Indicaciones generales y ___________________ BA 2515 consignas de seguridad ___________________ Descripción técnica Entrada de mercancías, ___________________ transporte y almacenaje MOTOX ___________________ Montaje Reductores para electrovías ___________________ BA 2515 Puesta en servicio ___________________ Servicio Instrucciones de servicio ___________________ Anomalías, causas y remedios ___________________ Mantenimiento y...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Índice Indicaciones generales y consignas de seguridad..................7 Indicaciones generales ........................7 Derechos de autor .........................9 Empleo correcto ..........................9 Obligaciones fundamentales......................10 Tipos de peligros especiales......................12 Descripción técnica..........................13 Descripción general ........................13 Tratamiento de superficies......................15 2.2.1 Indicaciones generales sobre el tratamiento de superficies............15 2.2.2 Versión pintada ..........................15 2.2.3...
Página 6
Índice Filtro de ventilación/purga de aire....................32 Servicio..............................33 Anomalías, causas y remedios ........................ 35 Mantenimiento y conservación ........................ 39 Indicaciones generales sobre el mantenimiento................. 39 Comprobación y cambio de lubricantes..................41 8.2.1 Consignas generales de seguridad para el control y cambio de lubricantes ......41 8.2.2 Controlar el nivel de aceite......................
Página 7
Índice 11.2 Listas de recambios ........................70 11.2.1 Reductores cónicos helicoidales BHF38, BHB38, KHF48, KHF46, KHZ48........70 11.2.2 Reductores helicoidal sinfín-corona CHF28, CHF48, CHF68, CHZ48........73 Declaración de incorporación ........................77 BA 2515 Instrucciones de servicio, 12/2012...
Página 8
Índice BA 2515 Instrucciones de servicio, 12/2012...
Indicaciones generales Nota Siemens AG declina toda responsabilidad por los daños y fallos de funcionamiento que puedan resultar de la no observancia de estas instrucciones de servicio. Las presentes instrucciones de servicio forman parte del suministro del reductor. Guarde las instrucciones de servicio siempre cerca del reductor.
Página 10
Fax: +49 (0) 911 895 7223 América, EE. UU. Teléfono: +1 42 32 62 25 22 Asia, China Teléfono: +86 10 64 75 75 75 Correo electrónico: support.automation@siemens.com Internet (alemán): http://www.siemens.de/automation/support-request Internet (inglés): http://www.siemens.com/automation/support-request Instrucciones de servicio aplicables Tabla 1- 2 Instrucciones de servicio de reductores MOTOX Título...
1.2 Derechos de autor Derechos de autor Los derechos de autor de estas instrucciones de servicio pertenecen a Siemens AG. Las instrucciones de servicio no deben usarse ni ponerse a disposición de terceros, ni total ni parcialmente, de manera no autorizada y para fines de competencia sin aprobación de Siemens AG.
Indicaciones generales y consignas de seguridad 1.4 Obligaciones fundamentales Obligaciones fundamentales El operador debe asegurarse de que toda persona encargada de realizar trabajos en el reductor haya leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio y las cumpla en todos sus extremos, a fin de: ●...
Página 13
Sustituya los tornillos inutilizados por tornillos nuevos de la misma clase de resistencia y características. Siemens AG asume solamente la garantía de piezas de repuesto originales. El fabricante que monte los motorreductores en una instalación debe incorporar las normas incluidas en las instrucciones de servicio a sus propias instrucciones de servicio.
Indicaciones generales y consignas de seguridad 1.5 Tipos de peligros especiales Tipos de peligros especiales ADVERTENCIA Temperaturas superficiales extremas Las superficies a una temperatura superior a los +55 °C pueden causar quemaduras. En el caso de las superficies frías por debajo de 0 °C, existe peligro de daños por frío. No toque los reductores ni los motorreductores sin la protección adecuada.
Descripción técnica Descripción general El reductor se suministra como reductor helicoidal sinfín-corona CH., reductor cónico helicoidal de 2 etapas BH. o como reductor cónico helicoidal de 3 etapas KH. Está equipado con un acoplamiento mecánico de cambio. El reductor es adecuado para el uso como reductor para electrovías según la Directiva VDI 3643.
Página 16
Descripción técnica 2.1 Descripción general Refrigeración ATENCIÓN La presencia de acumulaciones de polvo impide la radiación térmica, con lo que aumenta la temperatura en la carcasa Generalmente, el reductor no necesita refrigeración adicional. En caso de libre convección, la superficie ampliamente dimensionada de la carcasa es suficiente para evacuar el calor de pérdidas.
