Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 121

Enlaces rápidos

R
User Guide
Elcometer NDT
Model MTG6 & MTG8
Ultrasonic Material Thickness Gauges
www.elcometer.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Elcometer NDT MTG6

  • Página 1 User Guide Elcometer NDT Model MTG6 & MTG8 Ultrasonic Material Thickness Gauges www.elcometer.com...
  • Página 2 Gauge Dimensions: 145 x 73 x 37mm (5.7 x 2.87 x 1.46") - without transducer Gauge Weight: 210g (7.4oz) - including batteries, without transducer Material Safety Data Sheets for the ultrasonic couplant supplied with the Elcometer MTG6 & MTG8 and available as an accessory, are available to download via our website: Elcometer Ultrasonic Couplant Material Safety Data Sheet: www.elcometer.com/images/stories/MSDS/Elcometer_Ultrasonic_Couplant_Blue.pdf...
  • Página 3 Transducer Connection Point USB Data Output Socket (below cover) Battery Compartment (¼ turn open/close) Wrist Strap Connection 2 BOX CONTENTS Elcometer NDT Ultrasonic Material Thickness Gauge  5MHz 1/4" Potted Right Angle Dual Element Transducer  (if ordered) Ultrasonic Couplant; 120ml (4fl oz Bottle) ...
  • Página 4 ashes during a scan Start / Stop Scan when in Scan Mode B-Scan w Cell Reference when in grid batching (MTG8) Reading Outside Calibration Warning On Batch Type - Grid; increment direction: across (MTG8) Reading Value - Low resolution; 0.1mm (0.01") en-3 www.elcometer.com...
  • Página 5 Details of the transducer connected can be viewed at any time via Menu/About/Transducer Information. A transducer adaptor is available which enables other Elcometer ‘non-intelligent’, dual element transducers and other manufacturers’ transducers, to be used with the Elcometer MTG product range - see Section 17.4 ‘Transducer Adaptor’ on page en-35. www.elcometer.com en-4...
  • Página 6 4 GETTING STARTED (continued) 4.3 SELECTING YOUR LANGUAGE Press and hold the ON/OFF button until the Elcometer logo is displayed. Press Menu/Setup/Language and select your language using the   softkeys. Follow the on screen menus. To access the language menu when in a foreign language: Switch the gauge OFF.
  • Página 7 The last reading is displayed together Readings & Differential with the variation from the nominal value set via Menu/Limit Memories/Create Limit Memory/Set Nominal. Not available in ‘Scan Mode’ - see Section 10.3 ‘Taking a Reading in Scan Mode’ on page en-22. www.elcometer.com en-6...
  • Página 8  softkey to move to the next digit, and press ‘Set’. Repeat Step 2 for ‘B-Scan Depth’ (or ‘B-Scan Start’ as required). The default setting is ‘B-Scan Start’ = 0; ‘B-Scan Depth’ = ‘Auto’.  en-7 www.elcometer.com...
  • Página 9 A choice of measurement units is available, depending on the measurement mode selected, see Table 2: Measurement Units. To select the measurement units, press Menu/Setup/Units. Thickness range is dependent on the material being measured and the transducer used. www.elcometer.com en-8...
  • Página 10 'Readings & Differential' - a low ( ) and / or high ( ) limit value. Limits can either be created for individual readings or when a new batch is opened, see Sections 5.1 and 5.2. Different batches can have different limit values. en-9 www.elcometer.com...
  • Página 11  selection. Batch limits can be viewed at any time via Batch/Review Batch/Batch  Information. When a limit memory is in use, is displayed to the right of the measurement screen, where n = the limit index number. www.elcometer.com en-10...
  • Página 12 If required, repeat Steps 3-4 for ‘Set Lower Limit’ (or ‘Set Upper Limit’) and ‘Set Nominal’.  When all values have been amended as required, use the  softkeys to highlight ‘Save Limit Memory n’ and press ‘Select’ to save the changes. en-11 www.elcometer.com...
  • Página 13 The last reading is held on screen. If not representative, repeat Step 4. Excessive use of couplant can result in a  distorted reading when the transducer is removed from the surface. Press ‘Zero’ to set the zero point. www.elcometer.com en-12...
  • Página 14 This method allows for greater accuracy over small ranges. Readings are taken and adjusted on two uncoated sample pieces of test material, of two different and known thicknesses. Once the second thickness has been entered and confirmed, the derived sound-velocity is displayed. en-13 www.elcometer.com...
  • Página 15 - see Section 6 ‘Setting the Zero Point’ on page en-12. When prompted, apply couplant to the uncoated sample or calibration standard. ‘Material’ and ‘Velocity’ calibration methods are useful when uncoated sample test pieces are not available. www.elcometer.com en-14...
  • Página 16 The display will show a thickness value which is constantly updating. The  stability of the reading is indicated on the stability bar to the right of the display. A valid reading has a stability of 5 or more. en-15 www.elcometer.com...
  • Página 17 ‘Select’. Pressing ‘Escape’ at any time will exit the calibration procedure without  calibrating the gauge. The sound-velocity of the material selected will be displayed to the right  of the display, below the calibration method icon. www.elcometer.com en-16...
  • Página 18 ‘Set’ to use the value entered. Pressing ‘Escape’ at any time will exit the calibration procedure without  calibrating the gauge. The material thickness entered will be displayed to the right of the display,  below the calibration method icon. en-17 www.elcometer.com...
  • Página 19 When a reading is 10% or more below the lower calibration value or exceeds 10% above the higher calibration value, the alarm sounds, the red LED flashes and the calibration icon turns red. www.elcometer.com en-18...
  • Página 20 The calibration will be stored in the gauge memory as Cal Memory n, where n = 1, 2 or 3. To rename a calibration memory, press Menu/Calibration/ Cal Memory n/Rename Cal Memory n. To view the calibration memory data, press Menu/Calibration/ Cal Memory n/View Calibration Data. en-19 www.elcometer.com...
  • Página 21 ElcoMaster . Using the USB cable supplied, simply connect the gauge to ® a PC with ElcoMaster version 2.0.47 or higher installed and select Edit/Clear PIN. The  softkey will appear when the first ‘X’ is changed to a number. www.elcometer.com en-20...
  • Página 22 MTG gauge - see Section 17.1 ‘Transducers’ on page en-31 - are ‘intelligent’ transducers and will be identified automatically by the gauge. If using other Elcometer ‘non-intelligent’ dual element transducers or other manufacturers’ transducers, a transducer adaptor is required - see Section 17.4 ‘Transducer Adaptor’...
  • Página 23 The scanned lowest, average and highest reading will be displayed on screen. Press ‘Save’ to store the scanned readings into the gauge or batch memory. Press ‘Clear’ to disregard the last scan and start again. Remove the transducer from the surface. www.elcometer.com en-22...
  • Página 24 Batch/Edit Batch/Delete Batch; Delete a single batch or all  batches entirely from the gauge. Batch/Deleted Reading/Delete Without Tag; Delete the last  reading entirely. Batch/Deleted Reading/Delete With Tag; Delete the last  reading but mark it as deleted in the batch memory. en-23 www.elcometer.com...
  • Página 25 A2, the third A3, the fourth B1 and so on.  Increment Direction = Down, Number Of Rows = 3, Number Of Columns = 3. The first reading will be saved in cell A1, the second B1, the third C1, the fourth A2 and so on. www.elcometer.com en-24...
  • Página 26 Low limit value ( ) - if set - and the number of readings  below the low limit ( High limit value ( ) - if set - and the number of readings  above the high limit ( en-25 www.elcometer.com...
  • Página 27  Lowest reading in the batch (Lo:)  Average reading for the batch (X:)  Low Limit (  when set and enabled High Limit (  when set and enabled For batches of more than one reading. www.elcometer.com en-26...
