Página 1
680/3 680/30 0,10÷3 Nm 1,50÷30 Nm 680/350 680/2100 10÷350 Nm 200÷2.100 Nm Manuale d'uso ed istruzioni Használati kézikönyv és útmutató Operation manual and instructions Εγχειρίδιο χρήσης και οδηγίες Brugervejledning og instruktioner Notice d'utilisation et instructions Bedienungsanleitung Uporabniški priročnik in navodila Manual de uso e instrucciones Návod na použitie a pokyny...
Página 2
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI MISURATORE DI COPPIA ELETTRONICO DIGITALE ART. 680 MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER IL MISURATORE DI COPPIA ELETTRONICO DIGITALE PRODOTTO DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
Página 3
UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI DURANTE L’UTILIZZO DEL MISURATORE DI COPPIA DATI TECNICI Modello Attacco trasduttore Capacità Coppia Massima 680/3 ¼” Esagono maschio 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 mm Esagono maschio 1.5 - 30 N·m 36 N·m...
Página 4
Fissaggio Modelli 680/3 e 680/30: Per fissare il dynatester alla superficie utilizzare viti a testa cilindrica con esagono incassato ISO 4762 – M6 – 8.8 (non incluse nel kit) Coppia serraggio consigliata: 7.3 Nm...
Página 5
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI 5. Rimuovere il cacciavite dinamometrico / chiave dinamometrica e azzerare il display (se necessario) premendo il pulsante RESET 6. Ripetere l’operazione 4. di misura MODALITA’ OPERATIVE Descrizione display 1) Modalità selezionata 2) Valore target impostato 3) Valore rilevato 4) Unità...
Página 6
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI - per selezionare un parametro - per confermare il parametro selezionato - per selezionare l’impostazione - per confermare l’impostazione selezionata Opzioni Impostazioni Parametro Impostazioni possibili Sensibilità Bassa/ Media / Alta Reset Auto / Manual Hold time 1 / 2 / 3 sec - Per uscire salvando le impostazioni inserite: - selezionare...
Página 7
L'azzeramento deve essere eseguito solo se il dynatester non si azzera in modalità Track. In questo caso il trasduttore potrebbe essere stato sovraccaricato. Se la lettura è instabile, il dynatester deve essere restituito al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A. per la riparazione.
Página 8
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI Impostazione Active From Questa è la percentuale di capacità alla quale la modalità Click e la modalità Dial inizieranno a catturare i valori di picco. Indicazioni misura Quando si seleziona un target, il dynatester indicherà se il valore misurato rispetto al target è basso, accettabile, o alto in 3 differenti modi: 1) Colore del testo (Giallo: Valore<Target - tolleranza % ;...
Página 9
10), scaricare il driver USB dal sito Web: www.beta-tools.com La porta USB può essere utilizzata anche per aggiornare il software del dynatester. Per il driver USB e per aggiornare il software visitare: www.beta-tools.com MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A.
Página 10
• Direttiva Bassa Tensione (L.V.D.) 2014/35/UE; • Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (Ro.H.S.) 2011/65/UE; Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA 27/06/2022...
Página 11
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO ELECTRONIC DIGITAL TORQUE METER ITEM 680 OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR ELECTRONIC DIGITAL TORQUE METER MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIY Original documentation drawn up in ITALIAN.
Página 12
ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLOVES AGAINST PHYSICAL AGENTS WHILE OPERATING TORQUE METER TECHNICAL DATA Model Transducer drive Capacity Maximum torque 680/3 ¼” Male Hex Drive 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 mm Male Hex Drive 1.5 - 30 N·m 36 N·m...
Página 13
- as a reference. Fixing Models 680/3 and 680/30: To fix the dynatester to the surface, use hexagon socket head cap screws ISO 4762 – M6 – 8.8 (not included in kit) Recommended driving torque: 7.3 Nm...
Página 14
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO 5. Remove the torque screwdriver/wrench and clear the display (if need be) by pressing the RESET button 6. Repeat measurement operation 4. MODES OF OPERATION Display description 1) Selected mode 2) Set target value 3) Measured value 4) Selected unit of measurement 5) Applied torque indicator...
Página 15
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO - to select a parameter - to confirm the selected parameter - to select the setting - to confirm the selected setting Settings options Parameter Possible settings Sensitivity Low / Medium / High Reset Auto / Manual Hold time...
Página 16
Resetting is only required if the dynatester is not reset in the Track mode. In this case, the transducer may have been overloaded. If reading is unstable, the dynatester must be returned to Beta Utensili S.p.A.'s repair centre to be fixed. The dynatester should be recalibrated as soon as possible after being reset.
Página 17
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO Active From setting This is the minimum capacity percentage that allows the peak values to be captured in the Click and Dial modes. Measurement indications When a target is selected, the dynatester will indicate if the measured value is low, acceptable or high compared to the target, in 3 different ways: 1) Text colour (Yellow: Value<Target - tolerance % ;...
Página 18
If the PC does not recognize the dynatester correctly (for example, because Windows 7 is being used, instead of Windows 10), download the USB driver from the web site: www.beta-tools.com The USB port can also be used to update the software of the dynatester.
Página 19
• Low Voltage Directive (L.V.D) 2014/35/UE; • Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous Substances - Ro.H.S. 2011/65/UE; The Technical Brochure is available at: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALY 27/06/2022...
Página 20
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS CONTRÔLEUR DE COUPLE ÉLECTRONIQUE NUMÉRIQUE ART. 680 NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR LE CONTRÔLEUR DE COUPLE ÉLECTRONI- QUE NUMÉRIQUE FABRIQUÉ PAR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.
Página 21
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION CONTRE LES AGENTS PHYSIQUES PENDANT L’UTILISATION DU CONTRÔLEUR DE COUPLE DONNÉES TECHNIQUES Modèle Coupleur transducteur Capacité Couple maximal 680/3 ¼” 6 pans mâle 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 mm 6 pans mâle 1.5 - 30 N·m 36 N·m...
Página 22
à la distance entre les centres des deux trous de fixation du Dynatester. Fixation Modèles 680/3 et 680/30 : pour fixer le Dynatester à la surface, utiliser des vis à tête cylindrique à six pans creux ISO 4762 – M6 – 8.8 (non fournies dans le kit).
Página 23
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS 5. Retirer le tournevis dynamométrique/la clé dynamométrique et réinitialiser l'affichage (si nécessaire) en appuyant sur la touche RESET. 6. Répéter l’opération 4. de mesure. FONCTIONNEMENT Description de l’afficheur 1) Mode sélectionné 2) Valeur target réglé 3) Valeur lue 4) Unité...
