Descargar Imprimir esta página
Ariston CLAS ONE WIFI 23 Instrucciones Tecnicas Para La Instalacion Y El Mantenimiento

Ariston CLAS ONE WIFI 23 Instrucciones Tecnicas Para La Instalacion Y El Mantenimiento

Publicidad

Enlaces rápidos

CLAS ONE WIFI
are approved for natural gas
mixtures enriched with hydrogen.
Gas category G20/20Vol.-% H2
CALDERA MURAL A GAS A CONDENSACIÓN
CALDEIRA MURAL A GÁS DE CONDENCAÇÃO
3302123
3302124
3302125
bar
HOT WATER
HEATING
CLAS ONE WIFI
RENEWABLE
AIR CONDITIONING
ES/PT - 420000626200
CLAS ONE WIFI
are approved for natural gas
mixtures enriched with hydrogen.
Gas category G20/20Vol.-% H2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ariston CLAS ONE WIFI 23

  • Página 1 CLAS ONE WIFI are approved for natural gas mixtures enriched with hydrogen. Gas category G20/20Vol.-% H2 CLAS ONE WIFI are approved for natural gas mixtures enriched with hydrogen. Gas category G20/20Vol.-% H2 CLAS ONE WIFI CALDERA MURAL A GAS A CONDENSACIÓN CALDEIRA MURAL A GÁS DE CONDENCAÇÃO HOT WATER HEATING...
  • Página 2 INDICE ÍNDICE Generalidades ....................3 Informações gerais ..................3 Advertencias para el instalador ..............3 Advertências para o instalador ..............3 Marca CE ......................3 Marcação CE ...................... 3 Normas de seguridad ..................4 Regras de segurança ..................4 Descripción del producto ................7 Descrição do produto ..................
  • Página 3 GENERALIDADES INFORMAÇÕES GERAIS LA INSTALACIÓN Y PRIMER A INSTALAÇÃO E A PRIMEIRA VEZ ENCENDIDO DE LA CALDERA QUE ACENDER O ESQUENTADOR DEBEN SER EFECTUADOS POR DEVEM SER EFECTUADAS PERSONAL CUALIFICADO CONFORME POR PESSOAL QUALIFICADO CON LO ESTABLECIDO POR LAS EM CONFORMIDADE COM OS NORMAS NACIONALES VIGENTES SOBRE REGULAMENTOS NACIONAIS DE INSTALACIONES Y POR LAS NORMAS...
  • Página 4 GENERALIDADES INFORMAÇÕES GERAIS En el caso de trabajos o de mantenimiento de estructuras Eventuais reparações, efectuadas com emprego exclusivamente ubicadas en las cercanías de los conductos o de los dispositivos de peças originais, devem ser efectuadas somente por técnicos de descarga de humos y sus accesorios, apague el aparato qualificados.
  • Página 5 GENERALIDADES INFORMAÇÕES GERAIS Fulguração por causa de contacto com Fulguración por contacto con conductores condutores sob tensão incorrectamente bajo tensión incorrectamente instalados. instalados. Explosões, incêndios ou Explosiones, incendios o intoxicaciones intoxicações por causa de ventilação debido a una incorrecta ventilación o descarga de humos.
  • Página 6 GENERALIDADES INFORMAÇÕES GERAIS libre de obstáculos peligrosos, que el impacto gaiolas individuais adequadas para a prevenir que se produciría sea atenuado por superficies quedas, que o espaço percorrido durante de amortiguación semirígidas o deformables. uma eventual queda esteja desimpedido de Lesiones personales debidas a una caída obstáculos perigosos, que um eventual impacto seja atenuado por superfícies de paragem semi-...
  • Página 7 GENERALIDADES INFORMAÇÕES GERAIS Explosiones o incendios por pérdidas de chamas livres nem fontes de ignição. gas en los tubos dañados/desconectados o Explosões ou incêndios devido a fugas de componentes defectuosos/desconectados. gás em tubos danificados/soltos ou componentes Verifique que los pasajes de descarga y defeituosos/soltos.