  • Página 28  softkey will scroll forwards through the readings, 25 readings at a time. Pressing the ‘Zoom-’ softkey returns to the original overview graph of all readings in the batch. Pressing the ‘Back’ softkey returns the gauge to the Batch/Review Batch menu. en-27 www.elcometer.com...
  • Página 29 13 MENU STRUCTURE - MTG8 www.elcometer.com en-28...
  • Página 30 14 MENU STRUCTURE - MTG6 en-29 www.elcometer.com...
  • Página 31 15.1 USING ELCOMASTER ON A PC ® Using ElcoMaster - supplied with each gauge and available as a free download at elcometer.com - gauges can transmit readings to a PC for archiving and report generation. Data can be transferred via USB or ®...
  • Página 32 15 DOWNLOADING DATA (continued) Compatible with smart phones and tablets running Android 2.1 or above. To install, download via www.elcometer.com or using the Google Play™ Store app, and follow the on screen instructions. Made for iPhone 6 Plus, iPhone 6,...
  • Página 33 Extra resolution transducer with increased near surface resolution, ideal for use on thin substrates. Other transducers are available which can be connected to MTG gauges using a transducer adaptor - see Section 17.4 ‘Transducer Adaptor’ on page en-35. For a complete list of transducers, visit elcometerndt.com www.elcometer.com en-32...
  • Página 34 Note: Elcometer recommends that Calibration Standards are wrapped in anti- corrosion film when not in use. Calibration standards manufactured in other materials are available on request. Contact Elcometer for further information. Imperial values for information purposes only. Calibration standards are manufactured and measured in millimetres.
  • Página 35 T920CALSTD-30 1.18 T920CALSTD-100 3.94 Note: Elcometer recommends that Calibration Standards are wrapped in anti- corrosion film when not in use. 17.3 ULTRASONIC COUPLANT For the gauge to work correctly, there must be no air gap between the transducer and the surface of the material being measured.
  • Página 36 17 SPARES & ACCESSORIES (continued) 17.4 TRANSDUCER ADAPTOR This adaptor allows dual element, ‘non-intelligent’ transducers from Elcometer - see Section 17.1 ‘Transducers’ on page en-31 - and other manufacturers’ transducers with Lemo connectors, to be used with the MTG product range.
  • Página 37 Can be used in accordance with: ASTM E 797, EN 14127, EN 15317 Thickness range is dependent on the material being measured and the transducer used. When in continuous reading mode at a reading rate of 4 Hz. Rechargeable batteries may differ. www.elcometer.com en-36...
  • Página 38 Modifications not expressly approved by Elcometer Limited could void the user's authority to operate the equipment under FCC rules. This device complies with Industry Canada license exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 39 In addition to posing obstacles to measurement, rough surfaces contribute to excessive wear of the transducer, particularly in situations where the transducer is ‘scrubbed’ along the surface. www.elcometer.com en-38...
  • Página 40 TMA-0600 Issue 06 - Text with cover 24717...
  • Página 41 Guide d'utilisation Elcometer NDT Modèles MTG6 & MTG8 Jauges de mesure d'épaisseur de matériaux par ultrasons www.elcometer.com...
  • Página 42 Poids de la jauge : 210 g (7.4oz) - avec piles, sans sonde Des Fiches Techniques de Sécurité de Produit pour le couplant ultrasonique vendu avec les Elcometer MTG6 & MTG8 est disponible en téléchargement sur notre site Internet via le lien suivant : Fiche Technique de Sécurité...
  • Página 43 Sortie de données USB (sous le capot) Compartiment piles (tournez ¼ de tour pour ouvrir/fermer) Fixation dragonne 2 COLISAGE Jauge de mesure d'épaisseur de matériaux par ultrasons Elcometer NDT  Sonde bi-composants 5MHz 1/4" intégrale angle droit  (si commandées) Flacon de gel de couplage ultrasonique ...
  • Página 44 Départ / Stop Scan En mode Scan Scan-B w Cell Reference when in grid batching (MTG8) Avertissement 'Mesure hors calibration' activé Type de lot - Grille; Direction incrément : transversal (MTG8) Valeur lue - Basse résolution; 0.1mm (0.01") fr-3 www.elcometer.com...
  • Página 45 Menu/Au Sujet De../Information sonde. Les adapteurs pour sondes permettent d'utiliser d'autres types de sondes 'non intelligentes' Elcometer, des sondes bi-composants ou des transducteurs d'un autre fabricant avec les jauges Elcometer MTG - voir Section 17.4 'Adaptateurs pour sondes' en page fr-35. www.elcometer.com...
  • Página 46 4 PREMIÈRES DÉMARCHES (suite) 4.3 SELECTION DE LA LANGUE Appuyez et maintenez la touche MARCHE/ARRET jusqu'à ce que le logo Elcometer apparaisse. Appuyez sur Menu/Initialiser/Langue, puis sélectionnez la langue   de votre choix à l'aide des touches Suivez les menus à l'écran.
  • Página 47 écart par rapport à la valeur nominale définie dans Menu/Mémoires de Limites/Créer Mémoire Limite/Fixer val. Nom. Non disponible en 'Mode Scan' - voir Section 10.3 ‘Prendre une mesure en mode Scan’ en page fr-22. www.elcometer.com fr-6...
  • Página 48  pour passer au chiffre suivant, puis sur ‘Fixer’. Répétez l'étape 2 pour la 'Scan-B Profondeur' ou 'Scan-B Départ' selon le cas. Le réglage par défaut est le suivant : 'Scan-B Départ' = 0; 'Scan-B  Profondeur' = Auto. fr-7 www.elcometer.com...
  • Página 49 Selon le mode de mesure choisi, différentes unités de mesure sont disponibles - Voir Tableau 2 : Unités de mesure. Pour sélectionner l'unité de mesure, appuyez sur Menu/Initialiser/Unités. La plage d'épaisseur dépend du matériau mesuré et de la sonde utilisée. www.elcometer.com fr-8...
  • Página 50 'Mesures & Différentiel' -, d'une valeur limite basse ( ) et/ou haute ( Il est possible de créer des limites pour des mesures individuelles ou à l'ouverture d'un nouveau lot - voir Section 5.1 et 5.2. Des lots différents peuvent avoir des limites différentes. fr-9 www.elcometer.com...
  • Página 51  souhaitée, puis appuyez sur ‘Sélect.’.  Seules les limites spécifiques au mode de mesure en cours peuvent être sélectionnées.  Vous pouvez revoir les limites du lot à tout moment dans Lot/Réviser le Lot/Informations sur le Lot. www.elcometer.com fr-10...
  • Página 52 Le cas échéant, répétez les étapes 3-4 pour 'Fixer lim. basse' (ou 'Fixer lim. haute') et 'Fixer val. Nom.'. Après avoir fait les modifications souhaitées, utilisez les touches  pour mettre la mention 'Enregistrer Mémoire Limite n' en  surbrillance, puis appuyez sur 'Sélect.’ pour enregistrer les changements. fr-11 www.elcometer.com...
  • Página 53 à l'écran. Si elle n'est pas représentative, répétez l'étape 4. Une quantité excessive de couplant peut  entrainer une mesure erronée lorsque vous retirez la sonde de la surface. Appuyez sur 'Zéro' pour fixer le point zéro. www.elcometer.com fr-12...
  • Página 54 Cette méthode offre une précision accrue sur les plages restreintes. Elle consiste à prendre et ajuster les mesures sur deux échantillons du matériau à tester, d'épaisseur connue et non revêtus. Une fois la deuxième épaisseur entrée et confirmée, la vitesse de propagation sonore associée s'affiche. fr-13 www.elcometer.com...