Página 24
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS - pour sélectionner un paramètre - pour valider le paramètre sélectionné - pour sélectionner le réglage - pour confirmer le réglage sélectionné Réglage des options Paramètre Réglages possibles Sensibilité Faible/Moyen/Élevé Réinitialiser Automatique/Manuel Hold time 1 / 2 / 3 sec - Pour sortir et enregistrer les paramètres saisis: - sélectionner et appuyer sur...
Página 25
échéant, le transducteur peut avoir été surchargé. Si la lecture est instable, le Dynatester doit être retourné au centre de réparation de Beta Utensili S.p.A. Il est recommandé de faire étalonner à nouveau le Dynatester dès que possible après la réinitialisation.
Página 26
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS Réglage Active From Il s'agit du pourcentage de capacité auquel le mode Click et le mode Dial commenceront à capturer les valeurs maximales. Directions de mesure Lors de la sélection d'un target, le Dynatester indiquera si la valeur mesurée par rapport au target est faible, acceptable ou élevée, et ce de 3 manières différentes : 1) Couleur du texte (Jaune : Valeur<Target - tolérance % ;...
Página 27
MAINTENANCE Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A. ÉCOULEMENT Le contrôleur de couple doit être écoulé dans le respect des dispositions légales en vigueur du Pays où...
Página 28
• Directive basse tension (DBT) 2014/35/UE; • Directive sur la restriction de l’emploi de certaines substances dengereuses dans les appareils électriques et électroniques (Ro.H.S.) 2011/65/UE. Le Fascicule Technique est disponible chez : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIE...
Página 29
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO DIGITALER DREHMOMENTMESSER ART. 680 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN DIGITALEN DREHMOMENTMESSER DES HERSTELLERS: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG VOR GEBRAUCH DES DREHMOMENTMESSER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSAN-WEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
Página 30
STETS SICHERHEITSSCHUHE TRAGEN BEI DEM GEBRAUCH DES DREHMOMENTMESSERS STETS SCHUTZHANDSCHUHE GEGEN PHYSIKALISCHE EINWIRKUNGEN TRAGEN TECHNISCHE DATEN Modell Geberanschluss Kraftleistung Maximales Drehmoment 680/3 ¼” Außensechskant 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 mm Außensechskant 1.5 - 30 N·m 36 N·m 680/350 ½”...
Página 32
Abstand zwischen den Mittelpunkten der beiden Befestigungsbohrungen entsprechende Maß (G) beachten. Befestigung Modelle 680/3 und 680/30: Zur Fixierung des Dynatesters an der Aufstellfläche Zylinderkopfschrauben mit Innensechskant ISO 4762 – M6 – 8.8 verwenden (nicht im Lieferumfang inbegriffen) Empfohlenes Anzugsmoment: 7,3 Nm Modelle 680/350 und 680/2100: Zur Fixierung des Dynatesters an der Aufstellfläche...
Página 33
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO Tastenfunktionen Taste Units - Zum Wechsel der Maßeinheit drücken - Taste gedrückt halten, um das MENÜ EINHEIT aufzurufen: - zum Einstellen der Maßeinheit drücken - zum Aktivieren(√)/Deaktivieren(x) einer Maßeinheit drücken - zum Speichern der Einstellungen: wählen und zum Bestätigen drücken - um ohne die Einstellung zu speichern auf die Messseite zurückzukehren, drücken...
Página 34
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO - zur Wahl eines Parameters - zur Bestätigung des gewählten Parameters - zur Wahl der Einstellung - zur Bestätigung der gewählten Einstellung Einstellungsoptionen Parameter Mögliche Einstellungen Empfindlichkeit Niedrig / Mittel / Hoch Reset Auto / Manual Hold time 1 / 2 / 3 Sek - zum Speichern der Einstellungen:...
Página 35
Die Nullsetzung ist nur dann auszuführen, wenn diese im Modus Track nicht erfolgt. In diesem Fall könnte der Geber überlastet worden sein. Bei instabiler Anzeige ist der Dynatester zur Reparatur an das Reparaturzentrum der Beta Utensili S.p.A. zu senden. Es empfiehlt sich, den Dynatester nach der Nullsetzung so bald wie möglich neu kalibrieren zu lassen.
Página 36
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO Einstellung Active From Dies ist der Prozentsatz, ab dem das Gerät im Click- und im Dial-Modus beginnt, die Spitzenwerte zu erfassen. Beginn der Messung Bei Wahl eines Zielwerts zeigt der Dynatester auf drei verschiedene Weisen an, ob der gemessene Wert im Verhältnis zum Zielwert niedrig, akzeptabel oder hoch ist: 1) Anzeigefarbe (Gelb: Wert <...
Página 37
USB-Driver und Software-Updates finden Sie auf www.beta-tools.com WARTUNG Die Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich ans Reparaturzentrum von Beta Utensili S.p.A. wenden. ENTSORGUNG Das Drehmomentmesser muss in Übereinstimmung mit den im Benutzerland geltenden Gesetzesvorschriften entsorgt werden.
Página 38
• Niederspannungsrichtlinie (L.V.D) 2014/35/EU; • Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Ro.H.S.) 2011/65/EG entspricht. Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN 27/06/2022...
Página 39
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES MEDIDOR DE PAR ELECTRÓNICO DIGITAL ART. 680 MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA MEDIDOR DE PAR ELECTRÓNICO DIGITAL FABRI- CADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
Página 40
UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN PARA AGENTES FÍSICOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DEL MEDIDOR DE PAR DATOS TÉCNICOS Modelo Unión transductor Capacidad Par máximo 680/3 ¼” hexágono macho 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 mm hexágono macho 1.5 - 30 N·m 36 N·m...
Página 41
Fijación Modelos 680/3 y 680/30: Para fijar el medidor a la superficie utilice tornillos de cabeza cilíndrica con hexágono encajado ISO 4762 – M6 – 8.8 (no incluidos en el kit) Par de apriete recomendado: 7.3 Nm...
Página 42
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES 5. Retire el destornillador dinamométrico/llave dinamométrica y ponga a cero el display (de ser necesario) pulsando el botón RESET 6. Repita la operación 4. de medida MODALIDADES OPERATIVAS Descripción display 1) Modalidad seleccionada 2) Valor objetivo seleccionado 3) Valor detectado 4) Unidad de medida seleccionada 5) Indicador de par aplicado...
Página 43
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES - para seleccionar un parámetro - para confirmar el parámetro seleccionado - para seleccionar el ajuste - para confirmar el ajuste seleccionado Opciones Ajustes Parámetro Ajustes posibles Sensibilidad Bajo/ Medio / Alto Reset Auto / Manual Hold time 1 / 2 / 3 seg - Para salir guardando los ajustes efectuados:...
