Tento masážny prístroj napodobňuje pohyby pri masáži shiatsu pomocou rotujúcich masážnych hlavíc 1. Ovládanie Pripojenie 1) Zasuňte konektor 9 sieťového adaptéra 8 do zásuvky 3 na prístroji. 2) Zasuňte sieťový adaptér 8 do zásuvky. │ SK SSMN 2 D2 91 ■...
Página 95
6 masážne hlavice 1 zastavíte, vypne sa aj funkcia tlačidla Masáž 5 bliká. Ak funkciu tepla chcete používať tepla. LED dióda tlačidla Teplo 5, aby sa opäť aktivovala funkcia tepla. ďalej, stlačte tlačidlo Teplo │ SK ■ 92 SSMN 2 D2...
Página 96
Dodržiavajte nasledujúce pokyny týkajúce sa prania, keď snímateľný poťah 2 ■ periete v pračke: prať max. pri 40°C s programom jemného prania nebieliť nesušiť v sušičke nežehliť nečistiť chemicky Materiál poťahu sa skladá zo 56% nylonu a 44% polyesteru. │ SK SSMN 2 D2 93 ■...
Página 97
Prístroj nie je zapnutý. Zapnite prístroj. Prístroj nefunguje. Obráťte sa na zákaznícky Prístroj je pokazený. servis. Konektor 9 nie je spojený Zapojte konektor 9 so zásuvkou 3 na prístroji. do zásuvky 3. │ SK ■ 94 SSMN 2 D2...
Página 98
(pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový vý- robok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ SK SSMN 2 D2 95 ■...
Página 99
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ SK ■ 96 SSMN 2 D2...
Página 100
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 391911_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SK SSMN 2 D2 97 ■...
Página 103
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica). │ ■ 100 SSMN 2 D2...
Página 104
1 Cabezales de masaje 2 Funda extraíble 3 Hembrilla 4 Agarraderas 5 Tecla “Calor” con luz led 6 Tecla "Masaje" 7 Tecla “On/Off” Fig. B 8 Adaptador de red 9 Conector de unión │ SSMN 2 D2 101 ■...
Página 105
Fuente de alimentación conmutada Clase de aislamiento II / (aislamiento doble) Temperatura ambiente nominal (ta) 40 °C IP20 Grado de protección Protección contra objetos sólidos de más de 12,5 mm de diámetro │ ■ 102 SSMN 2 D2...
Página 106
Si los contactos del adaptador de red están defectuosos o doblados, el adaptador de red no puede repararse y debe desecharse. No inserte agujas u otros objetos puntiagudos en el aparato. ► │ SSMN 2 D2 103 ■...
Página 107
No cubra el aparato durante su aplicación (almohada, manta ► etc). No utilice el aparato nunca cerca de gasolina o bien otras sustancias ligeramente inflamables. │ ■ 104 SSMN 2 D2...
Página 108
1) Colóquese el aparato alrededor de la nuca de forma que los cabezales de masaje 1 queden a ambos lados de las cervicales. Para ajustarlo puede usar las agarraderas 4. El panel de mando con los botones debe quedar a su derecha. │ SSMN 2 D2 105 ■...
Página 109
ADVERTENCIA ► El aparato se desconecta automáticamente transcurrido 15 minutos. ■ Si desea finalizar el masaje antes de que transcurra los 15 minutos y apagar el aparato, pulse la tecla "On/Off" │ ■ 106 SSMN 2 D2...
Página 110
El material de la funda está compuesto por un 56 % de nailon y un 44 % de poliéster. │ SSMN 2 D2 107 ■...
Página 111
Para ello contacte su El aparato está defectuoso. servicio de posventa. El conector de unión 9 Conecte el conector de unión 9 con la no está conectado con la hembrilla 3 del aparato. hembrilla 3. │ ■ 108 SSMN 2 D2...
Página 112
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa- rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │ SSMN 2 D2 109 ■...
Página 113
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ ■ 110 SSMN 2 D2...
Página 114
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SSMN 2 D2 111 ■...
Página 117
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). │ ■ 114 SSMN 2 D2...