  • Página 55 Lorsque l'instrument vous le demande, appliquez du couplant sur l'échantillon non revêtu ou la cale étalon. Les méthodes ‘Materiau’ et ‘Vélocité’ sont particulièrement utiles quand il est impossible de se procurer un échantillon du matériau non revêtu. www.elcometer.com fr-14...
  • Página 56  L'écran affiche une valeur d'épaisseur qui change constamment. La stabilité de la mesure est indiquée par le témoin de stabilité situé à droite de l'écran. La mesure est considérée stable à partir de 5 barres ou plus. fr-15 www.elcometer.com...
  • Página 57 Vous pouvez annuler et quitter la procédure de calibration à tout moment en appuyant sur la touche 'Echap'.  La vitesse de propagation sonore associée s'affiche à droite de l'écran, sous le symbôle correspondant à la méthode de calibration. www.elcometer.com fr-16...
  • Página 58 Vous pouvez annuler et quitter la procédure de calibration à tout moment  en appuyant sur la touche 'Echap'. L'épaisseur de matériau ainsi confirmée s'affiche à droite de l'écran, sous le  symbôle correspondant à la méthode de calibration. fr-17 www.elcometer.com...
  • Página 59 été initialement calibrée . Lorsque qu'une valeur est inférieure de 10% à la valeur basse de calibration, ou supérieure de 10% à la valeur haute, l'alarme retentit, la LED rouge clignote et le symbôle de calibration vire au rouge. www.elcometer.com fr-18...
  • Página 60 Mémoire Cal n, où n = 1, 2 ou 3. Pour renommer un modèle de calibration, appuyez sur Menu/Calibration/Mémoire Cal n/Renommer Mémoire Cal n. Pour visualiser les données de calibration mémorisées, appuyez sur Menu/Calibration/Mémoire Cal n/Voir les données de Calibration. fr-19 www.elcometer.com...
  • Página 61 ® ElcoMaster . Connectez la jauge à un PC équipé du logiciel ElcoMaster version 2.0.47 ou supérieure à l'aide du câble USB fourni; sélectionnez Editer/Effacer PIN. La touche  apparait lorsque le premier ‘X’ est changé en nombre. www.elcometer.com fr-20...
  • Página 62 MTG - voir Section 17.1 'Sondes' en page fr-31 - sont 'intelligentes'; la jauge les reconnait automatiquement. Si vous utilisez d'autres types de sondes bi-composants Elcometer 'non intelligentes', ou des transducteurs d'un autre fabricant, vous devez utiliser un adaptateur - voir Section 17.4 'Adaptateurs pour sondes' en page fr-35.
  • Página 63 à l'écran; appuyez sur 'Enreg.' pour enregistrer les mesures scannées dans la mémoire de la jauge ou du lot. Appuyez sur 'Effacer' pour ignorer le scan réalisé et en débuter un nouveau. Retirez la sonde de la surface. www.elcometer.com fr-22...
  • Página 64 Lot/Mesure effacée/Suppr. sans Mém. : permet de supprimer  complètement la dernière mesure. Lot/Mesure effacée/Suppr. avec Mém. : permet d'effacer la  dernière mesure et de laisser une trace de la suppression dans la mémoire de la jauge. fr-23 www.elcometer.com...
  • Página 65 A3, la quatrième en B1, etc… Direction incrément = bas, Nombre de lignes = 3, Nombre de colonnes = 3. La première mesure sera enregistrée dans la case A1, la deuxième en B1, la troisième en C1, la quatrième en A2, etc… www.elcometer.com fr-24...
  • Página 66 Valeur limite basse ( ) - si définie - et nombre de mesures  inférieures à cette limite basse ( Valeur limite haute ( ) - si définie - et nombre de mesures  supérieures à cette limite haute ( fr-25 www.elcometer.com...
  • Página 67 Valeur la plus haute du lot (Hi:)  Valeur la plus basse du lot (Lo:)  Moyenne du lot (X:)  Limite basse (  si définie et activée Limite haute (  si définie et activée Pour les lots contenant plus d'une mesure. www.elcometer.com fr-26...
  • Página 68  pour un défilement avant, par série de 25 mesures à chaque fois. Appuyez sur la touche 'Zoom-' pour revenir à la vue d'ensemble du graphique contenant l'ensemble des mesures. Appuyez sur la touche 'Retour' (back) pour revenir au menu Lot/Réviser le Lot. fr-27 www.elcometer.com...
  • Página 69 13 STRUCTURE DU MENU - MTG8 www.elcometer.com fr-28...
  • Página 70 14 STRUCTURE DU MENU - MTG6 fr-29 www.elcometer.com...
  • Página 71 ® Grâce au logiciel ElcoMaster - livré avec chaque jauge et téléchargeable gratuitement sur elcometer.com - vous pouvez transférer les données de votre jauge vers un PC à des fins d'archivage et de création de rapports. Il est possible de transférer les ®...
  • Página 72 APPLI ANDROID SUR tablettes équipés d'Android version 2.1 ou suivantes. Pour l'installation, téléchargez le logiciel via www.elcometer.com ou utilisez Google Play™ Store app, et suivez les instructions à l'écran. Conçu pour iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c,...
  • Página 73 Sondes ultra haute résolution pour une précision optimale sur les substrats fins. Il existe d'autres sondes utilisables avec les jauges MTG via un adaptateur - voir Section 17.4 'Adaptateur pour sondes' en page fr-35. Pour la liste complète de sondes disponibles, visitez notre site elcometerndt.com www.elcometer.com fr-32...
  • Página 74 Support de cale étalon T920CALSTD-HLD pour les épaisseurs jusqu'à 100mm (3.94") Note : Elcometer recommande qu'en dehors de leur utilisation les cales étalons soient enveloppées dans un film anti-corrosion. D'autres cales étalon, fabriquées dans un matériau différent, sont disponibles sur demande. Contactez Elcometer pour plus d'informations.
  • Página 75 T920CALSTD-30 1.18 T920CALSTD-100 3.94 Note : Elcometer recommande qu'en dehors de leur utilisation les cales étalons soient enveloppées dans un film anti-corrosion. 17.3 GEL DE COUPLAGE POUR ULTRASONS Pour garantir le bon fonctionnement de la jauge, il ne doit pas y avoir d'air entre la sonde et la surface du matériau à...
  • Página 76 17 PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES (suite) 17.4 ADAPTATEUR POUR SONDES Cet adaptateur permet d'utiliser les sondes bi-composants 'non intelligentes' Elcometer - voir Section 17.1 'Sondes' en page fr-31 - et celles d'autres fabricants équipées de connecteurs Lemo avec les produits de la gamme MTG.
  • Página 77 Peut être utilisé conformément à : ASTM E 797, EN 14127, EN 15317 La plage d'épaisseur dépend du matériau mesuré et de la sonde utilisée. En mode mesure continu à une cadence de 4 Hz. La durée peut varier avec des piles rechargeables. www.elcometer.com fr-36...
  • Página 78 20 MENTIONS LÉGALES ET RÈGLEMENTAIRES Les Elcometer MTG6 & MTG8 sont conformes à la Directive sur les Equipements Radio et Terminaux de Télécommunication. La prise USB est uniquement destinée au transfert des données et ne doit pas être branchée sur le secteur via un adaptateur USB/Secteur.
  • Página 79 En plus d'être un obstacle à la mesure, les surfaces rugueuses usent énormément la surface des sondes, notamment lorsque celle-ci est ‘frottée' sur la surface. www.elcometer.com fr-38...
  • Página 80 TMA-0600-01 Numéro 06 - Texte avec couverture N° 24717-01...
  • Página 81 Gebrauchsanleitung Elcometer NDT Modell MTG6 und MTG8 Ultraschall-Materialdickenmessgeräte www.elcometer.com...