Descripción técnica 2.2 Tratamiento de superficies Tratamiento de superficies 2.2.1 Indicaciones generales sobre el tratamiento de superficies Todas las pinturas se aplican a pistola. ATENCIÓN Pérdida de la protección exterior Cualquier daño en la pintura puede originar la pérdida de la protección exterior y la aparición de corrosión.
Página 18
Descripción técnica 2.2 Tratamiento de superficies Sistema de pintura Descripción Categoría de corrosividad C2 pintura para carga ambiental baja Imprimación por inmersión Para interiores y exteriores Pintura de acabado de poliuretano de 2 Edificios no caldeados con condensación, componentes locales de producción con baja humedad ambiental como, p.
Descripción técnica 2.2 Tratamiento de superficies Sistema de pintura Descripción Categoría de corrosividad C5 pintura para carga ambiental muy alta Imprimación por inmersión Para interiores y exteriores Imprimación epoxi de 2 componentes con fosfato Edificios y zonas con condensación ...
Página 20
Descripción técnica 2.2 Tratamiento de superficies En la versión del reductor o motorreductor con imprimación o sin pintar, la placa de características y la lámina de cubierta llevan una lámina especial para protegerlas durante la pintura. Ésta permite sobrepintar sin preparativos adicionales, p. ej., tapado de zonas expuestas.
En caso de daños de transporte, informe inmediatamente a la empresa de transporte; de lo contrario, no es posible la subsanación gratuita del daño. Siemens AG no se responsabiliza de daños que se reclamen posteriormente. El reductor o motorreductor se suministran ensamblados. Los equipos adicionales a veces se suministran embalados por separado.
Entrada de mercancías, transporte y almacenaje 3.2 Transporte Transporte 3.2.1 Instrucciones generales para el transporte ATENCIÓN La aplicación de fuerza excesiva causa daños en el reductor o motorreductor Transporte el reductor o motorreductor con cuidado, evitando golpes. No retire los eventuales seguros de transporte hasta antes de la puesta en marcha y guárdelos o anúlelos.
Entrada de mercancías, transporte y almacenaje 3.2 Transporte 3.2.2 Fijación para transporte suspendido ADVERTENCIA Reductores o motorreductores no fijados de forma suficiente ③ Respetar la carga máxima del cáncamo de transporte del reductor cónico helicoidal o ④ del eje del tornillo con argolla ③...
Entrada de mercancías, transporte y almacenaje 3.3 Almacenamiento La carga máxima m en kg del motorreductor suspendido con tracción ↑ en dirección F se especifica en las siguientes tablas: Tabla 3- 1 Carga máxima del cáncamo de transporte del reductor cónico helicoidal Tamaño Tamaño [kg]...
Entrada de mercancías, transporte y almacenaje 3.3 Almacenamiento Salvo acuerdo contractual contrario, el plazo de garantía de la conservación estándar es de 6 meses y se inicia el día de la entrega. En caso de almacenamiento intermedio de más de 6 meses, se precisan medidas de conservación especiales.
Entrada de mercancías, transporte y almacenaje 3.3 Almacenamiento 3.3.2.3 Reductor completamente lleno de aceite ATENCIÓN Daños en el reductor por cantidades de aceite incorrectas Antes de la puesta en marcha, vacíe aceite hasta llegar al nivel correcto. Tenga en cuenta las indicaciones y procedimientos del capítulo Controlar el nivel de aceite (Página 42).
Montaje Desembalaje ATENCIÓN Los daños de transporte perjudican la capacidad de funcionamiento del reductor Jamás ponga en funcionamiento un reductor o motorreductor que haya sufrido daños. Compruebe si el reductor o motorreductor están completos e intactos. Informe inmediatamente si faltan piezas o se observan daños. Retire y elimine el embalaje y los dispositivos de transporte de conformidad con la normativa.
Página 28
Montaje 4.2 Instrucciones generales sobre el montaje ATENCIÓN Fallo de funcionamiento debido a la presencia de cuerpos extraños El operador debe asegurarse de que no haya cuerpos extraños que puedan menoscabar el funcionamiento del motorreductor. ATENCIÓN Rebase de la temperatura permitida del cárter de aceite debido a ajuste incorrecto del dispositivo de vigilancia de temperatura Si el cárter de aceite alcanza la temperatura máxima permitida, ha de emitirse una alarma.
