S –
Si debido a algún problema o si durante la operación de soldadura, el pie debe remanecer rebajado y evitar la extracción de
la herramienta, retire y insertar la bateria. El servo volverá en su posición original
8)
TROUBLESHOOTING / SOLUTION DES PROBLEMS / LOCALIZACION DE AVERIAS
After battery fitting the tool doesn't work / Après avoir inséré la batterie l'appareil ne marche pas / Al
E Check the battery contacts in the rear tool part and / or if there are disconnected wires
Check the battery charge status
F Contrôler le couplage contacts carte / batterie (contrôler s'ils ne sont pas déformés et / ou pliés) – contrôler s'il
n'y a pas de fils débranchés. Contrôler l'état de charge de la batterie
S Revise acoplamiento contactos tarjeta / batería (asegúrese de que no estén deformados o doblados) –
compruebe que no haya cables desconectados. Controle el estado de carga de la batería
The tension of strap isn't enough / La tension du feuillard est insuffisante / El tensado del fleje es
E Check the set tension on keypad
Check if the tension motor isn't damaged or worn out
Check the gearbox
Check the electronic card
F Contrôler la valeur de tension programméee
Moteur de tensionnement en panne ou usé
Éventuel problème du groupe réducteur / transmission mécanique
Contrôler si la fiche électronique n'est pas cassée
S Controle el valor de tensión configurado
Motor de tensión averiado o desgastado
Puede haber un problema en la unidad reductor / transmisión mecánica
Controle que la tarjeta electrónica no esté dañada
The feedwheel slides / La roue d'entraînement glisse / El rodillo de tensado se desliza y deteriora el
E Check if the feedwheel or grippers aren't dirty or damaged, adjust. Adjust the tension power.
Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application
F Contrôler: si le rouleau et la plaquette ne sont pas sales, l'état d'usure des dents, régler la valeur de tension.
Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes à l'appareil et à l'application de cerclage.
S Controle: que el rodillo y la plaquita no estén sucios, el estado de desgaste de los dientes, ajuste el valor de
tensión. Revise que las características del fleje se correspondan con las del aparato y la aplicación.
The strap is breaking during tension / Le feuillard se casse pendant le tensionnement / El fleje se
E Adjust the tension force. Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application. Pay attention
at package cutting edges.
F Régler la valeur du tensionnement. Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes à l'appareil et à
l'application de cerclage. Faire attention aux bords tranchants de l'emballage.
S Ajuste el valor de tensión. Revise que las características del fleje se correspondan con las del aparato y la
aplicación. Preste atención a la presencia de aristas cortantes en el embalaje.
The tensioned strap is sideways bended; after fitting the strap the tool remaining open; the seal isn't in
the middle of strap width / Le feuillard tendu tendance à se plier latéralement; le feuillard ne rentre
pas dans les cliquets de guidage des feuillards; le scellage n'est pas bien centré / El fleje tensado tiene
a curvarse lateralmente; el fleje no se encaja correctamente entre las guías; el sellado no está centrado
respecto a la anchura del fleje
E Adjust the tension power. Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application. Check strap
size , adjust the guides. Check the alignment and if are worn out.
F Régler la valeur de tension. Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes à l'appareil et à
l'application de cerclage. Contrôler les dimensions du feuillard, régler les cliquets de guidage correspondants des
feuillards et contrôler leur alignement.
S Ajuste el valor de tensión. Revise que las características del fleje se correspondan con las del aparato y la
aplicación. Compruebe la medida del fleje, adapte las respectivas guías en la máquina y controle su alineación.
The tool goes forward during the tension / L'appareil se déplace en avant pendant le tensionnement /
E Check if the gripper isn't dirty or damaged. Adjust the tension value as qualities of strap
F Contrôler: si la plaquette de blocage est sale et/ou usée, le réglage de la force de tensionnement par rapport au
type et aux dimensions du feuillard.
S Compruebe: si las plaquitas de bloqueo están sucias y/o dañadas, el ajuste de la fuerza de tensado de acuerdo a
las características de calidad y dimensiones del fleje.
Seizing signs on strap / Signes de grippage du feuillard / Señales de gripaje del fleje
E Try to increase the gap. Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application. Ambient
temperature too high
F Vérifier si les caractéristiques du feuillard sont conformes à l'appareil et l'application de cerclage. La température
introducir la batería el aparato no se activa
rompe durante el tensado
El aparato se mueve hacia adelante durante el tensado.
insuficiente
fleje
17