  • Página 82 Sicherheitsdatenblatt Hochtemperatur Ultraschallkoppelmittel: www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_ultrasonic_couplant_hi_temp.pdf © Elcometer Limited 2014-2017. Sämtliche Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Elcometer Limited in jedweder Form oder auf jedwede Art reproduziert, übertragen, transkribiert, gespeichert (in einem Abrufsystem oder auf sonstige Weise) oder in jedwede Sprache (elektronisch, mechanisch, magnetisch, optisch, manuell oder auf sonstige Weise) übersetzt werden.
  • Página 83 Softtasten Ein/Aus-Taste Nullscheibe Messkopfanschluss USB-Datenausgangsbuchse (unter Abdeckung) Batteriefach (¼ Drehung zum Öffnen/Schließen) Aufnahme für Handschlaufe 2 PACKUNGSINHALT Elcometer NDT Ultraschall-Materialdickenmessgerät  Rechtwinkliger 5 MHz 1/4" Zweielement-Messkopf  (falls bestellt) Ultraschall-Koppelmittel, 120 ml (4 fl oz) Flasche  2 AA-Batterien ...
  • Página 84 Kalibrierung: Materialdicke Geschwindigkeitsmodus Scanmodus: AN - Symbol blinkt während des Scannens Scan-Start/Stopp im Scanmodus B-Scan Zellenreferenz - im Rasterlosmodus (MTG8) Warnung wenn Messwert außerhalb Kalibrierung: AN Lostyp - Gitterraster; Anstiegsrichtung: quer (MTG8) Messwert - niedrige Auösung; 0,1 mm (0,01") de-3 www.elcometer.com...
  • Página 85 Details des angeschlossenen Messkopfs können jederzeit mit Menü/Infos/Sonden Information angezeigt werden. Es ist ein Messkopfadapter erhältlich, der die Verwendung von 'nicht intelligenten' Elcometer Zweielement-Messköpfen und von Messköpfen anderer Hersteller mit der Elcometer MTG-Produktreihe ermöglicht - siehe Abschnitt 17.4 'Messkopfadapter' auf Seite de-35. www.elcometer.com de-4...
  • Página 86 4 ERSTE SCHRITTE (Fortsetzung) 4.3 AUSWAHL IHRER SPRACHE Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis das Elcometer-Logo angezeigt wird. Drücken Sie Menü/Einstellungen/Sprache und wählen Sie Ihre  Sprache mithilfe der Softtasten  Folgen Sie den Bildschirmmenüs. Zugriff auf das Sprachmenü bei Verwendung einer Fremdsprache: Schalten Sie das Messgerät AUS.
  • Página 87 Messwerte & Abweichung (nur MTG8):  Der letzte Messwert wird zusammen mit der Abweichung vom Nominalwert angezeigt. Letzterer wird eingestellt über Menü/Grenzwertspeicher/G renzw.- Speicher erstellen/Einst. Nominalwert. Im ‘Scan Modus’ nicht verfügbar - siehe Abschnitt 10.3 ‘Messwerterfassung im Scan Modus’ auf Seite de-22. www.elcometer.com de-6...
  • Página 88 Softtaste  zur nächsten Ziffer umschalten und dann ‘Weiter’ drücken. Wiederholen Sie Schritt 2 für ‘B Scan Dicke’ (bzw. ‘B Scan Anfang’). Die Standardeinstellung ist ‘B Scan Anfang’ = 0; ‘B Scan Dicke’ =  ‘Auto’. de-7 www.elcometer.com...
  • Página 89 4.7 AUSWAHL DER MASSEINHEITEN Abhängig vom gewählten Messmodus ist eine Auswahl von Maßeinheiten wählbar - siehe Tabelle 2: Maßeinheiten. Drücken Sie zur Auswahl der Maßeinheiten Menü/Einstellungen/Einheiten. Der Dickenbereich ist abhängig vom gemessenen Material und dem verwendeten Messkopf. www.elcometer.com de-8...
  • Página 90 Jeder Grenzwert besteht aus einem Nenn- bzw. Sollwert (x:) (erforderlich für 'Messwerte und Differenz'), einem unteren ( und/oder einem oberen ( ) Messwert. Grenzwerte können für individuelle Messwerte oder beim Öffnen eines Loses erstellt werden (siehe Abschnitt 5.1 und 5.2). Unterschiedliche Lose können unterschiedliche Grenzwerte verwenden. de-9 www.elcometer.com...
  • Página 91 Speicher wählen.  Markieren Sie mithilfe der Softtasten den benötigten  Grenzwertspeicher und drücken Sie ‘Wählen’. Es sind nur die für den verwendeten Messmodus spezifischen Grenzwerte wählbar.  Losgrenzwerte können jederzeit über Los/Betrachte Los/Los Information  angezeigt werden. www.elcometer.com de-10...
  • Página 92 Wiederholgen Sie erforderlichenfalls Schritt 3-4 für ‘Unterer Grenzwert’ (oder ‘Oberer Grenzwert’) und ‘Einst. Nominalwert’. Wenn alle Werte nach Bedarf geändert wurden, markieren Sie  mithilfe der Softtasten ‘Grenzw.-Speicher speichern n’ und  drücken zum Speichern der Änderungen ‘Wählen’. de-11 www.elcometer.com...
  • Página 93 Bildschirm gehalten. Wiederholen Sie Schritt 4, wenn er nicht repräsentativ ist. Zu viel Koppelmittel kann beim Abheben  des Messkopfs von der Oberfläche eine Störung der Messung bewirken. Drücken Sie 'Null', um den Nullpunkt einzustellen. www.elcometer.com de-12...
  • Página 94 Schallgeschwindigkeit angezeigt. 2-Punkt Diese Methode resultiert in höherer Genauigkeit Kalibrierung über kleine Bereiche. Messwerte werden an zwei unbeschichteten Materialproben mit unterschiedlicher und bekannter Dicke erfasst. Nachdem die zweite Dicke eingegeben und bestätigt wurde, wird die abgeleitete Schallgeschwindigkeit angezeigt. de-13 www.elcometer.com...
  • Página 95 Messgeräts empfohlen ist - siehe Abschnitt 6 'Nullpunkt einstellen' auf Seite de-12. Tragen Sie Koppelmittel auf die unbeschichtete Materialprobe bzw. den Kalibrierstandard auf, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Die Material- und Schallgeschwindigkeit-Kalibriermethoden sind hilfreich, wenn keine unbeschichteten Materialproben verfügbar sind. www.elcometer.com de-14...
  • Página 96 Kalibrierstandard und achten Sie darauf, dass er flach aufliegt. Das Display zeigt einen Dickenwert, der kontinuierlich aktualisiert wird. Die  Stabilität des Messwerts wird rechts im Display vom Stabilitätsbalken angezeigt. Ein gültiger Messwert hat eine Stabilität von mindestens 5. de-15 www.elcometer.com...
  • Página 97 Sie dann ‘Wählen’. Durch Drücken von ‘Escape’ kann der Kalibriervorgang jederzeit  abgebrochen werden, ohne das Messgerät zu kalibrieren. Die Schallgeschwindigkeit des gewählten Materials wird rechts im  Display unter dem Symbol für die Kalibriermethode angezeigt. www.elcometer.com de-16...
  • Página 98 Softtaste  zur nächsten Ziffer weiter. Drücken Sie dann ‘Weiter’, um den eingegebenen Wert zu verwenden.  Durch Drücken von ‘Escape’ kann der Kalibriervorgang jederzeit abgebrochen werden, ohne das Messgerät zu kalibrieren. Die eingegebene Materialdicke wird rechts im Display unter dem Symbol für  die Kalibriermethode angezeigt. de-17 www.elcometer.com...