Página 118
Beskrivelse af produktet Billeder, se klap-ud-siden Fig. A 1 Massagehoveder 2 Aftageligt hovedbetræk 3 Stikket 4 Håndstrop 5 Knap ”Varme” med LED-lys 6 Knap "Massage" 7 Knap ”Tænd/Sluk” Fig. B 8 Netadapter 9 Forbindelsesstik │ SSMN 2 D2 115 ■...
Página 119
Effektivitetsklasse 6 Polaritet (plus indvendig, minus udvendig) Sikkerhedstransformator, kortslut- ningssikret Strømforsyning Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Nominel omgivende temperatur (ta) 40 °C IP20 Kapslingsklasse Beskyttelse mod faste genstande med en diameter over 12,5 mm │ ■ 116 SSMN 2 D2...
Página 120
Brug ikke netadapteren, hvis stikket eller tilslutnings- ledningen er beskadiget. Hvis netadapterens stikkon- takter er defekte eller bøjede, kan netadapteren ikke repareres og skal bortskaffes. Stik ikke nåle eller andre spidse genstande ind i massageap- ► paratet. │ SSMN 2 D2 117 ■...
Página 121
Massageapparatet må ikke anvendes i ansigtet (f.eks. øjnene), ► på struben, fødderne eller andre følsomme kropspartier. Dæk ikke massageapparatet til under anvendelsen (pude, tæppe ► etc.). Brug aldrig massageapparatet i nærheden af benzin eller andre letantændelige stoffer. │ ■ 118 SSMN 2 D2...
Página 122
1) Læg produktet om nakken, så massagehovederne 1 befinder sig på siden af halsrygsøjlen. Du kan bruge håndstroppen 4 til at lægge massageap- paratet rigtigt på med. Betjeningsfeltet med tasterne skal befinde sig på din højre side. │ SSMN 2 D2 119 ■...
Página 123
”Varme” BEMÆRK ► Massageapparatet slukkes automatisk efter 15 minutter. ■ Hvis du vil afslutte massagen, før de 15 minutter er gået og slukke massage- apparatet, skal du trykke på knappen "Tænd/sluk" │ ■ 120 SSMN 2 D2...
Página 124
Overhold vaskeanvisningerne, når det aftagelige hovedbetræk 2 vaskes i ■ vaskemaskinen: vask ved skånevask ved maks. 40° tåler ikke blegning tåler ikke tørretumbling må ikke stryges tåler ikke kemisk rensning Hovedbetrækkets materiale består af 56% nylon og 44% polyester. │ SSMN 2 D2 121 ■...
Página 125
Tænd for massage- ikke tændt. apparatet. Massageapparatet fungerer ikke. Massageapparatet er Henvend dig til kunde- defekt. service. Stikket 9 er ikke sluttet til stikket 3 på massage- Sæt stikket 9 i stikket 3. apparatet. │ ■ 122 SSMN 2 D2...
Página 126
år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode. │ SSMN 2 D2 123 ■...
Página 127
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 391911_2201. │ ■ 124 SSMN 2 D2...
Página 128
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 391911_2201 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SSMN 2 D2 125 ■...
Página 131
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza). │ ■ 128 SSMN 2 D2...
Página 132
2 Fodera della testa sfilabile 3 Ingresso 4 Cinghie da polso 5 Tasto “Calore” con spia LED 6 Tasto "Massaggio" 7 Tasto “On/Off” Fig. B 8 Adattatore di rete 9 Spina di connessione │ IT SSMN 2 D2 129 ■...
Página 133
Trasformatore di sicurezza, a prova di corto circuito Alimentatore a commutazione Classe di protezione II / (isolamento doppio) Temperatura ambiente nominale (ta) 40°C IP20 Grado di protezione Protezione contro oggetti solidi di diametro superiore a 12,5 mm │ ■ 130 SSMN 2 D2...
Página 134
Se i contatti della spina dell’adattatore di rete sono difettosi o piegati, l’adattatore di rete non può essere riparato e deve essere rottamato. Non inserire aghi o altri oggetti appuntiti nell'apparecchio. ► │ IT SSMN 2 D2 131 ■...