Montaje 4.3 Pares de apriete para los tornillos de fijación del reductor Pares de apriete para los tornillos de fijación del reductor La tolerancia general del par de apriete en Nm es de 10%. El coeficiente de rozamiento es de 0,14 μ. Tabla 4- 1 Par de apriete para tornillos de fijación Tamaño de rosca...
Montaje 4.5 Reductores con fijación por patas Reductores con fijación por patas ATENCIÓN El reductor no debe sufrir tensiones al apretar los tornillos de fijación La cimentación tiene que ser plana y estar limpia de suciedad. La divergencia de la planeidad del apoyo del reductor no debe sobrepasar los siguientes valores: en reductores hasta el tamaño 88: 0,1 mm en reductores a partir del tamaño 108: 0,2 mm...
Montaje 4.7 Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor ADVERTENCIA Peligro de quemaduras por piezas muy calientes No toque el reductor sin la protección adecuada. ATENCIÓN Daños en los retenes de los ejes por disolventes o gasolina para limpieza Evitar a toda costa el contacto.
Página 32
Montaje 4.7 Montaje de los elementos de entrada o salida en el eje del reductor Monte los elementos de entrada o de salida con un dispositivo de calado. Figura 4-1 Ejemplo de dispositivo de calado Asegúrese de mantener la correcta disposición del montaje para reducir al mínimo posibles las cargas sobre los ejes y rodamientos por fuerzas transversales.
Puesta en servicio Indicaciones generales para la puesta en marcha ADVERTENCIA Peligro de lesiones graves por un arranque accidental del grupo de entrada Asegure el grupo de entrada de manera que no se pueda poner en servicio accidentalmente. Ponga un letrero de advertencia junto al interruptor de conexión. ADVERTENCIA La eliminación inadecuada de aceite usado pone en peligro el medio ambiente y la salud El aceite que se haya derramado se ha de eliminar inmediatamente con absorbentes de...
Puesta en servicio 5.3 Filtro de ventilación/purga de aire Filtro de ventilación/purga de aire Filtro de ventilación/purga de aire sin seguro En reductores con purga del aire de la carcasa, el filtro de ventilación/purga de aire necesario o la válvula de alivio de presión sin seguro se entregan sueltos. Antes de la puesta en marcha, sustitúyalos por el tornillo de purga de aire.
Servicio PRECAUCIÓN Las anomalías pueden provocar daños en el reductor o daños personales En caso de alteraciones durante el servicio, desconecte inmediatamente el grupo motor. La causa de la anomalía se ha de averiguar valiéndose de la tabla correspondiente en el capítulo "Anomalías, causas y remedios".
Página 36
Servicio El reductor puede desacoplarse bajo carga durante el servicio. El acoplamiento de cambio es apropiado para acoplar en caso de: ● parada del motor y del eje de salida, ● velocidades de salida y pesos bajos, ● pequeñas diferencias de velocidad antes y después de efectuar el cambio. P. ej., al entrar y salir a una velocidad baja en un transportador de cadena o en instalaciones similares de sistemas de cinta transportadora, si el acoplamiento se activa mediante reglas de conmutación.
Anomalías, causas y remedios Nota Los fallos producidos durante el periodo de garantía que exijan una reparación del reductor solo pueden ser reparados por el Technical Support. Recomendamos a nuestros clientes que también soliciten la intervención de nuestro soporte técnico (Technical Support), incluso después de haber transcurrido el plazo de garantía, cuando se presenten anomalías cuya causa no se pueda averiguar inequívocamente.
Página 38
Anomalías, causas y remedios Anomalías Causas Remedios Ruido inusual en la unidad de Rodamientos de la unidad de Reengrasar los rodamientos, reductor/motorreductor reductor/motorreductor no ver Cambio de la grasa para lubricados (a partir del tamaño rodamientos (Página 49) del motor 160) Juego de rodamientos Comprobar los rodamientos;...
Página 39
Anomalías, causas y remedios Anomalías Causas Remedios Salida de aceite en la purga de Nivel de aceite incorrecto para Comprobar la posición de la aceite del reductor la forma constructiva utilizada purga de aire y la forma y / o posición de purga de aire constructiva, ver Formas incorrecta constructivas (Página 63).
Página 40
Anomalías, causas y remedios Anomalías Causas Remedios El motorreductor no arranca, Nivel de aceite incorrecto para Comprobar la forma o lo hace con dificultades la forma constructiva utilizada constructiva, ver Formas constructivas (Página 63). Comprobar el nivel de aceite, ver Comprobación y cambio de lubricantes (Página 41) Aceite introducido incorrecto Comprobar el aceite...