  • Página 99 Werte liegen, bei denen das Messgerät ursprünglich kalibriert wurde. Wenn ein Messwert 10% oder mehr unter dem unteren Kalibrierwert oder 10% über dem oberen Kalibrierwert liegt, ertönt das akustische Warnsignal, die rote LED blinkt und das Kalibriersymbol wird rot angezeigt. www.elcometer.com de-18...
  • Página 100 Anleitungen auf dem Bildschirm. Die Kalibrierung wird im Speicher des Messgeräts als Kalibrierspeicher n abgelegt, wobei n = 1, 2 oder 3. Drücken Sie zum Umbenennen eines Kalibrierspeichers Menü/Kalibrierung/Kalibrierspeicher n/Umbenennen Kalibrierspeicher n. Drücken Sie zur Anzeige der Kalibrierspeicherdaten Menü/Kalibrierung/Kalibrierspeicher n/Kalibrierdaten anzeigen. de-19 www.elcometer.com...
  • Página 101 ElcoMaster deaktiviert werden. Schließen Sie das Messgerät mit dem ® mitgelieferten USB-Kabel an einen PC an, auf dem ElcoMaster Version 2.0.47 oder höher installiert ist, und wählen Sie Edit/Clear PIN. Die Softtaste  erscheint, wenn das erste ‘X’ durch eine Ziffer ersetzt wird. www.elcometer.com de-20...
  • Página 102 (siehe Abschnitt 17.1 'Messköpfe' auf Seite de-31), sind 'intelligente' Messköpfe, die automatisch vom Messgerät erkannt werden. Zur Verwendung von 'nicht intelligenten' Elcometer Zweielement- Messköpfen oder Messköpfen anderer Hersteller ist ein Messkopfadapter erforderlich - siehe Abschnitt 17.4 'Messkopfadapter' auf Seite de-34.
  • Página 103 Messwert wird auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie ‘Sichern’, um die gescannten Messwerte im Messgerät oder Losspeicher abzulegen. Drücken Sie ‘Lösch.’, um den letzten Scan zu verwerfen und neu zu starten. Nehmen Sie den Messkopf von der Oberfläche ab. www.elcometer.com de-22...
  • Página 104 Los/Bearbeite Los/Los Löschen: Löscht ein Los oder alle Lose  vollständig aus dem Messgerät. Los/Lösche Losinhalt/Löschen ohne Anzeige: Löscht den  letzten Messwert vollständig. Los/Lösche Losinhalt/Löschen mit Anzeige: Löscht den  letzten Messwert und markiert ihn im Losspeicher als gelöscht. de-23 www.elcometer.com...
  • Página 105 Anzahl von Zeilen ab und umgekehrt. Beispiel:  Bewegungsrichtung = Quer, Anzahl Zeilen = 3, Anzahl Spalten = 3. Der erste Messwert wird in Zelle A1, der zweite in A2, der dritte in A3, der vierte in B1 gespeichert usw. www.elcometer.com de-24...
  • Página 106 Anzahl der Messwerte im Los (n:)  Durchschnittlicher Messwert für  das Los (X:) Niedrigster Messwert im Los (Lo:)  Höchster Messwert im Los (Hi:)  Nennwert (x:)  Bereich ( ): die Differenz zwischen  dem höchsten und niedrigsten Messwert im Los de-25 www.elcometer.com...
  • Página 107 Höchster Messwert im Los (Hi:)  Niedrigster Messwert im Los (Lo:)  Durchschnittlicher Messwert für  das Los (X:) Unterer Grenzwert (  (sofern festgelegt und aktiviert) Oberer Grenzwert (  (sofern festgelegt und aktiviert) Für Lose mit mehr als einem Messwert. www.elcometer.com de-26...
  • Página 108 Drücken der  Softtaste werden sie jeweils um 25 Messwerte vorwärts durchlaufen. Durch Drücken der Softtaste 'Zoom-' wird wieder zum ursprünglichen Übersichtsdiagramm umgeschaltet, das alle Messwerte im Los zeigt. Durch Drücken der Softtaste 'Zurück' wird das Menü Los/Betrachte Los angezeigt. de-27 www.elcometer.com...
  • Página 109 13 MENÜSTRUKTUR - MTG8 www.elcometer.com de-28...
  • Página 110 14 MENÜSTRUKTUR - MTG6 de-29 www.elcometer.com...
  • Página 111 15 DATENDOWNLOAD ® 15.1 MIT ELCOMASTER Mithilfe der jedem Messgerät beiliegenden und auf elcometer.com als ® kostenloses Download verfügbaren ElcoMaster -Software können Messwerte zur Archivierung und zum Erstellen von Berichten auf einen PC übertragen werden. Die Daten können über USB oder ®...
  • Página 112 15 DATENDOWNLOAD (Fortsetzung) Geeignet für Smartphones und Tablets, die Android 2.1 oder höher verwenden. Laden Sie die App zum Installieren über www.elcometer.com oder Google Play™ Store herunter und folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm. Geeignet für iPhone 6 Plus,...
  • Página 113 Messkopf mit höherer Auflösung in Oberflächennähe, ideal für dünne Substrate geeignet. Weitere Messköpfe für den Anschluss an MTG-Messgeräte mithilfe eines Messkopfadapters sind erhältlich - siehe Abschnitt 17.4 'Messkopfadapter' auf Seite de-35. Ein vollständiges Verzeichnis von Messköpfen finden Sie auf elcometerndt.com www.elcometer.com de-32...
  • Página 114 Halterung und Kalibrierzertifikat. Kalibrierstandardhalterung T920CALSTD-HLD Geeignet für Dicken bis zu 100mm (3,94") Hinweis: Elcometer empfiehlt, Kalibrierstandards in Anti-Korrosions-Folie einzuwickeln während sie nicht benutzt werden. Aus anderen Materialien gefertigte Kalibrierstandards sind auf Anfrage erhältlich. Bitte kontaktieren Sie Elcometer für weitere Informationen.
  • Página 115 T920CALSTD-90 3,54 T920CALSTD-30 1,18 T920CALSTD-100 3,94 Hinweis: Elcometer empfiehlt, Kalibrierstandards in Anti-Korrosions-Folie einzuwickeln während sie nicht benutzt werden. 17.3 ULTRASCHALL-KOPPELMITTEL Zur Gewährleistung der korrekten Funktion des Messgeräts muss sichergestellt werden, dass zwischen dem Messkopf und dem zu messenden Material kein Luftspalt vorhanden ist. Dies wird durch die Verwendung von Koppelmittel erzielt.
  • Página 116 18 GARANTIE MTG-Messgeräte sind durch eine 12-monatige Garantie gegen Fertigungsfehler geschützt, die Kontamination und Verschleiß ausschließt. Die Garantie kann innerhalb von 60 Tagen ab Kauf unter www.elcometer.com auf zwei Jahre verlängert werden. Messköpfe sind durch eine 90-tägige Garantie geschützt. de-35 www.elcometer.com...
  • Página 117 Geräteabmessungen ohne Messkopf Verwendbar gemäß: ASTM E 797, EN 14127, EN 15317 Der Dickenbereich ist abhängig vom gemessenen Material und dem verwendeten Messkopf. Im kontinuierlichen Messbetrieb mit einer Messrate von 4 Hz. Lithium- oder wiederaufladbare Batterien können abweichen. www.elcometer.com de-36...
  • Página 118 20 RECHTLICHE HINWEISE UND BEHÖRDLICHE INFORMATIONEN Das Elcometer MTG6 und MTG8 erfüllen die Richtlinie für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen. Der USB-Anschluss dient nur zur Datenübertragung und darf nicht über einen USB-Netzadapter am Netzstrom angeschlossen werden. Der Zugriff auf das ACMA-Konformitätszeichen erfolgt über: Menü/Infos/Rechtliches/Prüfzeichen Dieses Gerät ist mit Teil 15 der FCC-Richtlinien kompatibel.
