All manuals and user guides at all-guides.com
6.1 Care for the harness
6.1 Pflege des
Gurtschlosses
The function of the harness buckle is
Das Funktionieren des Gurtschlosses
important for the safety of your child.
trägt wesentlich zur Sicherheit bei.
Malfunctions of the harness buckle are
Funktionsstörungen am Gurtschloss
mostly attributable to accumulations of
sind meist auf Verunreinigungen
dirt and dust.
zurückzuführen:
Malfunction
Funktionsstörung
•
The buckle tongues are ejected
•
Die Schlosszungen werden beim
only slowly when the red release
Drücken der roten Taste
button is pressed.
verlangsamt ausgeworfen.
•
The buckle tongues will no longer
•
Die Schlosszungen rasten nicht
lock home (are ejected again).
mehr ein (werden wieder
ausgestoßen).
•
The buckle tongues engage without
an audible "click".
•
Die Schlosszungen rasten ohne
deutliches "Klick" ein.
•
The buckle tongues are difficult to
insert (you feel resistance).
•
Die Schlosszungen werden beim
Einführen gebremst (teigig).
•
The buckle only opens if extreme
force is applied.
•
Das Gurtschloß läßt sich nur noch
mit hohem Kraftaufwand öffnen.
Remedy
Abhilfemaßnahme
Wash out the harness buckle so that it
So können Sie das Gurtschloss
functions properly once again:
auswaschen, damit es wieder
einwandfrei funktioniert:
1. Gurtschloss ausbauen
1. Removing the harness buckle
Lockern Sie die Gurte (siehe 4.2).
Loosen the harness straps (see
4.2).
Öffnen Sie den Klettverschluss am
Schrittpolster
29
und nehmen Sie
Undo the Velcro fastener on the
es ab.
crotch cushion
Stellen Sie den Auto-Kindersitz in
Place the child safety seat in the
Ruhestellung (siehe 5.)
reclining position (see 5.).
Schieben Sie die Metallplatte 30,
Push the metal plate 30, with which
mit der das Gurtschloss
24
an der
the harness buckle
Sitzschale befestigt ist, hochkant
seat shell, on its side upwards
durch den Gurtschlitz 31.
through the belt slot 31.
6.1 Entretien du fermoir de
buckle
ceinture
Le bon fonctionnement du fermoir
contribue de manière essentielle à la
sécurité. Dans la plupart des cas, les
dysfonctionnements du fermoir sont
causés par l'encrassement.
Dysfonctionnements
•
Les languettes sont éjectées avec
lenteur lorsque la touche rouge est
actionnée.
•
Les languettes ne s'enclenchent
plus (rejet hors du fermoir).
•
Les languettes s'enclenchent sans
"clic" audible.
•
Les languettes sont freinées lors de
l'introduction (impression de
blocage pâteux).
•
Le fermoir ne peut être ouvert qu'en
appliquant une grande force.
Remèdes
Vous pouvez laver le fermoir pour qu'il
fonctionne de nouveau parfaitement:
1. Démontage du fermoir
Desserrez la ceinture (voir 4.2).
Ouvrez la fermeture velcro du
rembourrage de l'entre-jambes
et retirez-le.
29
and remove it.
Placez le siège auto en position de
couchage (voir 5).
Poussez la plaque métallique 30,
par laquelle le fermoir
24
is fixed to the
la coque du siège au travers de la
fente
31
29
24
est fixé à
en position debout.