El mantenimiento y la conservación deben ser ejecutados únicamente por personal cualificado y autorizado al efecto. Para el mantenimiento solo se deben instalar piezas originales de Siemens AG. Todos los trabajos de inspección, mantenimiento y conservación deben ser ejecutados cuidadosamente y por personal cualificado. Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo Indicaciones generales y consignas de seguridad (Página 7).
Página 42
Mantenimiento y conservación 8.1 Indicaciones generales sobre el mantenimiento Acción Intervalo de tiempo Descripción de los trabajos Ver Comprobación y cambio de Primer cambio de aceite Al cabo de aprox. 10 000 horas lubricantes (Página 41) después de la puesta en de servicio y, a más tardar, al marcha cabo de 2 años...
Mantenimiento y conservación 8.2 Comprobación y cambio de lubricantes Comprobación y cambio de lubricantes 8.2.1 Consignas generales de seguridad para el control y cambio de lubricantes ADVERTENCIA Existe peligro de quemaduras por la salida de aceite caliente Antes de iniciar cualquier trabajo, espere a que el aceite se haya enfriado a menos de +30 °C.
Mantenimiento y conservación 8.2 Comprobación y cambio de lubricantes Nota En reductores dobles, cada uno de los reductores se tiene que considerar por separado. Los reductores de los tamaños 28 y 38 del 2.º reductor están lubricados para toda su vida útil.
Mantenimiento y conservación 8.2 Comprobación y cambio de lubricantes 8.2.3 Comprobar el nivel de aceite con la mirilla del nivel de aceite (opcional) ① Si se dispone de la mirilla del nivel de aceite, el nivel de aceite se tiene que poder ver en el centro de la mirilla cuando el aceite está...
Mantenimiento y conservación 8.2 Comprobación y cambio de lubricantes 3. Desenrosque el tapón en uno de los puntos señalizados con los símbolos indicados arriba. 4. Extraiga un poco de aceite, p. ej. con una bomba aspiradora y una manguera flexible. 5.
Mantenimiento y conservación 8.2 Comprobación y cambio de lubricantes ATENCIÓN Las impurezas pueden perjudicar la capacidad lubricante del aceite para reductores Los aceites para engranajes en ningún caso se deben mezclar con otros productos. No enjuague con petróleo o con otros productos de limpieza, pues siempre quedan retenidos restos dentro del reductor.
Mantenimiento y conservación 8.2 Comprobación y cambio de lubricantes 8.2.6.3 Enjuagar el reductor en caso de cambio de aceite con aceites incompatibles entre sí ADVERTENCIA Los restos perjudican las propiedades del aceite nuevo En el caso de los aceites biodegradables e inocuos fisiológicamente, es necesario efectuar un enjuague.
Mantenimiento y conservación 8.2 Comprobación y cambio de lubricantes 6. Desenrosque el tornillo de salida de aceite y vacíe totalmente el aceite recogiéndolo en el recipiente colector. 7. Cierre el reductor con los tapones. 8. Lleve a cabo el segundo enjuague repitiendo estos pasos. El reductor ya se ha enjuagado dos veces y se puede llenar con aceite nuevo.
Mantenimiento y conservación 8.2 Comprobación y cambio de lubricantes 8.2.7 Reposición de aceite Puede ser necesario reponer aceite si se modifica la forma constructiva del reductor o si se pierde aceite por fuga. En caso de fuga de aceite, localice el punto y hermetícelo. Corrija y controle el nivel de aceite.
Si la temperatura del cárter de aceite es de +80 °C, cabe esperar la vida útil que se indica a continuación si se cumplen las propiedades requeridas por Siemens AG: Tabla 8- 2 Vida útil de los aceites Tipo de aceite Vida útil...
Página 52
Mantenimiento y conservación 8.2 Comprobación y cambio de lubricantes ① Aceite mineral ② Aceite sintético Temperatura constante del baño de aceite [°C] Intervalo de cambio de aceite en horas de servicio [h] Figura 8-4 Valores de referencia para los intervalos de cambio de aceite Vida útil de las grasas para rodamientos Los rodamientos y el espacio libre anterior están rellenos de grasa.