  • Página 119 Oberflächen wirken sich auf den Schallstrahl wie Milchglas auf Licht aus. Der Strahl wird diffus und in alle Richtungen gestreut. Neben der Beeinträchtigung der Messung tragen raue Oberflächen auch zum übermäßigen Verschleiß des Messkopfs bei, insbesondere, wenn der Messkopf über die Oberfläche 'geschruppt' wird. www.elcometer.com de-38...
  • Página 120 TMA-0600-2 Ausgabe 06 - Text mit Umschlag Nr. 24717-02...
  • Página 121 Guía del usuario Elcometer NDT Modelos MTG6 y MTG8 Medidores de espesor de materiales por ultrasonido www.elcometer.com...
  • Página 122 Peso del medidor: 210 g (7,4 onzas) - incluidas pilas, sin transductor Las hojas de datos de seguridad del material para el acople ultrasónico suministrado con Elcometer MTG6 y MTG8, y disponible como accesorio, se pueden descargar a través de nuestra página web: Hoja de datos de seguridad del material para el acople ultrasónico Elcometer:...
  • Página 123 Compartimento de pilas (apertura/cierre mediante un ¼ de vuelta) Conexión de correa para colgar de la muñeca 2 CONTENIDO DE LA CAJA Medidor de espesor de materiales por ultrasonido Elcometer NDT  Transductor encapsulado de elemento dual de ángulo recto de ...
  • Página 124 B-Scan Referencia de celda - en lotes de cuadrícula (MTG8) Advertencia activada de lectura fuera de calibración Tipo de lote - Cuadrícula; dirección de incremento: transversal (MTG8) Valor de lectura - Baja resolución; 0,1 mm (0,01 pulg.) es-3 www.elcometer.com...
  • Página 125 Hay disponible un adaptador de transductor que permite utilizar otros transductores de elemento dual "no inteligentes" de Elcometer y transductores de otros fabricantes con la gama de productos MTG de Elcometer - consulte la Sección 17.4, “Adaptador de transductor”, en la página es-35. www.elcometer.com...
  • Página 126 4 INTRODUCCIÓN (continuación) 4.3 SELECCIÓN DEL IDIOMA Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que aparezca el logotipo de Elcometer. Pulse Menú/Ajuste/Idioma y seleccione su idioma empleando las  teclas programadas  . Siga los menús de la pantalla. Para acceder al menú de idiomas en otro idioma: Apague el medidor.
  • Página 127 Menú/Límite de Memorias/ Crear límite de memoria/Ajust. Val. Nom. No disponible en “Modo escaner” (consulte la Sección 10.3, “Toma de una lectura en modo de exploración”, en la página es-22). www.elcometer.com es-6...
  • Página 128  programada  para desplazarse al siguiente dígito, y pulse ‘Ajustar’. Repita el paso 2 para ‘B-Scan Profundidad’, (o ‘B-Scan Inicio’, según sea necesario). La configuración predeterminada es ‘B-Scan Inicio’ = 0; ‘B-Scan  Profundidad’ = ‘Auto’. es-7 www.elcometer.com...
  • Página 129 Hay disponibles diversas unidades de medida, dependiendo del modo seleccionado; consulte la Tabla 2: Unidades de medida. Para seleccionar la unidad de medida, pulse Menú/Ajuste/Unidades. El rango de espesor depende del material que se esté midiendo y del transductor utilizado. www.elcometer.com es-8...
  • Página 130 'Lecturas y diferencial' - un valor de límite bajo ( ) y/o alto ( Pueden crearse límites para lecturas individuales o cuando se abre un nuevo lote; consulte las Secciones 5.1 y 5.2. Cada lote puede tener valores de límite diferentes. es-9 www.elcometer.com...
  • Página 131  memoria requerido y pulse ‘Selecc.’. Solo están disponibles para selección los límites específicos del modo de  medición utilizado.  Los límites de lote pueden verse en cualquier momento a través de Lote/Revisar lote/Información del lote. www.elcometer.com es-10...
  • Página 132 Si es preciso, repita los pasos 3-4 para ‘Ajustar Inferior’ (o ‘Ajustar Superior’) y ‘Ajust. Val. Nom.’. Cuando se hayan modificado todos los valores de la forma  requerida, utilice las teclas programadas para resaltar  ‘Guardar límite de memoria n’ y pulse ‘Selecc.’ para guardar los cambios. es-11 www.elcometer.com...
  • Página 133 La última lectura se mantiene en la pantalla. Si no es representativa, repita el paso 4. El uso excesivo de gel puede ocasionar  una lectura distorsionada cuando el transductor se retira de la superficie. Pulse “Cero” para ajustar el punto cero. www.elcometer.com es-12...
  • Página 134 Se toman y ajustan lecturas en dos piezas de muestra sin revestimiento del material a comprobar de dos espesores diferentes y conocidos. Una vez introducido y confirmado el segundo espesor, se muestra la velocidad de sonido derivada. es-13 www.elcometer.com...
  • Página 135 “Especificación del punto cero”, en la página es-12. Cuando se le indique, aplique el gel a la muestra sin revestimiento o al patrón de calibración. Los métodos de calibración “Material” y “Velocidad” son útiles cuando no hay disponibles piezas de muestra sin revestimiento. www.elcometer.com es-14...
  • Página 136 La pantalla mostrará un valor de espesor que se actualiza constantemente. La  estabilidad de la lectura se muestra en la barra de estabilidad de la parte derecha de la pantalla. Una lectura válida tiene una estabilidad de 5 o superior. es-15 www.elcometer.com...
  • Página 137 Pulsando “Escape” en cualquier momento, se abandona el procedimiento de calibración sin calibrar el medidor.  Se mostrará la velocidad del sonido del material seleccionado en la parte derecha de la pantalla, debajo del icono del método de calibración. www.elcometer.com es-16...
  • Página 138 Pulsando “Escape” en cualquier momento, se abandona el procedimiento  de calibración sin calibrar el medidor.  El espesor del material introducido se mostrará en la parte derecha de la pantalla, debajo del icono del método de calibración. es-17 www.elcometer.com...
  • Página 139 Cuando una lectura queda un 10% o más por debajo del valor de calibración mínimo o supera en un 10% o más el valor de calibración máximo, suena la alarma, el LED rojo parpadea y el icono de calibración cambia a rojo. www.elcometer.com es-18...
  • Página 140 Memoria de Cal n, donde n = 1, 2 o 3. Para cambiar el nombre de una memoria de calibración, pulse Menú/Calibración/Memoria de Cal. n/Renombrar Memoria de Cal. n. Para ver los datos de la memoria de calibración, pulse Menú/Calibración/Memoria de Cal. n/Ver Datos Calibración. es-19 www.elcometer.com...
  • Página 141 ElcoMaster . Empleando el cable USB suministrado, ® simplemente conecte el medidor a un PC con ElcoMaster versión 2.0.47 o superior y seleccione Editar/Borrar PIN La tecla programada  aparecerá cuando la primera “X” cambie a un número. www.elcometer.com es-20...
  • Página 142 “Transductores”, en la página es-31 - son transductores “inteligentes” y son identificados automáticamente por el medidor. Si utiliza otros transductores de elemento dual ‘no inteligentes’ de Elcometer o transductores de otros fabricantes, será necesario un adaptador de transductor - consulte la Sección 17.4, “Adaptador de transductor”, en la página es-35.