Página 44
En este caso el transductor podría estar sobrecargado. De ser instable la lectura, el medidor ha de devolverse al centro de reparaciones de Beta Utensili S.p.A. para la reparación. Se recomienda volver a calibrar el medidor cuanto antes después de efectuar la puesta a cero.
Página 45
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES Ajuste Active From Se trata del porcentaje de capacidad que pondrá en marcha la captura de los valores de pico por parte de la modalidad Click y la modalidad Dial. Indicaciones medida Cuando se selecciona un objetivo, el medidor indicará si el valor medido con respecto al objetivo resulta bajo, aceptable, o alto en 3 formas diferentes: 1.
Página 46
Si el PC no detecta correctamente el medidor (por ej. porque se está utilizando Windows 7 en vez de Windows 10), hay que bajar el driver USB de la Web: www.beta-tools.com El puerto USB también puede utilizarse para actualizar el software del medidor.
Página 47
• Directiva de baja tensión (LVD) 2014/35/UE; • Directiva sobre la restricción a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparato eléctricos y eléctronicos (Ro.H.S.) 2011/65/UE. El Informe Técnico está disponible en: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Página 48
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES CONTROLADOR ELETRÓNICO DIGITAL DE BINÁRIO ART. 680 MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA O CONTROLADOR ELETRÓNICO DIGITAL DE BINÁRIO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentação redigida no original no idioma ITALIANO.
Página 49
UTILIZAR SEMPRE LUVAS DE PROTEÇÃO PARA AGENTES FÍSICOS DURANTE A UTILIZAÇÃO DO CONTROLADOR DE BINÁRIO DADOS TÉCNICAS Modelo Acoplamento transdutor Capacidade Binário máximo 680/3 ¼” hexágono macho 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 mm hexágono macho 1.5 - 30 N·m 36 N·m...
Página 50
à distância entre os centros dos dois furos de fixação do dynatester. Fixação Modelos 680/3 e 680/30: Para fixar o dynatester à superfície utilizar parafusos de cabeça cilíndrica com hexágono interno ISO 4762 – M6 – 8.8 (não incluídos no kit) Binário de aperto recomendado: 7.3 Nm...
Página 51
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES 5. Remover a chave de fenda dinamométrica / chave dinamométrica e ajusta o ecrã no zero (se necessário), carregando o botão RESET 6. Repetir a operação 4. de medição MODALIDADES OPERACIONAIS Descrição do ecrã 1) Modalidade selecionada 2) Valor target configurado 3) Valor detetado 4) Unidade de medição selecionada...
Página 52
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES - para selecionar um parâmetro - para confirmar o parâmetro selecionado - para selecionar a configuração - para confirmar a configuração selecionada Opções Configurações Parâmetro Configurações possíveis Sensibilidade Baixa / Média / Alta Reset Auto / Manual Hold time 1 / 2 / 3 seg - Para sair salvando as configurações inseridas:...
Página 53
O ajuste do zero deve ser realizado apenas se o dynatester não ajustar no zero na modalidade Track. Neste caso o transdutor poderá ter sido sobrecarregado. Se a leitura for instável, o dynatester deve ser devolvido ao centro de reparações de Beta Utensili S.p.A. para a reparação.
Página 54
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES Configuração Active From Este é o percentual de capacidade à qual a modalidade Click e a modalidade Dial começarão a capturar os valores de pico. Indicações de medida Quando for selecionado um target, o dynatester indicará se o valor medido em relação ao target for baixo, aceitável, ou alto em 3 modos diferentes: 1) Cor do texto (Amarelo: Valor<Target - tolerância % ;...
Página 55
MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A. ELIMINAÇÃO O controlador de binário deve ser eliminado de acordo com as disposições de leis vigentes no País de utilização.
Página 56
• Diretiva de baixa tensão (LVD) 2014/35/UE • Diretiva sobre a restrição do uso de determinadas substâncias perigosas nas aparelhagens eléctricas e electrónicas (Ro.H.S.) 2011/65/UE O caderno técnico está disponível junto a: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Página 57
GEBRUIKSHANDLEIDING ELEKTRONISCHE DIGITALE MOMENTMETER ART. 680 GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR DE ELEKTRONISCHE DIGITALE MOMENTMETER GEPRODU- CEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE MOMENTMETER TE GEBRUIKEN.
Página 58
GEBRUIK ALTIJD VEILIGHEIDSSCHOENEN GEBRUIK ALTIJD BESCHERMENDE HANDSCHOENEN VOOR FYSISCHE AGENTIA TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE MOMENTMETER TECHNISCHE GEGEVENS Model Aansluiting transducer Capaciteit Maximumkoppel 680/3 ¼” zeskantsteekverbinding 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 mm zeskantsteekverbinding 1.5 - 30 N·m 36 N·m 680/350 ½”...
Página 60
(G) die overeenkomt met de afstand tussen de middelpunten van de twee bevestigingsgaten van de dynatester. Bevestiging Modellen 680/3 en 680/30: om het dynatester aan het oppervlak te bevestigen, gebruikt u cilinderschroeven met binnenzeskant ISO 4762 - M6 - 8.8 (niet inbegrepen in de kit) Aanbevolen aanhaalmoment: 7.3 Nm Modellen 680/350 en 680/2100: om de dynatester aan het oppervlak te bevestigen gebruikt u cilinderschroeven met binnenzeskant ISO 4762 - M10 - 12.9 (niet inbegrepen in de kit)
Página 61
GEBRUIKSHANDLEIDING Functie van de toetsen Toets Eenheden (Units) - Indrukken om de meeteenheid te wijzigen - Ingedrukt houden om naar UNITS MENU te gaan: - om de meeteenheid te selecteren drukt u op - om een meeteenheid in (√)/uit (x) te schakelen drukt u op - om af te sluiten en de ingevoerde instellingen op te slaan: - selecteert u en drukt u op...
Página 62
GEBRUIKSHANDLEIDING - om een parameter te selecteren - om de geselecteerde parameter te bevestigen - om de instelling te selecteren - om de geselecteerde instelling te bevestigen Opties van de instellingen Parameter Mogelijke instellingen Gevoeligheid Laag / Gemiddeld / Hoog Reset Auto / Handmatig Hold time...
Página 63
Er moet alleen worden gereset als de dynatester in de werkwijze Track niet op nul wordt gezet. In dat geval kan de transducer overbelast zijn geweest. Indien de aflezing onstabiel is, moet de dynatester voor reparatie naar het reparatiecentrum van Beta Utensili S.p.A. worden teruggebracht.