Mantenimiento y conservación 8.2 Comprobación y cambio de lubricantes 8.2.11 Recomendación de lubricante PELIGRO Los lubricantes habituales no están homologados según USDA -H1/-H2 (United States Department of Agriculture). No están homologados, o solo con reservas, para la industria alimentaria o farmacéutica Para el uso en el ámbito alimentario o farmacéutico, utilice únicamente los lubricantes con homologación USDA -H1/-H2 indicados en la lista de lubricantes para reductores T 7300 autorizados y recomendados.
La calidad del aceite utilizado debe satisfacer los requisitos de las instrucciones de servicio BA 7300; de lo contrario se extingue la garantía de Siemens. Recomendamos encarecidamente utilizar uno de los aceites indicados en la lista de lubricantes para reductores T 7300 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658)
Mantenimiento y conservación 8.4 Comprobar la estanqueidad del reductor Comprobar la estanqueidad del reductor Nota Puede salir niebla de aceite de una válvula de alivio o de una junta laberíntica debido al funcionamiento. Durante la fase de rodaje de 24 horas es normal que se produzcan fugas de aceite / grasa de escasa magnitud en el retén.
Mantenimiento y conservación 8.5 Limpieza del filtro de ventilación/purga de aire Limpieza del filtro de ventilación/purga de aire Limpie el filtro de ventilación/purga de aire según el grado de acumulación de suciedad al menos cada 6 meses. Procedimiento 1. Desenrosque el filtro de ventilación/purga de aire. 2.
Mantenimiento y conservación 8.7 Control del asiento firme de los tornillos de fijación Control del asiento firme de los tornillos de fijación Nota Los tornillos de vástago ya inservibles se sustituirán por tornillos nuevos de igual clase de resistencia y ejecución. Desconecte el grupo motor de la tensión y compruebe la firmeza de asiento de todos los tornillos de fijación mediante una llave dinamométrica.
Mantenimiento y conservación 8.8 Inspección del reductor o motorreductor Inspección del reductor o motorreductor Inspeccione el motorreductor una vez al año según lo previsto, siguiendo los posibles criterios listados en el capítulo Anomalías, causas y remedios (Página 35). Compruebe el motorreductor siguiendo los criterios descritos en el capítulo Indicaciones generales y consignas de seguridad (Página 7).
Gestión de residuos ADVERTENCIA La eliminación inadecuada de aceite usado pone en peligro el medio ambiente y la salud Después del uso, el aceite se deberá destinar a un punto de recogida de aceite usado. Queda prohibida toda mezcla con sustancias extrañas como disolventes, líquidos de freno y refrigerantes.
Página 60
Gestión de residuos BA 2515 Instrucciones de servicio, 12/2012...
Datos técnicos 10.1 Designación de tipo Tabla 10- 1 Ejemplo de estructura de la designación de tipo Reductor principal Grupo de entrada Ejemplo: 38 - (100) Tipo de reductor Electrovías Fijación Tamaño Grupo de entrada (para tamaño del motor) (100) Tabla 10- 2 Clave de designación de tipos Tipo de reductor...
En motorreductores se utiliza habitualmente una placa de características montada en el motor para el conjunto reductor-motor. En casos concretos, se montan placas de características separadas en el reductor y en el motor. SIEMENS SIEMENS IEC60034 KAF108-LA160L4-L150/100GH 2KJ1506-5JR13-2FD1-Z...
Datos técnicos 10.3 Peso Frecuencia 2 Frecuencia asignada f [Hz] Velocidad en la salida n [min Par en la salida T [Nm] Factor de servicio f Datos del motor Número de fases y tipo de corriente del motor Clase térmica Th.Cl. Protección del motor (TP) Símbolos (IEC 60617-2): = freno...
Tiene validez la medición realizada en los bancos de prueba de Siemens AG en caso de que no se puedan establecer claras condiciones técnicas de medición en el lugar de utilización.
Datos técnicos 10.5 Formas constructivas 10.5 Formas constructivas Las denominaciones de forma constructiva cumplen la norma IEC 60034-7 (Code I). Los motorreductores solo se deben utilizar en la forma constructiva indicada en la placa de características. De este modo queda asegurado que existe el volumen de lubricante correcto.
Datos técnicos 10.5 Formas constructivas 10.5.1 Reductores helicoidales sinfín-corona CHF28 Figura 10-3 Formas constructivas para CHF28 BA 2515 Instrucciones de servicio, 12/2012...
Datos técnicos 10.5 Formas constructivas 10.5.2 Reductores cónicos helicoidales BHF38, BHB38 Figura 10-4 Formas constructivas para BHF38, BHB38 Figura 10-5 Posición del eje de salida BA 2515 Instrucciones de servicio, 12/2012...