  • Página 8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO DO PRODUCTO PAINEL DE COMANDOS PANEL DE MANDOS Legenda: Leyenda: Visor Display 2. Teclas +/- regulação temperatura sanitário 2. Botones +/- regulación temperatura sanitario 3. Tecla MODE 3. Botón MODE selecção modalidade de funcionamento (verão / inverno) Selección modo de funcionamiento (verano/invierno) 4.
  • Página 9 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO DO PRODUCTO DISPLAY DISPLAY Leyenda: Legenda: Cifras que indican: Valores para indicação: - estado de la caldera - condição da caldeira - temperaturas medidas (°C) - temperaturas detectadas (°C) e y indicación del nivel de indicação do nível de temperatura temperatura elegido eleito - señalación de códigos de error...
  • Página 10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO DO PRODUCTO Vista del Conjunto Vista Geral Leyenda Legenda Colector para descarga de humo Colector de descarga de fumos Purgador manual Dispositivo de purga manual Sonda de impulsión calefacción Sonda envío aquecimento Quemador Queimador Electrodo de detección de llama / de encendido Eléctrodo de detecção da chama / de acendimento Silenciador Silenciador...
  • Página 11 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO DO PRODUCTO Dimensiones de la caldera Dimensões da caldeira Leyenda: A = Envío calefacción B = Salida agua caliente C = Entrada gas D = Entrada agua fría E = Retorno calefacción Legenda: A = Ida do sistema de aquecimento B = Saída de água quente C = Entrada de gás D = Entrada de água fria...
  • Página 12 INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Advertencias antes de la instalación Advertências antes da instalação La caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior Esta caldeira serve para aquecer água a uma temperatura inferior a la de ebullición. a de fervura. La misma debe estar conectada a una instalación de calefacción Esta caldeira deve se ligada à...
  • Página 13 INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Conexión del gas Ligação do gás La caldera ha sido proyectada para utilizar gases Este aparelho foi projectado para utilizar gás pertencentes às pertenecientes al grupo H de la segunda familia, tal como se categorias como indicado na tabela a seguir: indica en table.
  • Página 14 INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Para el dimensionado de las tuberías y de los cuerpos Para el dimensionado de las tuberías y de los cuerpos radiantes de la instalación, evalúe el valor de carga radiantes de la instalación, evalúe el valor de carga hidrostática residual en función del caudal requerido, según hidrostática residual en función del caudal requerido, según los valores contenidos en el gráfico.
  • Página 15 INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Evacuación de la condensación Evacuação da condensação La alta eficacia energética produce condensación que A elevada eficácia energética produz condensação, que deve debe ser eliminada. Para ello, utilice un tubo de plástico ser eliminada. Para isso, utilizar um tubo plástico aplicado colocado de manera que se evite cualquier estancamiento de forma a evitar a estagnação da água de condensação no de condensación en el interior de la caldera.
  • Página 16 INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Esquema Hidráulico Esquema hidráulico Leyenda: Legenda: 1. Purgador manual 1. Dispositivo de purga manual Quemador Queimador Electrodo de detección de llama/ de encendido Eléctrodo de detecção da chama/ de acendimento Sonda Retorno calefacción Sonda Retorno aquecimento Sonda de impulsión calefacción Sonda envío aquecimento Válvula de gas Válvula de gás...
  • Página 17 INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Conexión de los tubos de aspiración y descarga de Ligação das condutas de aspiração e descarga dos humos fumos La caldera puede funcionar en la modalidad B tomando aire O aparelho deve ser instalado só junto com um dispositivo de del ambiente y en la modalidad C tomando aire del exterior.
  • Página 18 INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Cuando se usan tipos de aspiración Para o uso de tipos de aspiração descarga desdoblada, e descarga duplos, é necessário necesario utilizar una de las dos utilizar uma das duas tomadas de tomas de aire. Retire la tapa de la toma de aire Remover a tampa da entrada de ar cortándolo con una herramienta.