  • Página 143 Se mostrarán en pantalla las lecturas exploradas mínima, media y máxima. Pulse “Guarda” para almacenar las lecturas exploradas en el medidor o la memoria de lote. Pulse “Limpiar” para prescindir de la última exploración y comenzar de nuevo. Retire el transductor de la superficie. www.elcometer.com es-22...
  • Página 144 Lote/Editar lote/Borrar lote: Elimina un solo lote o todos los  lotes del medidor. Lote/Borrar lectura/Borrar sin etiqueta: Elimina por completo  la última lectura. Lote/Borrar lectura/Borrar con etiqueta: Borra la última lectura  pero la marca como borrada en la memoria del lote. es-23 www.elcometer.com...
  • Página 145 Dirección de incremento = Vertical, Número de filas = 3, Número de columnas = 3. La primera lectura se guardará en la celda A1; la segunda, en la B1; la tercera, en la C1; la cuarta, en la A2, y así sucesivamente. www.elcometer.com es-24...
  • Página 146  establecido - y el número de lecturas por debajo del límite mínimo ( Valor de límite máximo ( ) - si se ha  establecido - y el número de lecturas por encima del límite máximo ( es-25 www.elcometer.com...
  • Página 147 Lectura más baja del lote (Lo:)  Lectura media del lote (X:)  Límite bajo (  si se ha establecido y activado Límite alto (  si se ha establecido y activado Para lotes de más de una lectura. www.elcometer.com es-26...
  • Página 148 25 en 25 lecturas. La pulsación de la tecla programada ‘Zoom-’ regresa al gráfico de resumen original de todas las lecturas del lote. La pulsación de la tecla programada ‘Volver’ hace que el medidor regrese al menú Lote/Revisar lote. es-27 www.elcometer.com...
  • Página 149 13 ESTRUCTURA DE MENÚS - MTG8 www.elcometer.com es-28...
  • Página 150 ESTRUCTURA DE MENÚS - MTG6 es-29 www.elcometer.com...
  • Página 151 15.1 CON ELCOMASTER ® Mediante ElcoMaster (proporcionado con cada medidor y disponible como descarga gratuita en elcometer.com), los medidores pueden transmitir las lecturas a un PC para su archivo y para generar ® informes. Los datos pueden transferirse a través de USB o Bluetooth .
  • Página 152 (3ª y 4ª generaciones), iPad mini, iPad 2, y iPod touch (4ª y 5ª generaciones). Para instalarla, descárguela a través de www.elcometer.com o de la App Store y siga las instrucciones de la pantalla. 16 ACTUALIZACIÓN DEL MEDIDOR ®...
  • Página 153 Hay disponibles otros transductores que pueden conectarse a los medidores MTG empleando un adaptador de transductor - consulte la Sección 17.4, “Adaptador de transductor”, en la página es-35. Para obtener una lista completa de transductores, visite elcometerndt.com www.elcometer.com es-32...
  • Página 154 T920CALSTD-HLD para espesores de hasta 100 mm (3,94 pulg.) Nota: Elcometer recomienda que los patrónes de calibración, cuando no estén en uso, se envuelvan con película anti-corrosión. Se encuentran disponibles a petición patrónes de calibración en otros materiales. Póngase en contacto con Elcometer para obtener más información.
  • Página 155 T920CALSTD-30 1,18 T920CALSTD-100 3,94 Nota: Elcometer recomienda que los patrónes de calibración, cuando no estén en uso, se envuelvan con película anti-corrosión. 17.3 GEL ULTRASÓNICO Para que el medidor funcione correctamente, no debe haber ningún hueco de aire entre el transductor y la superficie sometida a prueba.
  • Página 156 La garantía puede ampliarse hasta dos años en un plazo de 60 días después de la compra a través de www.elcometer.com. Los transductores se suministran con una garantía de 90 días.
  • Página 157 Cumple las siguientes normas: ASTM E 797, EN 14127, EN 15317 El rango de espesor depende del material que se esté midiendo y del transductor utilizado. En modo de lectura continua, con una velocidad de lectura de 4 Hz.. Puede diferir con pilas recargables. www.elcometer.com es-36...
  • Página 158 20 AVISOS LEGALES E INFORMACIÓN SOBRE LA NORMATIVA Los modelos Elcometer MTG6 y MTG8 cumplen la Directiva de equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación. El USB es para transferencia de datos solamente y no debe conectarse a la red eléctrica mediante un adaptador de USB/red eléctrica.
  • Página 159 Además de suponer un obstáculo para la medición, las superficies rugosas contribuyen a un desgaste excesivo del transductor, particularmente en situaciones en las que el transductor se ‘frota’ por la superficie. www.elcometer.com es-38...
  • Página 160 TMA-0600-04 emisión 06 - Texto con Cubierta 24717-04...
  • Página 161 Gebruikershandleiding Elcometer NDT Model MTG6 & MTG8 Ultrasonische materiaaldiktemeters www.elcometer.com...
  • Página 162 Elcometer ultrasonisch koppelmiddel (hoge temperatuur) veiligheidsinformatieblad www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_ultrasonic_couplant_hi_temp.pdf © Elcometer Limited 2014 - 2017. Alle rechten voorbehouden. Niets van dit document mag worden gereproduceerd, overgedragen, getranscribeerd, opgeslagen (in een retrievalsysteem of anderszins) of vertaald in enige taal, in enige vorm of door enig middel (elektronisch, mechanisch, magnetisch, optisch, handmatig of anderszins) zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Elcometer Limited.
  • Página 163 Aan-/uitknop Nulschijf Aansluitpunt transducer USB-gegevensuitgang (onder kapje) Batterijvak (¼ draai open/sluiten) Verbindingspunt voor polsband 2 DOOSINHOUD Elcometer NDT ultrasonische materiaaldiktemeter  5 MHz ¼” potted haakse dubbel element transducer  (indien besteld) Ultrasoon koppelmiddel; 120 ml (4 fl. oz. fles) ...
  • Página 164 Voeding: USB Kalibratie: Materiaaldikte geluidssnelheidsmodus Scanmodus geactiveerd pictogram knippert tijdens scan Start/stop scan bij scanmodus B-Scan Celreferentie - in roostergroepen (MTG8) Waarschuwing meting buiten kalibratiewaarde geactiveerd Groepstype - rooster; voortgangsrichting: horizontaal (MTG8) Meetwaarde - lage resolutie; 0,1 mm (0,01") nl-3 www.elcometer.com...
  • Página 165 Menu/Info/Transducer Informatie. Voor 'niet-intelligente' dubbelvoudige transducers en transducers van andere fabrikanten is er een transduceradapter verkrijgbaar die deze transducers geschikt maakt voor de producten uit het Elcometer MTG- assortiment – zie sectie 17.4 'Transduceradapter' op pagina nl-35. www.elcometer.com...
  • Página 166 4 AAN DE SLAG (vervolg) 4.3 EEN TAAL SELECTEREN Houd de AAN-/UIT-knop ingedrukt totdat het Elcometer-logo wordt getoond. Druk op Menu/Setup/Taal en kies uw taal met behulp van de   softkeys Volg de menu's op het scherm. In het taalmenu komen als de meter staat ingesteld op een vreemde taal: Schakel de meter UIT.
  • Página 167 Metingen & Differentieel (alleen  MTG8); De laatste meting wordt getoond met de afwijking op de nominale waarde ingesteld via Menu/Limietgeheugens/Aanmaken Limietgeheugen/Nominaal Instellen. Niet mogelijk in ‘Scanmodus’ – zie sectie 10.3 ‘Een meting verrichten in Scanmodus’ op pagina nl-22. www.elcometer.com nl-6...
  • Página 168  om naar het volgende karakter te gaan en druk op 'Instel'. Herhaal stap 2 voor 'B-Scan Diepte' (of naar behoefte ‘B- Scan Start’). De standaard instelling is ‘B-Scan Start’ = 0; ‘B-Scan Diepte’ = ‘Auto’.  nl-7 www.elcometer.com...