Datos técnicos 10.5 Formas constructivas 10.5.3 Reductores helicoidales sinfín-corona CHZ48, CHF48, CHF68 Figura 10-6 Formas constructivas para CHZ48, CHF48, CHF68 Figura 10-7 Posición del eje de salida BA 2515 Instrucciones de servicio, 12/2012...
Datos técnicos 10.5 Formas constructivas 10.5.4 Reductores cónicos helicoidales KHZ48, KHF48, KHF68 Figura 10-8 Formas constructivas para KHZ48, KHF48, KHF68 Figura 10-9 Posición del eje de salida BA 2515 Instrucciones de servicio, 12/2012...
Datos técnicos 10.6 Cantidades de aceite 10.6 Cantidades de aceite ATENCIÓN Una cantidad de aceite incorrecta causa daños en el reductor Las cantidades de aceite indicadas en litros en las tablas son valores orientativos para el cambio de aceite. Sirven, por ejemplo, para el almacenamiento y la adquisición de lubricantes. Los valores exactos dependen del número de etapas y la reducción del reductor.
Se advierte expresamente que los repuestos y accesorios no suministrados por nosotros tampoco están verificados ni autorizados por nosotros. Se excluye toda responsabilidad o garantía por parte de Siemens AG por daños que resulten de emplear repuestos y accesorios que no sean originales.
Repuestos 11.2 Listas de recambios 11.2 Listas de recambios 11.2.1 Reductores cónicos helicoidales BHF38, BHB38, KHF48, KHF46, KHZ48 Figura 11-2 Reductores cónicos helicoidales BHF38, BHB38 BA 2515 Instrucciones de servicio, 12/2012...
Página 73
Repuestos 11.2 Listas de recambios Figura 11-3 Reductores cónicos helicoidales KHF48, KHF68, KHZ48 Carcasa del reductor BA 2515 Instrucciones de servicio, 12/2012...
Página 74
Repuestos 11.2 Listas de recambios Rodamiento Arandela de apoyo / de ajuste Anillo de seguridad Rodamiento Anillo de seguridad Arandela de apoyo / de ajuste Tapa de la carcasa Tornillo Junta Eje de salida Chaveta Tapón / tapa de cierre Rodamiento Arandela de ajuste Anillo distanciador...
Repuestos 11.2 Listas de recambios 11.2.2 Reductores helicoidal sinfín-corona CHF28, CHF48, CHF68, CHZ48 Carcasa del reductor Rodamiento Anillo de seguridad Arandela de apoyo / de ajuste Anillo distanciador Tapa de cierre BA 2515 Instrucciones de servicio, 12/2012...
Página 76
Repuestos 11.2 Listas de recambios Rodamiento Anillo de seguridad Arandela de apoyo / de ajuste Tapa de cierre Rodamiento Tapa de la carcasa Tornillo Junta Eje de salida Chaveta Tapa de cierre Rodamiento Anillo de seguridad Rodamiento Anillo de seguridad Retén Elemento de acoplamiento Muelle de compresión...
Página 77
Repuestos 11.2 Listas de recambios Carcasa del reductor Rodamiento Rodamiento Arandela de apoyo / de ajuste Anillo de seguridad Anillo de seguridad Brida de salida Tornillo Tapa de cierre Eje de salida Chaveta Rodamiento de rodillos cilíndricos Arandela de apoyo / de ajuste Anillo distanciador BA 2515 Instrucciones de servicio, 12/2012...
Página 78
Repuestos 11.2 Listas de recambios Anillo de seguridad Rodamiento Arandela de apoyo / de ajuste en CHF68 Arandela de apoyo / de ajuste Anillo de seguridad Anillo de seguridad Retén Cubo del acoplamiento Arandela de apoyo / de ajuste en CH.48 Anillo de seguridad en CH.48 Elemento de acoplamiento Muelle de compresión...
Declaración de incorporación Declaración de incorporación según la Directiva 2006/42/CE Anexo II 1 B. El fabricante Siemens AG, 72072 Tübingen, Alemania, declara para las cuasi máquinas MOTOX reductores para electrovías BHF38, BHB38, KHF48, KHF68, KHZ48, CHF28, CHF48, CHF68, CHZ48: La documentación técnica específica se ha creado conforme al Anexo VII B.
Página 80
Declaración de incorporación BA 2515 Instrucciones de servicio, 12/2012...