  • Página 19 INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Tipos de aspiración/descarga de humos Tipos de aspiração/ descarga dos fumos Aire para la combustión proveniente del ambiente Descarga de humos hacia el exterior y Ar de combustão proveniente do ambiente aspiración de aire a Descarga de humos través de la pared hacia el exterior.
  • Página 20 INSTALACIÓN INSTALAÇÃO ATENCIÓN ATENÇÃO ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN ANTES DE QUALQUER INTERVENÇÃO EN LA CALDERA, INTERRUMPA LA NA CALDEIRA DESLIGUE A ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA UTILIZANDO EL ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA MEDIANTE O INTERRUPTOR BIPOLAR EXTERNO. INTERRUPTOR EXTERIOR. Conexión eléctrica Ligações eléctricas Para mayor seguridad, haga efectuar un cuidadoso Para maior segurança, pessoal qualificado deve control de la instalación eléctrica por personal efetuar um controlo cuidadoso no equipamento...
  • Página 21 INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Ligação dos periféricos Conexión de Unidades Periféricas Para obter acesso às ligações dos periféricos realize as Para acceder a las conexiones de los periféricos, proceda de seguintes operações: la siguiente manera: - desligue electricamente o esquentador; - desconecte la caldera de la alimentación eléctrica - remova a capa dianteira - extraiga la envoltura - inclinar a caixa eléctrica para a frente...
  • Página 22 INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Esquema Eléctrico Esquema eléctrico Para mayor seguridad, haga realizar un cuidadoso control de la Para maior segurança peça para pessoal qualificado efectuar um instalación eléctrica por personal especializado. controlo cuidadoso no equipamento eléctrico. El fabricante no es responsable por eventuales daños causados por O fabricante não é...
  • Página 23 PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Preparación para el servicio Preparação para o serviço Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento Para garantir a segurança e o correcto funcionamento do de la caldera y para que la garantía tenga validez, el primer aparelho, a colocação em funcionamento deve ser efectuada por encendido lo debe realizar un Servicio de Asistencia Técnica um técnico qualificado que possua os requisitos legais.
  • Página 24 PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Procedimiento de encendido Processo para acender Presione el botón ON/OFF el display se iluminará: Carregue na tecla ON/OFF , o visor irá iluminar-se: ● a modalidade de funcionamento configurada ● el modo de funcionamiento programado ●...
  • Página 25 PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Primer encendido Primeiro acendimento 1. Controle que: 1. Certifique-se que: la mariposa de la válvula de alivio automática del a tampa da válvula automática para sangrar o ar que circulador esté floja houver no circulador esteja solta el grifo de gas esté...
  • Página 26 PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Procedimiento para el control de la combustión Procedimento de controlo da combustão En el presente procedimiento, el orden de las operaciones É imperativo respeitar a ordem das operações indicadas neste deberá respetarse imperativamente. procedimento. Operación 1 Operação 1 Control de la presión de alimentación...
  • Página 27 PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Operación 3 Operação 3 Ajuste del CO 2 al caudal de gas máximo (sanitario) Ajuste do CO 2 no caudal máximo de gás (sanitário) Realice una extracción sanitaria con el caudal de agua máximo. Efectuar uma extracção sanitária no caudal máximo de água.
  • Página 28 PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Operación 4 Operação 4 Comprobación del CO 2 con el caudal de gas mínimo Verificação do CO 2 no caudal mínimo de gás Com a função limpeza activa, pressionar o Con la función limpieza activa, pulsar el para seleccionar o símbolo botón para seleccionar el símbolo...
  • Página 29 PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Regolazione della massima potenza riscaldamento Regulação da potência máxima de aquecimento menu 2/submenu 3/parâmetro 1 regolabile menú 2/submenú 3/parámetro 1 Este parâmetro limita a potência útil da caldeira. A percentagem equivale a um valor de potência compreendido Este parámetro limita la potencia útil de la caldera.
