F -
Nettoyer périodiquement l'appareil pour éliminer les résidus de feuillard, surtout le rouleau d'entraînement, les plaquettes
dentées du groupe de soudure et d'entraînement et la lame en utilisant seulement de l'air comprimé
S -
Limpie periódicamente los residuos de fleje del aparato, especialmente del rodillo de tensado, de las plaquitas dentadas de la
unidad de soldadura y tracción y del cortador, exclusivamente con aire comprimido.
7.1 CLEANING AND REPLACEMENT FEEDWHEEL / NETTOYAGE ET REMPLACEMENT MOLETTE / LIMPEZA
E -
To replace or clean the feedwheel first of all remove the battery from the tool.
Remove 4 cylinder screws B500035, remove the cover by turning it slightly, then remove
the feedwheel from the gearbox and the ball bearing B400186 from the feedwheel.
To clean the tension roller use compressed air. Check the state of wear of the
teeth before reinstalling it, if many teeth are worn replace it with a new one.
To replace run in reverse order.
F
-
Remplacer ou nettoyer le rouleau de tension seulement après
avoir enlevée la batterie. Devisser les 4 vis à tete cilindrique B500035,
enlever le seeger B600159 et la rondelle B600112. Retirer le
couvercle en le faisant tourner un peu et en suite faire sortir le rouleau
logé dans le réducteur. A ce point, extraire le palier B400186 du
rouleau. Utiliser l'air comprimé pour le nettoyage. Vérifier l'etat d'usage
des dents avant de remonter le rouleau. S'y il en a beacoup
détériorées, le remplacer. Pour le remonter,répéter tout dans le
sens contraire.
S –
Para la sustitución o limpieza del rodillo de tensado, extraiga la batería del equipo. Afloje los 4 tornillos de cabeza cilíndrica
B500035, extraiga el anillo de retención B600159 y la arandela B600112. Extraiga la tapa girándola ligeramente; después, extraiga el
rodillo del reductor y el cojinete B400186 del rodillo. Para la limpieza del rodillo de tensado, use aire comprimido.
Verifique el estado de desgaste de los dientes antes de volver a montarlo, si muchos de los dientes están desgastados, sustitúyalo
con uno nuevo. Para volver a montarlo, realice el procedimiento inverso.
7.2 CLEANING AND REPLACEMENT STRAP LOCKER PLATE / NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DE LA
PLAQUETTE DE BLOCAGE DU FEUILLARD / LIMPEZA Y SUSTITUCIÓN DE LA PLAQUITA DE BLOQUEO DEL
FLEJE :
E -
For cleaning or replacement of the strap locker proceed as follows: Remove the battery from
the unit, remove the 2 screws B500336 and remove the 2 washers B500211. Remove the
straplocker from the front using a pliers with long jaws. For cleaning of the plate use compressed
air. Check the state of wear of the teeth and then replace, if many teeth are worn replace it
with a new one. To replace run in reverse order.
F
-
Pour nettoyer ou remplacer la plaquette de blocage du feuillard effectuer les opérations
suivantes : enlever la batterie, devisser les deux vis évasés B500336 qui bloquent la
plaquette et enlever les deux rondelles usinées B500211,faire glisser la plaquette dehors
du devant en s'aidant avec une pince à becs . Utiliser l'air comprimé pour le nettoyage
Vérifier l'etat d'usage des dents avant de remonter la plaquette. S'y il en a beacoup
détériorées, la remplacer. Pour la remonter,répéter tout dans le sens contraire.
S -
Para la limpieza o sustitución de la placa de bloqueo del precinto, realice lo siguiente: Extraiga la batería
del equipo, desenrosque los dos tornillos de cabeza avellanada B500336 de bloqueo de la placa y extraiga las dos arandelas
moleteadas B500211, extraiga de la parte anterior la placa de bloqueo del precinto usando una pinza de pico largo. Para la limpieza
de la placa, use aire comprimido. Verifique el estado de desgaste de los dientes antes de volver a montarla, si muchos de los dientes
estén desgastados, sustitúyala con uno nuevo. Para volver a montar, realice el procedimiento inverso.
Y REEMPLAZO DE RUEDA
15