Página 64
GEBRUIKSHANDLEIDING Instelling Active From Dit is het percentage capaciteit waarbij de werkwijze Click en de werkwijze Dial beginnen met het vastleggen van de piekwaarden. Vermelding meetresultaat Wanneer een targetwaarde is geselecteerd, zal de dynatester op 3 verschillende manieren aangeven of de gemeten waarde ten opzichte van de targetwaarde laag, aanvaardbaar of hoog is: 1) Kleur van de tekst (Geel: Waarde<Target - tolerantie % ;...
Página 65
Als uw pc de dynatester niet correct detecteert (bijv. omdat u Windows 7 gebruikt in plaats van Windows 10), downloadt u de USB-driver van de website: www.beta-tools.com. De USB-poort kan ook worden gebruikt om de software van de dynatester te updaten.
Página 66
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG - L.V.D. • Richtlijn betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (Ro.H.S.) 2011/65/EU Het technische dossier is verkrijgbaar bij: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIË...
Página 67
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA CYFROWY MIERNIK MOMENTU SIŁY ART. 680 INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DO CYFROWEGO MIERNIKA MOMENTU SIŁY PRODUKO- WANEGO PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM.
Página 68
UŻYWAĆ ZAWSZE RĘKAWIC OCHRONNYCH PRZED CZYNNIKAMI FIZYCZNYMI PODCZAS KORZYSTANIA Z MIERNIKA MOMENTU DANE TECHNICZNE Model Przyłącze przetwornika Zdolność Maksymalny moment siły 680/3 ¼” sześciokątne męskie 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 mm sześciokątne męskie 1.5 - 30 N·m 36 N·m...
Página 69
(G), odpowiadającego odległości między środkami dwóch otworów mocujących dynatestera. Przymocowanie Modele 680/3 i 680/30: Do przymocowania dynatestera do powierzchni używać śrub z łbem walcowym z gniazdem sześciokątnym ISO 4762 - M6 - 8.8 (nie załączonych w zestawie) Zalecany moment dokręcania: 7.3 Nm Modele 680/350 i 680/2100: Do przymocowania dynatestera do powierzchni używać...
Página 70
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA Podłączenie do sieci Włożyć odpowiednią wtyczkę do gniazda w zasilaczu. Podłączyć kabel USB do źródła zasilania i do przyrządu. Włącza się wyświetlacz i miernik momentu siły jest gotowy do użycia. ZASTOSOWANIE PRZYRZĄDU 1. Wybrać tryb działania. 2.
Página 71
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA Funkcje przycisków Przycisk Units - Naciskać, aby zmienić jednostkę miary - Trzymać przyciśnięty, aby wejść do UNITS MENU: - aby wybrać jednostkę miary, nacisnąć - aby włączyć (√) / wyłączyć (x) jednostkę miary, nacisnąć - aby wyjść zapisując wprowadzone ustawienia: - wybrać...
Página 72
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA - aby wybrać parametr - aby potwierdzić wybrany parametr - aby wybrać ustawienie - aby potwierdzić wybrane ustawienie Opcje Ustawień Parametr Możliwe ustawienia Czułość Niska / Średnia / Wysoka Reset Automatyczny / Ręczny Hold time 1 / 2 / 3 sek - Aby wyjść...
Página 73
Resetowanie należy wykonywać tylko wtedy, gdy dynatester nie resetuje się w trybie Track. W tym przypadku przetwornik mógł zostać przeciążony. Jeśli odczyt jest niestabilny, dynatester należy zwrócić do centrum napraw Beta Utensili S.P.A. do naprawy. Zaleca się ponowne skalibrowanie dynatesteru możliwie jak najszybciej po wykonaniu resetu.
Página 74
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA Ustawienie Active From Jest to zdolność wyrażona procentowo, przy której tryb Click i tryb Dial rozpoczną przechwytywanie wartości szczytowych. Wskazania pomiaru Gdy wybierze się wartość docelową (target), dynatester wskaże, czy zmierzona wartość względem wartości docelowej jest niska, akceptowalna lub wysoka na 3 różne sposoby: 1) Kolor tekstu (Żółty: Wartość...
Página 75
Odnośnie sterownika USB i aktualizacji oprogramowania prosimy odwiedzić: www.beta-tools.com KONSERWACJA Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Odnośnie tych zabiegów można skontaktować się z centrum serwisowym Beta Utensili Spa. LIKWIDACJA Miernik momentu siły musi być likwidowane zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa kraju użytkowania.
Página 76
• Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE - LVD • Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS) 2011/65/UE Dokumentacja techniczna dostępna jest pod adresem: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) WŁOCHY 27/06/2022...
Página 77
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ ELEKTRONIKUS DIGITÁLIS NYOMATÉKMÉRŐ KÉSZÜLÉK ART. 680 HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ ELEKTRONIKUS DIGITÁLIS NYOMATÉKMÉRŐ KÉSZÜLÉKHEZ, AMELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetileg OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM AZ NYOMATÉKMÉRŐ KÉSZÜLÉKHEZ HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLENÜL FONTOS MEGISMERNI A JELEN KÉZIKÖNYV...
Página 78
A NYOMATÉKMÉRŐ HASZNÁLATA SORÁN VISELJÜNK MINDIG, A FIZIKAI HATÁSOK ELLEN VÉDŐ MUNKAVÉDELMI KESZTYŰT TECHNIKAI ADATOK Modell Transzduktor csatlakozó Kapacitás Maximális nyomaték 680/3 ¼” pozitív hexagon 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 mm pozitív hexagon 1.5 - 30 N·m 36 N·m...
Página 79
Ha fúrásra, esetlegesen menetesítésre lenne szükség, a felület referencia pontja (G) a dynatester két rögzítési pontja közötti távolságnak fog megfelelni. Rögzítés 680/3 és 680/30 modellek: A dynatester felületre való rögzítéséhez használjunk hengeres fejű, hatszögű foglalattal ellátott csavart ISO 4762 – M6 – 8.8 (a kiszerelés ezt nem tartalmazza) Tanácsolt nyomatékérték: 7.3 Nm 680/350 és 680/2100 modellek: A dynatester felületre való...
Página 80
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ 5. Távolítsuk el a dinamometrikus csavarhúzót/ dinamometrikus kulcsot, majd a RESET gomb lenyomásával nullázzuk le a kijelzőt (ha szükséges) 6. Ismételjük meg a 4. mérő munkafázist OPERATÍV ÜZEMMÓDOK A kijelző leírása 1) Kiválasztott üzemmód 2) Beállított célérték 3) Mért érték 4) Kiválasztott mértékegység 5) Gyakorolt meghúzási nyomásérték...
