Descargar Imprimir esta página

Polychem B600 Manual De Uso página 5

Flejadora con batería para fleje de plástico

Publicidad

defectuosos. Para el desbobinado del fleje, use únicamente los dispensadores correspondientes. Mantenga el área de trabajo
limpia y utilice el aparato sólo en condiciones estables y seguras. NUNCA desplace el material levantándolo por el fleje aplicado.
Para el corte del fleje use únicamente cortadores de seguridad. Asegúrese que durante el corte no haya personas presentes en el
trayecto del fleje; mantenga una distancia de seguridad. Mantenga presionada la parte superior de manera que la parte inferior
cortada se aleje del operador. El uso incorrecto del aparato, el excesivo tensado del fleje, el uso de calidades o secciones no
previstas o con aristas cortantes en el material por atar, pueden causar una pérdida improvisa de tensión y/o la ruptura del fleje y
provocar así desequilibrio, caída del material e incluso un alejamiento repentino y violento del fleje mismo. Se recomienda proteger
las aristas cortantes, colocar correctamente el fleje alrededor de la carga, poner un número adecuado de flejes, permanecer en
una posición segura (lateralmente respecto al fleje) durante el ciclo de flejado, controlar apropiadamente la calidad del sel lado y
respetar rigurosamente las características recomendadas para el fleje que se va a utilizar. Conserve este manual de instrucciones
íntegro. Para la fabricación del aparato no se usan sustancias nocivas para la salud. Para su eliminación, respete las normas
vigentes.
1.1 DISPOSAL INFORMATION / INFORMATION SUR L'ÉLIMINATION / INDICACIONES ECOLOGICAS :
E –
The legal regulations for disposal of all tool parts must be observed. Please dismantled the electrical parts from mechanical
parts so can be disposed separately. The battery and charger must be collected, recycled or disposed of in an environmentally
friendly way. Don't throw into waste
F –
Se dèbarrasser de l'outil
nationales/locales sur l'élimination. Séparer les parts mecaniques et celles électriques pour une correcte élimination des déchets.
S -
Para eliminar el aparato, respete las normas vigentes, separe las partes eléctricas de las
partes mecánicas para poder desecharlas separadamente. Para eliminar las baterías y el
cargador, respete las normas de reciclaje ecológico vigentes. No eliminar entre otros residuos
2)
DIMENSIONS
Length:
Width:
Height:
Weight with battery:
FEED REQUIR.
Battery
PERFORMANCES
Max.Tension :
Tensioning speed:
Sealing:
Joint strength approx.:
Level sound emission.
Measurement type A
(2003/10/CE)
Vibrations at handle
(2002/44/CE)
* Depends of strap quality / Varie en fonction type de feuillard / Variable según el tipo de fleje
E - Working temperature: the tool should be used between 0C° ( 32F) and +45C° (+113 F). With the use to low temperature
it may happen that the display signals low battery. In this case it suffices to insert the battery for 2 mins. in charger for a "refreshing"
F - Température d'exercice: Utiliser l'appareil entre 0C° (32F) et +45C° (+113F). Avec les basses températures l'afficheur peut signaler
batterie déchargée. Dans ce cas il suffit de mettre la batterie pendant environ 2 min. dans le chargeur de batterie pour un "refreshing"
S - Temperatura de trabajo: utilice el aparato con una temp. entre 0C° y +45C°. Con el uso a baja temperatura, es posible que la pantalla
indique que la batería está descargada. En este caso es suficiente cargar la batería en el cargador durante unos 2 min. para un "refreshing".
4
d'une manière respectueuse de l'environnement et dans les plein respect des directives
TECHNICAL DATA / DONNEES TECHNIQUES / DATOS TÉCNICOS
ENCOMBREMENT
Longeur:
Largeur:
Hauteur total:
Poids avec accum.:
ALIMENTATION
Batterie
PERFORMANCES
Tension max :
Vitesse de tension:
Soudure:
Résistance environ:
Niveau d'émission sonore
type A (2003/10/CE)
Vibrations au niveau des
poignéès (2002/44/CE)
CHART OF TYPES / MODÈLES / MODELOS
DIMENSIONES
300 mm – 11.8"
Longitud:
150 mm – 5.9"
Anchura:
Altura:
160 mm – 6.3"
3.9 kgs – 8.6 lbs
Peso con batería:
ALIMENTACIÓN
14.8V – 2 A/h LI-PO
Batería
PRESTACIONES
Tensión máx :
Vel.dad del tensado:
Friction weld seal
Tipo de cierre:
Soudage a friction
80% plastic strap strength*
Resistencia de cierre
80% charge de rupture*
aprox.:
80% de la carga máxima*
Nivel de emisión de
sonido. Medición de
tipo A (2003/10/CE)
Las vibraciones en la
empuñadura
(2002/44/CE)
2500 N
16 mt/m
81 dB (A)
2
2.2 ms

Publicidad

loading

Productos relacionados para Polychem B600