Página 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: JS820301 20V 7/8'' Stroke Length Orbital Jigsaw Scie Sauteuse Orbitale de 20 V À Course de 23 mm Sierra de vaivén orbital de 20 V y 23 mm de longitud de recorrido WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
Página 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Página 4
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Página 5
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Página 6
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Página 7
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
Página 8
Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
Página 9
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
Página 10
GET TO KNOW YOUR JIG SAW 20V 7/8'' Stroke Length Orbital Jigsaw Fig. 1 Variable-Speed Trigger Switch Foot- adjustment Lever LED Light Orbit-Control Lever Tool-less Blade Foot Change Cover Blade Roller Guide Dust-Blowing Slide Switch SPECIFICATIONS Rated voltage 20V d.c. No-load speed 0~2800 SPM (Strokes per Minute) Stroke Length...
Página 11
This cordless jig saw must be used only with the battery packs and charger listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001 NOTICE: Please refer to the battery and charger manuals for detailed operating information.
Página 12
To Attach/Detach Battery Pack Fig. 3 Battery-Release Button Lock the variable-speed trigger switch “OFF” on the tool by depressing the lock-off button to Attach the locked position. To attach the battery pack: Align the raised rib on the battery pack with the grooves in the tool, and then slide the battery pack onto the tool (Fig.
Página 13
Orbital-Action Settings Fig. 5 Your tool is equipped with four orbital-action settings for optimal adaptation to the cutting speed, cutting capacity, cutting pattern, and the material being sawed. The orbital action can be adjusted with the control lever: Setting 0 – No orbital action Setting 1 –...
Página 14
Adjusting the Foot Bevel Angle (Fig. 6) Your tool is equipped with quick-reference detent stops. The foot can be adjusted and locked to cut angles only at 0° and ±45°. Depress the lock-off button to the locked position, and then remove the battery pack from the tool.
Página 15
Dust-Blowing Slide Switch (Fig. 7) Fig. 7 Your tool is equipped with the dust-blowing function to blow away the dust while cutting for better visibility. To blow the sawdust, slide the switch to the blowing setting 1. To turn off the blowing function, slide the switch to setting 0.
Página 16
Installing and Removing the Saw Fig. 9 Tool-less Blade Blade Change Cover Always turn the tool off WARNING and remove the battery pack before making any adjustments or assembling parts. Depress the lock-off button to the locked position and then remove the battery pack from the tool.
Página 17
Cutting with a Straightedge Fig. 10 Always use a rough-cut blade when possible. Clamp a straightedge onto the work piece parallel to the line of cut and flush with the side of the saw foot. Either a.) first mark the line of cut and then position the straightedge parallel and at the same distance as between the blade and the side edge of the foot or b.) first mark the...
Página 18
Metal Cutting Never use the wood-cutting blade for cutting metals. Failure to do so WARNING could result in serious personal injury. Clamp the material when cutting metal. • Be sure to move the saw along slowly. • Use lower speeds. •...
Página 19
WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts. Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage.
Página 20
2. Confirm battery is locked in place properly. and secured to the tool. 3. Burned out switch. 3. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. The blade binds, 1. The blade is dull. 1. Replace the blade.
Página 21
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Página 22
Dépannage ........... .40 Garantie limitée de l’outil SKIL ....... . . 41-42 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
Página 23
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les ins-tructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un in-cendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CON-SULTER ULTÉRIEUREMENT.
Página 24
Utilisez un équipement individuel de protec-tion. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécu-rité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
Página 25
Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles à...
Página 26
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien com-prendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Página 27
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampères...
Página 28
Symbole Forme au long et explication Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion de la RBRC Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium de la RBRC Symbole de lecture du...
Página 29
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur si- gnification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Página 30
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE SAUTEUSE Scie sauteuse orbitale de 20 V à course de 23 mm Fig. 1 Interrupteur à vitesse variable Levier de réglage de la semelle Éclairage à Bouton de réglage de l’orbite Couvercle de changement de lame sans outil Semelle Roulette de guidage de la lame...
Página 31
Chargeur 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001 AVIS : Veuillez consulter les manuels relatifs aux blocs-piles et aux chargeurs pour plus de détails sur leur utilisation. Bouton de verrouillage (Fig. 2) L’outil est muni d’un bouton de verrouillage, situé...
Página 32
Fixation et retrait du bloc-piles Fig. 3 Interrupteur à vitesse variable Verrouillez l’interrupteur à vitesse variable de l’outil en enfonçant le bouton de verrouillage Fixation jusqu’à la position verrouillée. Fixation du bloc-piles : Alignez les nervures du bloc-piles sur les rainures de l’outil, puis faites glisser le bloc- piles sur l’outil (Fig.
Página 33
Réglages du mouvement orbital Fig. 5 L’outil est doté de quatre réglages de mouvement orbital pour une adaptation optimale à la vitesse de coupe, à la capacité de coupe, au tracé de coupe et au matériau à scier. Le mouvement orbital peut être réglé à l’aide du bouton de réglage : Réglage 0 –...
Página 34
Réglage de l’angle de coupe en biseau de la semelle (Fig. 6) L’outil est doté de crans d’arrêt aux angles de référence. La semelle peut uniquement être réglée et verrouillée aux angles de coupe de 0° et de ±45°. Placez le bouton de verrouillage en position verrouillée, puis retirez le bloc-piles de l’outil. Réglage de la semelle : a.