Página 81
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ - a paraméter kiválasztáshoz - a kiválasztott paraméter megerősítéséhez - a beállítás kiválasztásához - a kiválasztott beállítás megerősítéséhez Beállítási Opciók Paraméter Lehetséges beállítások Érzékenység Alacsony/ Közepes / Magas Rezet Automata / Kézi Hold time 1 / 2 / 3 másodperc - A beállítások elmentését követő...
Página 82
A lenullázási folyamatot csak akkor kell elvégezni, ha a dynatester nem nullázódik le Track üzemmódban. Ez akkor fordulhat elő, ha a transzduktor túlterhelés alá került. Abban az esetben, ha a leolvasás instabil lenne, a dynatestert azonnal el kell juttatni a Beta Utensili S.p.A. szervizközpontjába, javításra.
Página 83
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ Active From beállítása Ez az a százalékértékű kapacitás, amelyen a Click és Dial üzemmódok elkezdenek csúcs értékeket rögzíteni. Érték kijelzés Amikor kiválasztunk egy célértéket, akkor a dynatester ki fogja jelezni, hogy a mért érték a célértékhez képest alacsonyabb, elfogadható...
Página 84
Windows 7 programot használunk, Windows 10 helyett), töltsük le az USB driver programját a www. beta-tools.com honlapról. Az USB portot felhasználhatjuk a dynatester software programjának frissítéséhez is. Az USB driver programra, valamint a software frissítésekre vonatkozóan látogasson el a www.beta- tools.com honlapra KARBANTARTÁS A karbantartási munkálatokat kizárólag szakember végezheti.
Página 85
• Az elektromágneses kompatiblitásra vonatkozó 2014/30/EU irányelv - E.M.C • Kisfeszültségű műszerekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv - L.V.D. • Bizonyos anyagok felhasználását limitáló 2011/65/EU irányelv - Ro.H.S. 2011/65/UE A Technikai Leírás a következő címen érhető el: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) OLASZORSZÁG...
Página 86
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΡΟΠΗΣ ΕΙΔ. 680 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΨΗΦΙΑΚΟ ΜΕΤΡΗΤΗ ΡΟΠΗΣ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΙ Η: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ Το έγγραφο αυτό αρχικά συντάχθηκε στην ΙΤΑΛΙΚΗ γλώσσα.
Página 87
ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΓΑΝΤΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΦΥΣΙΚΟΥΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕΤΡΗΤΗ ΡΟΠΗΣ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μοντέλο Σύνδεση μετατροπέα Χωρητικότητα Μέγιστη ροπή 680/3 ¼” αρσενικό εξάγωνο 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 mm αρσενικό εξάγωνο 1.5 - 30 N·m 36 N·m...
Página 88
ως αναφορά την τιμή (G) που αντιστοιχεί στην απόσταση μεταξύ των κέντρων των δύο οπών στερέωσης του dynatester. Στερέωση Μοντέλα 680/3 και 680/30: Για να στερεώστε το dynatester στην επιφάνεια χρησιμοποιήστε βίδες κυλινδρικής κεφαλής με έξι κοίλες πλευρές ISO 4762 – M6 – 8.8 (δεν συμπεριλαμβάνονται στο κιτ) Προτεινόμενη ροπή σύσφιξης: 7.3 Nm Μοντέλα...
Página 89
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 5. Αφαιρέστε το δυναμοκατσάβιδο/δυναμόκλειδο και μηδενίστε την οθόνη (εάν είναι απαραίτητο) πατώντας το πλήκτρο RESET 6. Επαναλάβετε τη διαδικασία μέτρησης 4 ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Περιγραφή οθόνης 1) Επιλεγμένη λειτουργία 2) Ορίστηκε τιμή target 3) Μετρημένη τιμή 4) Επιλεγμένη μονάδα μέτρησης 5) Ενδείκτης...
Página 90
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - για να επιλέξτε μία παράμετρο - για να επιβεβαιώστε την επιλεγμένη παράμετρο - για να επιλέξτε τη ρύθμιση - για να επιβεβαιώστε την επιλεγμένη ρύθμιση Επιλογές Ρυθμίσεων Παράμετρος Δυνατές ρυθμίσεις Ευαισθησία Χαμηλή/ Μεσαία / Υψηλή Reset Auto / Manual Hold time 1 / 2 / 3 sec - Για...
Página 91
αυτήν την περίπτωση, ενδέχεται να έχει υπερφορτωθεί ο μετατροπέας. Εάν η μετρούμενη τιμή είναι ασταθής, τότε το dynatester θα πρέπει να επιστραφεί στο κέντρο επισκευών της Beta Utensili S.p.A. για να επισκευαστεί. Συστήνεται η επαναβαθμονόμηση του dynatester το συντομότερο δυνατόν, έπειτα από την...
Página 92
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ρύθμιση Active From Είναι το ποσοστό της χωρητικότητας στο οποίο οι λειτουργίες Click και Dial θα αρχίσουν να καταγράφουν τις τιμές peak. Ενδείξεις μέτρησης Όταν επιλέγεται ένα target, το dynatester θα υποδεικνύει εάν η μετρημένη τιμή είναι χαμηλή, αποδεκτή ή...
Página 93
Για τον USB driver και για να ενημερώστε το λογισμικό επισκεφθείτε το: www.beta-tools.com ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οι ενέργειες συντήρησης και επισκευής θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό. Για αυτές τις εργασίες μπορείτε να απευθύνεστε στο κέντρο επισκευών της Beta Utensili S.p.A. ΑΠΟΡΡΙΨΗ...
Página 94
• Οδηγία για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (E.M.C.) 2014/30/ΕΕ; • Οδηγία σχετικά με την απαγόρευση της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Ro.H.S.) 2011/65/ΕΕ; Ο τεχνικός φάκελος είναι διαθέσιμος στα γραφεία της: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ...
Página 95
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER DIGITAL ELEKTRONISK MOMENTMÅLER ART. 680 BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER TIL DET DIGITALE ELEKTRONISKE MOMENTMÅLER PRODUCERET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation oprindeligt skrevet på ITALIENSK sprog. OPMÆRKSOMHED VIGTIGT LÆS DENNE MANUAL FULDSTÆNDIG FØR DU BRUGER MOMENTMÅLER.
Página 96
BRUG ALTID BESKYTTELSESHANDSKER TIL FYSISKE MIDLER, NÅR DU BRUGER NØDSTARTER TEKNISK DATA Skabelon Transducerforbindelse Kapacitet Maksimalt drejningsmoment 680/3 ¼ " Han hex 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 mm Han sekskant 1.5 - 30 N·m 36 N·m 680/350 ½"...