  • Página 30 PUESTA EN MARCHA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Quadro de regulação do gás Tabla de ajuste de gas CLAS ONE WIFI Índice de Wobbe inferior (15 °C, 1.013 mbares) ( MJ/m3) 45,67 70,69 45,67 70,69 45,67 70,69 Índice de Wobbe inferior (15°C, 1013 mbars) ( MJ/m3) Presión del suministro de gas mbar Encendido lento Acendimento lento...
  • Página 31 Para activar la función, presione el botón AUTO. AUTO. Para impulsão informações, consulte o Manual de Para obtener mayor información, consulte el Manual de termorregulação da ARISTON. termorregulación de ARISTON. EJEMPLO 1: EXEMPLO 1: INSTALACIÓN DE UNA ZONA (ALTA TEMPERATURA) CON INSTALAÇÃO UMA SÓ...
  • Página 32 SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LA CALDERA SISTEMAS DE PROTEÇÃO DA CALDEIRA Sistemas de protecciòn de la caldera Sistemas de protecção da caldeira La caldera está protegida de los problemas de funcionamiento Esta caldeira está protegida contra problemas de funcionamento mediante controle interno da placa electrónica que efectua, se for gracias a controles internos realizados por la placa electrónica necessário, um bloqueio de segurança.
  • Página 33 SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LA CALDERA SISTEMAS DE PROTEÇÃO DA CALDEIRA La primera cifra del código de error (Por ej.: 1 01) indica en qué grupo O primeiro valor do código de erro (Ex.: 1 01) indica em que grupo funcional de la caldera se ha producido el error: funcional da caldeira ocorreu o erro: 1 - Circuito Principal...
  • Página 34 SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LA CALDERA SISTEMAS DE PROTEÇÃO DA CALDEIRA Tabla de códigos de error Tabela dos códigos de erros Circuito Primário Circuito Principal Visor Descrição Display Descripción 1 01 Sobreaquecimento 1 01 Sobretemperatura 1 03 1 03 1 04 1 04 1 05 Circulação insuficiente...
  • Página 35 ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA A caldeira permite gerir de modo completo o sistema de La caldaia permette di gestire in maniera completa il sistema di riscaldamento e produzione di acqua calda ad uso sanitario. aquecimento e de produção de água quente doméstica. La navigazione all’interno dei menu permette di personalizzare A navegação dentro dos menus permite personalizar o sistema il sistema caldaia + periferiche connesse ottimizzando il...
  • Página 36 ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA CÓDIGO DE ACCESO CÓDIGO DE ACESSO GAS - Acceso directo a los parámetros para comprobar/ GAS - Acesso directo aos parâmetros para verificar/ modificar en caso de ajuste/cambio gas alterar em caso de ajuste/alteração de gás. 220 - 231- 232- 233 - 234 - 270 220 - 231- 232- 233 - 234 - 270 SET -...
  • Página 37 ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA Campo de Campo de regulación Descripción Descrição regulação 0 RED 0 REDE 0 4 DISPLAY 0 4 DISPLAY 0 4 0 Zona regulada por el 1 = Zona 1 0 4 0 Zona regulada pelo display 1 = Zona 1 display 2 = Zona 2 2 = Zona 2...
  • Página 38 ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA Campo de Campo de regulación regulação Descripción Descrição 2 3 7 Post-circulación 2 3 7 Pós-circulação de 0 a15 (minuto) de 0 a 15 minutos Calefacción post-circulación Aquecimento pós-circulação continua (CO) contínua (CO) 2 3 8 < No disponible > 2 3 8 <...
  • Página 39 ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA Campo de Campo de regulación regulação Descripción Descrição 2 7 TEST Y UTILIDAD 2 7 TESTE & UTILIDADES 2 7 0 Deshollinador TEST+ 2 7 0 Função teste TEST+ Func. a la P C máx. Func. à P. Aquec. máx. TEST+ TEST+ Func.