Página 135
Non utilizzare l’apparecchio per il volto (ad es. occhi), gola, ► piedi o altre parti sensibili del corpo. Durante l’uso non coprire l’apparecchio (con cuscini, coperte, ► ecc.). Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di benzina o altri materiali infiammabili. │ ■ 132 SSMN 2 D2...
Página 136
1) Collocare l’apparecchio sul collo, posizionando le testine di massaggio 1 lateralmente rispetto alla colonna cervicale. Per orientare l'apparecchio è possibile usare le cinghe da polso 4. Questo apparecchio è destinato al massaggio della nuca e delle spalle di soggetti adulti. │ IT SSMN 2 D2 133 ■...
Página 137
5 per riattivare la funzione calore. tasto “Calore” NOTA ► L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 15 minuti. ■ Se si desidera terminare il massaggio prima della scadenza dei 15 minuti e spegnere l'apparecchio, premere il tasto "On/Off" │ ■ 134 SSMN 2 D2...
Página 138
40° non candeggiare non asciugare nell’asciugabiancheria non stirare non lavare a secco Il materiale della fodera della testa consiste per il 56% di nylon e per il 44% di poliestere. │ IT SSMN 2 D2 135 ■...
Página 139
Accendere l'apparecchio. acceso. L'apparecchio non funziona. Rivolgersi al servizio L'apparecchio è guasto. clienti. La spina di connessione 9 Connettere la spina di connessione 9 non è collegata con l'ingres- so 3 dell'apparecchio. all'ingresso 3. │ ■ 136 SSMN 2 D2...
Página 140
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. │ IT SSMN 2 D2 137 ■...
Página 141
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen- tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. │ ■ 138 SSMN 2 D2...
Página 142
IAN 391911_2201 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ IT SSMN 2 D2 139 ■...
Página 145
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a „Szerviz” fejezetet). │ HU ■ 142 SSMN 2 D2...
Página 146
A képeket lásd a kihajtható oldalon A ábra 1 masszírozó fejek 2 levehető fejhuzat 3 csatlakozó 4 csuklópántok 5 „Meleg” gomb LED-lámpákkal 6 „Masszázs” gomb 7 „be/ki” gomb B ábra 8 hálózati adapter 9 csatlakozó │ HU SSMN 2 D2 143 ■...
Página 147
6. hatékonysági osztály Polaritás (plusz belül, mínusz kívül) Biztonsági transzformátor, rövidzárlat-biztos Kapcsolóüzemű tápegység Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Névleges környezeti hőmérséklet (ta) 40°C IP20 Védettség 1,25 mm-nél nagyobb átmérőjű szilárd tárgyak elleni védelem │ HU ■ 144 SSMN 2 D2...
Página 148
Ha a hálózati adapter csatlakozó-érintkezői hibásak vagy elgörbül- tek, akkor a hálózati adaptert nem lehet megjavítani és le kell selejtezni. Ne dugjon tűt vagy más hegyes tárgyat a készülékbe. ► │ HU SSMN 2 D2 145 ■...
Página 149
A készüléket nem szabad az arcon (pl. szemen), ádámcsut- ► kán, lábon vagy más érzékeny testrészen használni. Használat közben ne takarja le a készüléket (párna, takaró, stb.). ► Ne használja a készüléket benzin vagy más könnyen gyúlé- kony anyag közelében. │ HU ■ 146 SSMN 2 D2...
Página 150
A kézi csuklópántokat 4 a nyomás szabályozásához is használhatja úgy, ► hogy, pl. kicsit szorosabbra húzza vagy lazábbra hagyja. ► Ne használja a készüléket 15 percnél hosszabb ideig. A hosszabb ideig történő masszírozás az izom túlingerlése folytán izommerevedést okozhat. │ HU SSMN 2 D2 147 ■...
Página 151
"be/ki" gombot Masszírozás után 1) Húzza ki a csatlakozót 9 az aljzatból 3. 2) Vegye le a készüléket. 3) Húzza ki a hálózati adaptert 8 a csatlakozót az aljzatból. │ HU ■ 148 SSMN 2 D2...