Página 97
Lave Model 680/3 og 680/30: For at fastgøre dynatesteren til overfladen skal du bruge cylindriske skruer med sekskantsfatning ISO 4762 - M6 - 8.8 (ikke inkluderet i sættet) Anbefalet tilspændingsmoment: 7,3 Nm Model 680/350 og 680/2100: For at fastgøre dynatesteren til overfladen skal du bruge cylindriske skruer...
Página 98
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER 5. Fjern momentskruetrækkeren / momentnøglen og nulstil displayet (om nødvendigt) ved at trykke på RESET-knappen 6. Gentag målingen 4. operationen DRIFTSMETODER Vis beskrivelse 1) Valgt tilstand 2) Indstil target værdi 3) Værdi fundet 4) Måleenhed valgt 5) Indikator for påført drejningsmoment Nøglefunktion Nøgle Units - Tryk for at ændre måleenheden...
Página 99
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER - for at vælge en parameter - for at bekræfte den valgte parameter - for at vælge indstillingen - for at bekræfte den valgte indstilling Indstillinger Indstillinger Parameter Mulige indstillinger Følsomhed Lav / Mellem / Høj Reset Auto / Manual Hold time 1 / 2 / 3 sec...
Página 100
Nulstillingen bør kun udføres, hvis dynatesteren ikke nulstilles i tilstanden Track. I dette tilfælde kan transduceren være overbelastet. Hvis aflæsningen er ustabil, skal dynatesteren returneres til reparationscenteret di Beta Utensili S.P.A. til reparation. Det er tilrådeligt at få dynatesteren genkalibreret så hurtigt som muligt efter udførelse af nulstillingen.
Página 101
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER Indstilling Active From Dette er procentdelen af kapaciteten, hvor tilstanden Click og tilstanden Dial de vil begynde at fange topværdier. Måleretninger Når du vælger en target, dynatesteret vil indikere, om den målte værdi sammenlignet med target er lav, acceptabel eller høj på...
Página 102
Click). Hvis din pc ikke registrerer dynatesteren korrekt (f.eks. fordi du bruger Windows 7 i stedet for Windows 10), skal du downloade USB-driveren fra webstedet: www.beta-tools.com USB-porten kan også bruges til at opdatere dynatester-softwaren.
Página 103
• Lavspændingsdirektivet (L.V.D.) 2014/35 / EU; • Direktiv om begrænsning af brugen af visse farlige stoffer i elektrisk udstyr og elektronisk (Ro.H.S.) 2011/65 / UE; Den tekniske fil er tilgængelig på: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN...
Página 104
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA DIGITALNI ELEKTRONSKI MERILNIK NAVOJA ART. 680 UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA ZA DIGITALNI ELEKTRONSKI MERILNIK NAVORA PROIZVAJALCEV: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIJA Dokumentacija je izvirno napisana v ITALIJANSKOM jeziku. POZOR POMEMBNO PRED UPORABO MERILNIKA NAVORA POPOLNOMA PREBERITE TA PRIROČNIK.
Página 105
PRI UPORABI ZAGONNIKA V SILI VEDNO UPORABLJAJTE ZAŠČITNE ROKAVICE ZA FIZIČNE AGENTE TEHNIČNI PODATKI Predloga Povezava pretvornika Zmogljivost Največji navor 680/3 ¼ "Moški heks 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 mm moški šestrobi 1.5 - 30 N·m 36 N·m 680/350 ½...
Página 106
Če je potrebno, izvrtajte in na koncu navojite površino z uporabo mere (G), ki ustreza razdalji med središčima obeh pritrdilnih lukenj dinatestra kot referenco. Pritrjevanje Modela 680/3 in 680/30: Za pritrditev dynatestra na površino uporabite vijake s cilindrično glavo z inbus ISO 4762 - M6 - 8.8 (niso vključeni v komplet) Priporočen navor privijanja: 7,3 Nm Modela 680/350 in 680/2100: Za pritrditev dynatestra na površino uporabite vijake s cilindrično glavo in...
Página 107
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA 5. Odstranite momentni izvijač/momentni ključ in ponastavite zaslon (če je potrebno) s pritiskom na gumb RESET 6. Ponovite meritev METODE DELOVANJA Opis zaslona Opis zaslona 2) Vrednost target nastavljena 3) Zaznana vrednost 4) Izbrana merska enota 5) Indikator uporabljenega navora Ključna funkcija Ključ...
Página 108
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA - za izbiro parametra - za potrditev izbranega parametra - da izberete nastavitev - za potrditev izbrane nastavitve Možnosti Nastavitve Parameter Možne nastavitve Občutljivost Nizka / srednja / visoka Reset Auto / Manual Hold time 1 / 2 / 3 sec - Za izhod in shranjevanje vnesenih nastavitev: - izbrati in pritisnite...
Página 109
Ponastavitev je treba izvesti le, če se dynatester ne ponastavi v načinu Track. V tem primeru je bil pretvornik morda preobremenjen. Če je odčitek nestabilen, je treba dynatester vrniti v servisni center Beta Utensili S.P.A. za popravilo. Priporočljivo je, da dynatester ponovno umerite čim prej po izvedbi ponastavitve.
Página 110
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA Nastavitev Active From To je odstotek zmogljivosti, pri kateri je način Click in način Dial začeli bodo zajemati najvišje vrednosti. Navodila za merjenje Pri izbiri a target, dinatester bo pokazal, ali je izmerjena vrednost v primerjavi z target je nizka, sprejemljiva ali visoka na 3 različne načine: 1) Barva besedila (rumena: vrednost<Target - strpnost % ;...
Página 111
10), prenesite gonilnik USB s spletnega mesta: www.beta-tools.com Vrata USB lahko uporabite tudi za posodobitev programske opreme dynatester. Za gonilnik USB in posodobitev programske opreme obiščite: www.beta-tools.com VZDRŽEVANJE Vzdrževanje in popravila mora izvajati specializirano osebje. Za tovrstne posege se lahko obrnete na servisni center Beta Utensili S.P.A.
Página 112
• Direktiva o nizki napetosti (L.V.D.) 2014/35 / EU; • Direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni opremi in elektronski (Ro.H.S.) 2011/65 / UE; Tehnična datoteka je na voljo na: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIJA...