Página 35
Interrupteur à glissière du Fig. 7 dépoussiéreur (Fig. 7) L’outil est équipé d’une fonction de dépoussiérage qui souffle la poussière lors du sciage pour assurer une meilleure visibilité. Pour souffler la sciure, faites glisser l’interrupteur sur le réglage de soufflage 1. Pour désactiver la fonction de soufflage, faites glisser l’interrupteur sur le réglage 0.
Página 36
Installation et retrait de la lame de Fig. 9 Couvercle de scie changement de lame sans outil Éteignez AVERTISSEMENT toujours l’outil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer des réglages ou d’assembler des pièces. Placez le bouton de verrouillage en position verrouillée, puis retirez le bloc-piles de l’outil.
Página 37
Augmentez graduellement la vitesse de coupe en coupant près de la ligne (à moins que vous ne souhaitiez laisser du matériel pour le ponçage de finition). Vous devrez peut-être ajuster ou déplacer l’étau ou les serre-joints pendant la coupe pour stabiliser la pièce à travailler. Ne forcez pas la scie, faute de quoi les dents de la lame peuvent frotter et s’user sans couper la pièce et la lame peut se briser.
Página 38
Coupe en plongée Fig. 11 La coupe en plongée est utile et permet de gagner du temps lorsque l’on fait des ouvertures grossières dans des matériaux plus mous. Il n’est pas nécessaire de percer un trou pour découper un carré ou effectuer une coupe à...
Página 39
Nous recommandons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Entretien général Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques aux pièces d’origine.
Página 40
à l’outil et bien verrouillé. 3. L’interrupteur est grillé. 3. Faites remplacer l’interrupteur dans un centre de service autorisé par SKIL. La lame se bloque, 1. La lame est émoussée. 1. Remplacez la lame. s’enfonce ou brûle le 2.
Página 41
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
Página 43
Solución de problemas ......... .61 Garantía limitada para herramienta SKIL ......62 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
Página 44
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas estas instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR EN EL FUTURO.
Página 45
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla.
Página 46
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
Página 47
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias de los símbolos no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no reemplazan las medidas adecuadas de prevención contra accidentes.
Página 48
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
Página 49
Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel-cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto...
Página 50
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está...
Página 51
CONOZCA SU SIERRA DE VAIVÉN Sierra de vaivén orbital de 20 V y 23 mm de longitud de recorrido Fig. 1 Interruptor tipo gatillo de velocidad variable Palanca de ajuste de base Luz LED Palanca de control de órbita Cubierta de cambio de Base hoja sin herramienta Guía de rodillo de la hoja...
Página 52
Esta sierra de vaivén inalámbrica se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador 2.5Ah SKIL BY519701 SKIL SC535801 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 SKIL QC536001 AVISO: Consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada...
Página 53
Cómo fijar y retirar el paquete de Fig. 3 Interruptor tipo gatillo de velocidad variable baterías Bloquee el interruptor tipo gatillo de velocidad Conectar variable en posición "OFF" (Apagado) en la herramienta al presionar el botón en la posición de bloqueo. Para conectar el paquete de baterías: Alinee la varilla elevada del paquete de baterías con las ranuras de la herramienta...
Página 54
Ajustes de acción orbital Fig. 5 La herramienta cuenta con cuatro ajustes de acción orbital para una adaptación óptima a la velocidad de corte, la capacidad de corte, el patrón de corte y el material que se está cortando. La acción orbital se puede ajustar con la palanca de control: Ajuste en 0: sin acción orbital Ajuste en 1: acción orbital pequeña...
Página 55
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre permita que la sierra ADVERTENCIA de vaivén se detenga por completo antes de cambiar el ajuste de la función orbital. Ajuste del ángulo del biselado de la base (Fig. 6) La herramienta está equipada con topes de retén de referencia rápida. Es posible ajustar y bloquear la base para cortar en ángulos de 0º...
Página 56
Interruptor deslizante para Fig. 7 soplado de polvo (Fig. 7) La herramienta cuenta con la función de soplado de polvo para soplar el polvo mientras corta y así obtener mejor visibilidad. Para soplar aserrín, deslice el interruptor hacia el ajuste de soplado 1. Para desactivar la función de soplado, deslice el interruptor hacia el ajuste 0.
Página 57
Instalación y remoción de la hoja Fig. 9 de sierra Cubierta de cambio de hoja Siempre apague la ADVERTENCIA sin herramienta herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar cualquier ajuste o ensamblar piezas. Presione el botón de bloqueo hasta la posición de bloqueo y luego retire el paquete de baterías de la herramienta.
Página 58
Cortes con una regla de trazar Fig. 10 Siempre use una hoja de corte áspero cuando sea posible. Sujete una regla de trazar sobre la pieza de trabajo en forma paralela a la línea de corte y al ras del costado de la base de la sierra.
Página 59
Corte de metal Nunca use la hoja para cortar madera para cortar metales. No seguir ADVERTENCIA esta instrucción podría provocar lesiones personales graves. Sujete el material cuando corte metal. • Tenga cuidado de mover la sierra lentamente. • Use velocidades más bajas. •...
Página 60
Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. Mantenimiento general...
Página 61
3. Pida que reemplacen el interruptor correcta. en un centro de servicio de SKIL o 3. El interruptor está una estación de servicio autorizada. quemado. La hoja se dobla, 1.
Página 62
SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...