Página 152
Vegye figyelembe az alábbi mosási tudnivalókat a levehető fejhuzat 2 mosó- ■ gépes tisztítása során: max. 40°-on, kímélő mosással mosson ne fehérítsen szárítóban ne szárítsa ne vasaljon nem szabad vegytisztítani A fejhuzat anyaga 56% nylon és 44% poliészter. │ HU SSMN 2 D2 149 ■...
Página 153
A készülék nincsen bekap- Kapcsolja be a készüléket. csolva. A készülék nem működik. Forduljon az ügyfélszolgá- A készülék elromlott. lathoz. A csatlakozó 9 nincsen Dugja be a csatlakozót 9 összekapcsolva az az aljzatba 3. aljzattal 3. │ HU ■ 150 SSMN 2 D2...
Página 154
és megjelenése idejének rövidleírása. Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről. │ HU SSMN 2 D2 151 ■...
Página 155
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 391911_2201 megnyithatja a használati útmutatót. │ HU ■ 152 SSMN 2 D2...
Página 156
Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 391911_2201 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ HU SSMN 2 D2 153 ■...
Página 158
Garancijski list ..........165 │ SI SSMN 2 D2 155 ■...
Página 159
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser). │ SI ■ 156 SSMN 2 D2...
Página 160
Slika A 1 masažne glave 2 odstranljiva prevleka za glavo 3 vtičnica 4 zanki 5 tipka »Toplota« z lučko LED 6 tipka »Masaža« 7 tipka »Vklop/izklop« Slika B 8 omrežni adapter 9 povezovalni vtič │ SI SSMN 2 D2 157 ■...
Página 161
(plus znotraj, minus zunaj) Varnostni transformator, odporen proti kratkemu stiku Stikalni napajalnik Razred zaščite II / (dvojna izolacija) Nazivna temperatura okolice (ta) 40 °C IP20 Vrsta zaščite Zaščita pred trdnimi predmeti premera nad 12,5 mm │ SI ■ 158 SSMN 2 D2...
Página 162
Če so kontakti vtiča omrežnega adapterja okvarjeni ali upognjeni, omrežnega adapterja ni mogoče popraviti in ga je treba zavreči med odpadke. V napravo ne vtikajte igel ali drugih koničastih predmetov. ► │ SI SSMN 2 D2 159 ■...
Página 163
Naprave ne smete uporabljati na obrazu (npr. očeh), grlu, ► stopalih ali drugih občutljivih delih telesa. Naprave med uporabo ne prekrivajte (vzglavnik, odeja itd.). ► Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini bencina ali drugih lahko vnetljivih snovi. │ SI ■ 160 SSMN 2 D2...
Página 164
Zanki 4 lahko uporabljate tudi za uravnavanje pritiskanja, tako da ju na ► primer malce bolj zategnete ali sprostite. ► Naprave ne uporabljajte dlje kot 15 minut. Daljša masaža lahko zaradi čezmerne stimulacije mišic privede do napetosti. │ SI SSMN 2 D2 161 ■...
Página 165
Če želite masažo zaključiti pred potekom 15 minut in napravo izklopiti, pritisnite tipko »Vklop/izklop« Po masaži 1) Povlecite povezovalni vtič 9 iz vtičnice 3 . 2) Napravo snemite. 3) Povlecite omrežni adapter 8 iz omrežne vtičnice. │ SI ■ 162 SSMN 2 D2...
Página 166
1) Napravo obrišite z vlažno krpo. Po potrebi dodajte na krpo malce sredstva za pranje občutljivega perila. 2) Omrežni adapter 8 obrišite z vlažno krpo. 3) Pred ponovno uporabo naj se vsi deli temeljito posušijo. │ SI SSMN 2 D2 163 ■...
Página 167
Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. │ SI ■ 164 SSMN 2 D2...
Página 168
Kupec ne more uvelja- vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. │ SI SSMN 2 D2 165 ■...
Página 169
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SI ■ 166 SSMN 2 D2...
Página 170
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...