Página 113
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY DIGITÁLNY ELEKTRONICKÝ METER MOMENTU Č. 680 UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA A POKYNY PRE DIGITÁLNY ELEKTRONICKÝ MERAČ MOMENTU VÝROBCA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) TALIANSKO Dokumentácia pôvodne napísaná v TALIANSKOM jazyku. POZOR DÔLEŽITÉ PREČÍTAJTE SI ÚPLNE TENTO NÁVOD PRED POUŽITÍM MERAČA KRÚTIACEHO MOMENTU.
Página 114
PRI POUŽÍVANÍ NÚDZOVÉHO ŠTARTÉRA VŽDY POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE PRE FYZIKÁLNE PROSTRIEDKY TECHNICKÉ DÁTA Šablóna Pripojenie prevodníka Kapacita Maximálny krútiaci moment 680/3 ¼ "Mužský hex 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 mm Samec šesťhran 1.5 - 30 N·m 36 N·m 680/350 ½...
Página 115
Upevnenie Modely 680/3 a 680/30: Na upevnenie dynatestra na povrch použite skrutky s valcovou hlavou s vnútorným šesťhranom ISO 4762 - M6 - 8.8 (nie sú súčasťou súpravy) Odporúčaný uťahovací moment: 7,3 Nm Modely 680/350 a 680/2100: Na upevnenie dynatestra na povrch použite skrutky s valcovou hlavou s...
Página 116
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY 5. Odstráňte momentový skrutkovač / momentový kľúč a resetujte displej (ak je to potrebné) stlačením tlačidla RESET 6. Zopakujte operáciu 4. merania PREVÁDZKOVÉ METÓDY Zobraziť popis 1) Zvolený režim 2) Hodnota target nastavený na 3) Zistená hodnota 4) Zvolená...
Página 117
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY - na výber parametra - na potvrdenie zvoleného parametra - pre výber nastavenia - na potvrdenie zvoleného nastavenia Možnosti Nastavenia Parameter Možné nastavenia Citlivosť Nízka / Stredná / Vysoká Reset Auto / Manual Hold time 1 / 2 / 3 sec - Ak chcete ukončiť...
Página 118
Reset by sa mal vykonať iba vtedy, ak sa dynatester neresetuje v režimeTrack. V tomto prípade môže byť prevodník preťažený. Ak je údaj nestabilný, dynaster sa musí vrátiť do opravárenského centra Beta Utensili S.P.A. na opravu. Je vhodné nechať dynaster prekalibrovať čo najskôr po vykonaní resetu.
Página 119
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY Nastavenie Active From Toto je percento kapacity, pri ktorej je režim Click a režim Dial začnú zachytávať špičkové hodnoty. Smery merania Pri výbere a target, dynaster uvedie, či je nameraná hodnota v porovnaní s target je nízka, prijateľná alebo vysoká...
Página 120
Click). Ak váš počítač nerozpozná dynatester správne (napr. pretože používate Windows 7 namiesto Windows 10), stiahnite si USB ovládač z webovej stránky: www.beta-tools.com Port USB možno použiť aj na aktualizáciu softvéru dynatester. Pre USB ovládač a aktualizáciu softvéru navštívte: www.beta-tools.com ÚDRŽBA...
Página 121
• Smernica o nízkom napätí (L.V.D.) 2014/35 / EÚ; • Smernica o obmedzení používania niektorých nebezpečných látok v elektrických zariadeniach a elektronické (Ro.H.S.) 2011/65 / UE; Technický súbor je dostupný na: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) TALIANSKO...
Página 122
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÝ MĚŘIČ MOMENTU ART. 680 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A POKYNY K DIGITÁLNÍMU ELEKTRONICKÉMU MĚŘENÍ MOMENTU VÝROBCE: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIE Dokumentace původně napsaná v ITALSKÉM jazyce. POZORNOST DŮLEŽITÉ PŘEČTĚTE SI ÚPLNĚ TENTO NÁVOD PŘED POUŽITÍM MĚŘIDLA MOMENTU.
Página 123
PŘI POUŽÍVÁNÍ NOUZOVÉHO STARTÉRU VŽDY POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE PRO FYZIKÁLNÍ PROSTŘEDKY TECHNICKÁ DATA Šablona Připojení převodníku Kapacita Maximální točivý moment 680/3 ¼ "Mužský hex 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 mm Šestihranný samec 1.5 - 30 N·m 36 N·m 680/350 ½...
Página 124
Oprava Modely 680/3 a 680/30: K upevnění dynatestru k povrchu použijte šrouby s válcovou hlavou s vnitřním šestihranem ISO 4762 - M6 - 8.8 (nejsou součástí sady) Doporučený utahovací moment: 7,3 Nm Modely 680/350 a 680/2100: K upevnění...
Página 125
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY 5. Odstraňte momentový šroubovák / momentový klíč a resetujte displej (je-li to nutné) stisknutím tlačítka RESET 6. Opakujte měření 4. operaci PROVOZNÍ METODY Zobrazit popis 1) Zvolený režim 2) Hodnota nastaven na target 3) Zjištěná hodnota 4) Zvolená...
Página 126
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY - pro výběr parametru - pro potvrzení vybraného parametru - pro výběr nastavení - pro potvrzení zvoleného nastavení Možnosti Nastavení Parametr Možná nastavení Sensibilità Bassa/ Media / Alta Reset Auto / Manual Hold time 1 / 2 / 3 sec - Ukončení...
Página 127
Reset by měl být proveden pouze v případě, že se dynatester neresetuje v režimu Track. V tomto případě může být převodník přetížený. Pokud je údaj nestabilní, musí být dynaster vrácen do opravárenského centra Beta Utensili S.P.A. na opravu. Je vhodné nechat dynaster překalibrovat co nejdříve po provedení resetu.
Página 128
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY Nastavení Active From Toto je procento kapacity, při které je režim Click a režim Dial začnou zachycovat špičkové hodnoty. Směry měření Při výběru a target, dynaster ukáže, zda je naměřená hodnota ve srovnání s target je nízká, přijatelná nebo vysoká...
Página 129
Click nebo když aktivujete režim automatického obnovení Click). Pokud váš počítač nedetekuje dynatester správně (např. protože používáte Windows 7 místo Windows 10), stáhněte si USB ovladač z webu: www.beta-tools.com Port USB lze také použít k aktualizaci softwaru dynatester. Pro aktualizaci ovladače USB a softwaru navštivte: www.beta-tools.com ÚDRŽBA...
Página 130
• Směrnice o nízkém napětí (L.V.D.) 2014/35 / EU; • Směrnice o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických zařízeních a elektronické (Ro.H.S.) 2011/65 / UE; Technický soubor je k dispozici na: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITÁLIE...