  • Página 40 ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA Campo de Campo de regulación regulação Descripción Descrição 4 2 2 Curva Termorregulação da 0.2 a 1.0 4 2 2 Curva Termorregulación da 0.2 a 1.0 Zona 1 (baja temperatura) Zona1 (baja temperatura) da 0.4 a 3.5 da 0.4 a 3.5 (alta temperatura) (alta temperatura)
  • Página 41 ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA Campo de Campo de regulación regulação Descripción Descrição 4 2 6 Zona 1 Mín temp de 35 a 85 (°C) 4 2 6 Zona 1 Mín. temperatura de 35 a + 82 °C si parámetro 420 = 1 se parâmetro 420 = 1 de 20 a + 45 °C de 20 a + 45 °C...
  • Página 42 ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA Campo de Campo de regulación regulação Descripción Descrição 5 2 4 Zona 1 Influencia Ambiente de 0 a 20 5 2 4 Zona 1 Influência Ambiente de 0 a 20 Seleccionar la influencia del detector ambiente para el Configuração da influência do sensor ambiente para o cálculo de la temperatura de set-point cálculo da temperatura de set-point.
  • Página 43 ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA Campo de Campo de regulación regulação Descripción Descrição 6 2 3 Zona 3 Desplazamiento de - 14 a + 14 (°C) 6 2 3 Zona 3 Desloc. Paralelo de - 14 a + 14 (°C) (alta temperatura) (alta temperatura) de - 7 a + 7 (°C) de - 7 a + 7 (°C)
  • Página 44 ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA Campo de Campo de regulación regulação Descripción Descrição 8 2 9 Potencia gas 8 2 9 Potência gas 8 3 TEMP.S CALDEIRA 8 3 TEMPERATURAS CALDERA 8 3 0 Temp Conf Aquec (°C) 8 3 0 Temperatura Configuración Calefacción (°C) 8 3 1 Temp Med Aquec(°C) 8 3 1 Temperatura Medición Calefacción (°C) 8 3 2 Temp Retorno Aquec (°C)
  • Página 45 ÁREA TÉCNICA ÁREA TÉCNICA Función secado suelo Função de secagem chão La función de secado del pavimento permite al instalador, a través A função de secagem chão permite ao instalador, através de um ciclo de un ciclo de calefacción dedicado, utilizar la caldera para secar de aquecimento dedicado, use a caldeira para secar o chão.
  • Página 46 MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Instrucciones para la apertura de las tapas de la caldera Instruções para abrir a capa o painel frontal da caldeira e fazer Antes de cualquier intervención en la caldera, interrumpa la a inspecção interna alimentación eléctrica utilizando el interruptor bipolar externo y Antes de qualquer intervenção no aparelho desligue a cierre el grifo de gas.
  • Página 47 MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO El mantenimiento es fundamental para la seguridad, A manutenção é essencial para a segurança, o bom el buen funcionamiento y la duración de la caldera. funcionamento e a durabilidade do aparelho. Se debe realizar en base a lo previsto por las normas Deve ser efectuada em base do previsto pelas vigentes.
  • Página 48 MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Prova de funcionamento Prueba de funcionamiento Após ter efectuado as operações de manutenção, encha o circuito Después de haber realizado las operaciones de mantenimiento, de aquecimento com a pressão de aproximadamente 1 bar e faça llene el circuito de calefacción a la presión de 1,0 bar uma purga ao sistema.
  • Página 49 MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Información para el usuario Informações para o utilizador Informar al usuario sobre la modalidad de funcionamiento de la Informar o utilizador sobre as modalidades de funcionamento do instalación. sistema. En especial, entregar al usuario los manuales de instrucciones, Em especial, entregar ao utilizador os manuais de instruções informándole que los mismos se deben conservar siempre junto al informando-o de que os mesmo deverão ser conservados junto...
  • Página 50 MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Simbologia placa das características Simbologia tarjeta de caracteroesticas 60/80°C Leyenda: Legenda: Marca 1. Marca Fabricante 2. Produtor Modelo – Nº de serie 3. Modelo – N.º de série Código comercial 4. Código comercial Nº de homologación 5. N.º de homologação Países de destino - categoría del gas 6.
  • Página 51 DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS CLAS ONE WIFI Modelo Modelo Certificación CE (pin) 0085CR0393 Certificação UE (pin) Tipo de caldera C13(X)-C23-C33(X)-C43(X)-C53(X)-C63(X)C83(X)-C93(X) B23-B23P-B33 Tipo de caldeira Caudal calorífico nominal G20 máx./mín. (Pci) Qn 22.0 / 3.3 28.0 / 3.8 31.0 / 4.3 Débito calorífico nominal G20 máx./mín.
  • Página 52 DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS CLAS ONE WIFI Modelo Modelo Contenido de CO (0 % O2) (80 °C - 60 °C) 142.0 / 8.0 124.0 / 1.0 107.0 / 8.0 Teor de CO (0%O2) (80°C-60°C) máx./mín. Contenido de O2 (G20) (80 °C - 60 °C) Teor de O2 (G20) (80°C-60°C) Caudal máx.
  • Página 53 Aparato de calefacción de cogeneración: sí/no Aquecedor de ambiente de cogeração: sim/não não não não ARISTON S.p.A. Datos de contacto Viale A. Merloni 45 Elementos de contacto 60044 FABRIANO AN - ITALIA ErP CALEFACCIÓN ErP AQUECIMENTO Potencia útil (80°C-60°C) Potencia útil (80°C-60°C)
  • Página 54 DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS FICHA DEL PRODUCTO- EU 811/2013 FICHA DEL PRODUCTO- EU 811/2013 Marca Marca CLAS ONE WIFI Modelos: Modelos: Perfil de carga declarado Perfil de carga declarado Clase de Eficiencia energética estacional de calefacción Classe de Eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal Clase de Eficiencia energética de caldeo de agua Classe de Eficiência energética do aquecimento de água Potencia útil...
  • Página 55 DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Instrucciones para completar Instruções para completar a la etiqueta para los equipos etiqueta para los sistemas combinados de aparato mistos de aquecedor de de calefacción, control de ambiente o combinado, temperatura y dispositivo dispositivo de controlo de solar.
  • Página 56 DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS FICHA DE EQUIPOS COMBINADOS DE CALEFACTOR, CONTROL FICHA DE SISTEMAS MISTOS DE AQUECEDOR COMBINADO, DE TEMPERATURA Y DISPOSITIVO SOLAR DISPOSITIVO DE CONTROLO DE TEMPERATURA E La ficha para equipos combinados de calefactor, control de DISPOSITIVO SOLAR temperatura y dispositivo solar contendrán los elementos A ficha de sistema misto de aquecedor combinado, dispositivo establecidos en las letras a) y b):...
  • Página 57 DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Figura 1 Figura 1 E ciencia energética estacional de calefacción de caldera ‘I’ E ciência energética de aquecimento ambiente sazonal da caldeira Control de temperatura Clase - Classe De la cha de control de temperatura I = 1%, II = 2%, III = 1,5%, IV = 2%, Controlo de temperatura V = 3%, VI = 4 %, VII = 3,5%, VIII = 5% Extraído da la cha do controlo de temperatura...
  • Página 58 DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Figura 5 Figura 5 E ciencia energética de caldeo de agua de calefactor combinado ‘I’ E ciência energética do aquecimento de água do aquecedor combinado Per l de carga declarado: Per l de carga declarado: Contribución solar - De la cha del dispositivo solar Electricidad auxiliar Contribução solar - Extraído da la che do dispositivo solar Electricidade auxiliar...
  • Página 60 Ariston Thermo España, S.L.U. Camí de Can Ametller núm. 16, Edificio 1, planta 2, 08195-Sant Cugat del Vallès (Barcelona) Info.es@ariston.com TELÉFONO ATENCIÓN CLIENTE 910 60 24 42 ariston.com/es Ariston Thermo España. Sucursal de Portugal comercial.pt@aristonthermo.com ATENÇÃO AO CLIENTE 219 60 53 00 ariston.com/pt...

Este manual también es adecuado para:

Clas one wifi 24Clas one wifi 25330212333021243302125