Página 131
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI TORQUETOR ELECTRONIC DIGITAL ART. 680 MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI PENTRU CUMPLOMETRUL ELECTRONIC DIGITAL PRODUS DE: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentație scrisă inițial în limba ITALIANĂ. ATENŢIE IMPORTANT CITIȚI ACEST MANUAL ÎNAINTE DE UTILIZARE CUPLOMMETRUL. ÎN CAZ DE NERESPECTAREA REGULILOR DE SIGURANȚĂ...
Página 132
UTILIZAȚI ÎNTOTDEAUNA MĂNUȘI DE PROTECȚIE PENTRU AGENȚI FIZICI CÂND UTILIZAȚI STARTERUL DE URGENȚĂ DATE TEHNICE Șablon Conexiunea traductorului Capacitate Cuplu maxim 680/3 ¼ "Hex masculin 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 hexagonal tată de 10 mm 1.5 - 30 N·m 36 N·m...
Página 133
Fixare Modelele 680/3 și 680/30: Pentru fixarea dinatesterului la suprafață utilizați șuruburi cu cap cilindric cu mufa hexagonală ISO 4762 - M6 - 8.8 (nu sunt incluse în kit) Cuplu de strângere recomandat: 7,3 Nm...
Página 134
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI 5. Scoateți șurubelnița dinamometrică / cheia dinamometrică și resetați afișajul (dacă este necesar) apăsând butonul RESET 6. Repetați măsurarea 4. operațiunea METODE DE OPERARE Afișează descrierea 1) Modul selectat 2) Valoare target setat la 3) Valoare detectată 4) Unitatea de măsură...
Página 135
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI - pentru a selecta un parametru - pentru a confirma parametrul selectat - pentru a selecta setarea - pentru a confirma setarea selectată Opțiuni Setări Parametru Setari posibile Sensibilitate Scazut mediu ridicat Reset Auto / Manual Hold time 1 / 2 / 3 sec - Pentru a ieși și a salva setările introduse:...
Página 136
Resetarea ar trebui să fie efectuată numai dacă dinatesterul nu se resetează în modul Track. În acest caz, este posibil ca traductorul să fi fost supraîncărcat. Dacă citirea este instabilă, dinatesterul trebuie returnat la centrul de reparații al Beta Utensili S.P.A. pentru reparatii.
Página 137
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI Setare Active From Acesta este procentul de capacitate la care modul Click și modul Dial vor începe să capteze valorile de vârf. Direcții de măsurare La selectarea unui target, dinatorul va indica dacă valoarea măsurată în comparație cu target este scăzut, acceptabil sau ridicat în 3 moduri diferite: 1) Culoarea textului (Galben: valoare<Target - toleranţă...
Página 138
în modul Click). Dacă computerul dvs. nu detectează corect dynatesterul (de exemplu, deoarece utilizați Windows 7 în loc de Windows 10), descărcați driverul USB de pe site-ul web: www.beta-tools.com Portul USB poate fi folosit și pentru a actualiza software-ul dynatester.
Página 139
• Directiva de joasă tensiune (L.V.D.) 2014/35 / UE; • Directiva privind restricţionarea utilizării anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice și electronice (Ro.H.S.) 2011/65 / UE; Dosarul tehnic este disponibil la: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Página 140
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ ЦИФРОВ ЕЛЕКТРОНЕН МОМЕНТ ИЗМЕРИТЕЛ АРТ. 680 РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛ И ИНСТРУКЦИИ ЗА ЦИФРОВИЯ ЕЛЕКТРОНЕН ИЗМЕРВАЧ НА ВЪРТЯЩ МОМЕНТ, ПРОИЗВЕДЕН ОТ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ИТАЛИЯ Документация, първоначално написана на ИТАЛИАНСКИ език.
Página 141
ВИНАГИ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЗАЩИТНИ РЪКАВИЦИ ЗА ФИЗИЧЕСКИ АГЕНТИ, КОГАТО ИЗПОЛЗВАТЕ АВАРИЙНИЯ СТАРТЕР ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Шаблон Свързване на Капацитет Максимален въртящ преобразувателя момент 680/3 ¼ "Мъжки шестнадесетичен 0.1 - 3 N·m 3.6 N·m 680/30 10 мм мъжки шестостен 1.5 - 30 N·m 36 N·m 680/350 ½...
Página 142
(G), съответстващ на разстоянието между центровете на двата фиксиращи отвора на динатестъра като еталон. Поправяне Модели 680/3 и 680/30: За фиксиране на dynatester към повърхността използвайте винтове с цилиндрична глава с вътрешен шестостен ISO 4762 - M6 - 8.8 (не са включени в комплекта) Препоръчителен момент на затягане: 7,3 Nm Модели...
Página 143
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ 5. Отстранете динамометричната отвертка/динамометричния ключ и нулирайте дисплея (ако е необходимо), като натиснете бутона RESET 6. Повторете измерването 4. на операцията ОПЕРАТИВНИ МЕТОДИ Описание на дисплея 1) Избран режим 2) Стойност target настроен на 3) Открита стойност 4) Избрана...
Página 144
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ - за да изберете параметър - за да потвърдите избрания параметър - за да изберете настройката - за да потвърдите избраната настройка Опции Настройки Параметър Възможни настройки Чувствителност Ниска / Средна / Висока Reset Auto / Manual Hold time 1 / 2 / 3 sec - За...
Página 145
Нулирането трябва да се извърши само ако dynatester не се нулира в режим Track. В този случай трансдюсерът може да е бил претоварен. Ако показанието е нестабилно, динатестърът трябва да се върне в сервизния център на Beta Utensili S.P.A. за ремонт. Препоръчително е dynatester да се калибрира отново възможно най-скоро след извършване на нулирането.
Página 146
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ Настройка Active From Това е процентът на капацитета, при който режимът Click и режима Dial те ще започнат да улавят пикови стойности. Насоки за измерване При избор на a target, dynatester ще покаже дали измерената стойност е сравнена с target е ниско, приемливо...
Página 147
За USB драйвер и актуализация на софтуер посетете: www.beta-tools.com ПОДДРЪЖКА Поддръжката и ремонтите трябва да се извършват от специализиран персонал. За такива интервенции можете да се обърнете към сервизния център на Beta Utensili S.P.A. ИЗХВЪРЛЯНЕ Измервателят на въртящия момент трябва да се изхвърли в съответствие с действащите...
Página 148
• Директива за ниско напрежение (L.V.D.) 2014/35 / ЕС; • Директива за ограничаване на употребата на определени опасни вещества в електрическото оборудване и електронни (Ro.H.S.) 2011/65 / UE; Техническият файл е достъпен на: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ИТАЛИЯ...
Página 149
Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.