  • Página 169 4.7 EEN EENHEID KIEZEN Afhankelijk van de gekozen meetmodus kunt u kiezen uit een aantal eenheden, zie tabel 2: Maateenheden. Druk op Menu/Setup/Eenheden om een eenheid te kiezen. Het diktebereik is afhankelijk van het te meten materiaal en de gebruikte transducer. www.elcometer.com nl-8...
  • Página 170 'Metingen & Differentie' – een ondergrens ( ) en/of bovengrens ( U kunt grenzen bepalen voor individuele metingen of wanneer u een nieuwe groep opent, zie Sectie 5.1 en 5.2. Verschillende groepen kunnen verschillende grenswaarden bevatten. nl-9 www.elcometer.com...
  • Página 171 U kunt alleen specifieke grenzen kiezen voor de actieve meetmodus.  U kunt de groepsgrenzen op elk moment raadplegen via Groep/Groep Inzien/Groepsinformatie. Wanneer limietgeheugen in gebruik is, wordt weergegeven aan de rechterkant van het LCD scherm, waar n= de limiet index nummer. www.elcometer.com nl-10...
  • Página 172 Indien gewenst, herhaal stappen 3-4 voor ‘Instellen Lim Laag’ (of ‘Instellen Lim Hoog’) en ‘Nominaal Instellen’. Wanneer alle waarden zijn aangepast zoals gewenst, gebruik de  softkeys om te selecteren ‘Opslaan Limietgeheugen n’ en  druk ‘Select.’ om de veranderingen op te slaan. nl-11 www.elcometer.com...
  • Página 173 Als de waarde niet representatief is, herhaalt u stap 4. Overvloedig gebruik van koppelmiddel  kan resulteren in een vertekende meetwaarde als u de transducer van het oppervlak haalt. Druk op 'Nul' om het nulpunt in te stellen. www.elcometer.com nl-12...
  • Página 174 Deze methode biedt een grotere nauwkeurigheid bij een klein bereik. Er worden metingen verricht en afgesteld op twee ongecoate monsters van het testmateriaal van twee verschillende en al bekende diktes. Als de tweede dikte is ingevoerd en bevestigd, wordt de afgeleide geluidssnelheid getoond. nl-13 www.elcometer.com...
  • Página 175 Dit is aan te raden voordat u de meter kalibreert – zie sectie 6 'Nulpunt instellen' op pagina nl-12. Wanneer hierom wordt gevraagd, brengt u koppelmiddel aan op het ongecoate monster of de kalibratiestandaard. De kalibratiemethoden ‘Materiaal’ en ‘Snelheid’ zijn nuttig als u geen ongecoate monsters hebt. www.elcometer.com nl-14...
  • Página 176  Het weergavescherm toont een diktewaarde die constant wordt bijgewerkt. De stabiliteit van de meting wordt aangegeven met de stabiliteitsbalk aan de rechterkant van het venster. Een geldige meting heeft een stabiliteit van 5 of hoger. nl-15 www.elcometer.com...
  • Página 177 U kunt op elk gewenst moment op 'Terug' drukken. Hiermee stopt u de  kalibratieprocedure zonder de meter te kalibreren. De geluidssnelheid van het gekozen materiaal wordt getoond aan de  rechterkant van het venster, onder het pictogram van de kalibratiemethode. www.elcometer.com nl-16...
  • Página 178 U kunt op elk gewenst moment op 'Terug' drukken. Hiermee stopt u de  kalibratieprocedure zonder de meter te kalibreren. De ingevoerde materiaaldikte wordt getoond aan de rechterkant van het  venster, onder het pictogram van de kalibratiemethode. nl-17 www.elcometer.com...
  • Página 179 Als een meting 10% of meer onder de onderwaarde van de kalibratie valt of 10% boven de bovenwaarde van de kalibratie dan klinkt het alarm, knippert de rode led en kleurt het kalibratiepictogram rood. www.elcometer.com nl-18...
  • Página 180 'Kalibratiegeheugen n', waar n = 1, 2 of 3. Om een item uit het kalibratiegeheugen te hernoemen, drukt u op Menu/Kalibratie/Kalibratiegeheugen n/Hernoemen Kalibratiegeheugen n. Om de gegevens van een item uit het kalibratiegeheugen te bekijken, drukt u op Menu/Kalibratie/Kalibratiegeheugen n/Inzien Kalibratiedata. nl-19 www.elcometer.com...
  • Página 181 ElcoMaster . Sluit de meter met de meegeleverde USB-kabel aan op een pc ® met daarop ElcoMaster versie 2.0.47 of nieuwer geïnstalleerd en kies Edit/Clear PIN. De softkey  verschijnt wanneer u de 'X' heeft gewijzigd in een getal. www.elcometer.com nl-20...
  • Página 182 (zie Sectie 17.1 'Transducers' op pagina nl-31), zijn 'intelligente' transducers die de meter automatisch herkent. Als u 'niet- intelligente' dubbelvoudige transducers gebruikt van Elcometer of transducers van andere fabrikanten hebt u een transduceradapter nodig – zie sectie 17.4 'Transduceradapter' op pagina nl-35.
  • Página 183 Druk op ‘Opslaan’ om de gescande metingen op te slaan in de meter of het groepsgeheugen. Druk op ‘Wissen’ om de laatste scan te negeren en opnieuw te beginnen. Haal de transducer van het oppervlak. www.elcometer.com nl-22...
  • Página 184 Groep/Groep Aanpassen/Groep Verwijderen; Een groep of  alle groepen volledig van de meter verwijderen. Groep/Verwijderde Meting/Verwijder zonder Tag; De laatste  meting volledig verwijderen. Groep/Verwijderde Meting/Verwijder met Tag; De laatste  meting verwijderen, maar deze als zodanig in het groepsgeheugen markeren. nl-23 www.elcometer.com...
  • Página 185 A2, de derde in A3, de vierde in  B1 enzovoorts. Meetrichting = Verticaal, Aantal rijen = 3, Aantal kolommen = 3. De eerste meting wordt opgeslagen in cel A1, de tweede in B1, de derde in C1, de vierde in A2 enzovoorts. www.elcometer.com nl-24...
  • Página 186 Standaard afwijking (σ:)  Ondergrens ( ) - indien ingesteld – en het aantal metingen  onder de ondergrens ( Bovengrens ( ) - indien ingesteld – en het aantal metingen  boven de bovengrens ( nl-25 www.elcometer.com...
  • Página 187 Hoogste meting in de groep (Hi:)  Laagste meting in de groep (Lo:)  Gemiddelde meting van de groep (X:)  Ondergrens (  indien ingesteld en geactiveerd Bovengrens (  indien ingesteld en geactiveerd Voor groepen met meer dan één meting. www.elcometer.com nl-26...
  • Página 188 25 metingen achterwaarts of voorwaarts door de metingen. Door te drukken op de softkey ‘Zoom-’ keert u terug naar het oorspronkelijke overzichtdiagram met alle metingen uit de groep. Door te drukken op de softkey ‘Terug’ keert u terug naar het menu Groep/Groep Inzien. nl-27 www.elcometer.com...
  • Página 189 13 MENUSTRUCTUUR – MTG8 www.elcometer.com nl-28...
  • Página 190 14 MENUSTRUCTUUR – MTG6 nl-29 www.elcometer.com...
  • Página 191 ® om de gegevens te archiveren. ElcoMaster is ook gratis te downloaden via elcometer.com. De gegevens kunt u overzetten via ® USB of Bluetooth . Ga naar www.elcometer.com voor meer informatie ® over ElcoMaster . ® 15.2 MET DE ELCOMASTER APPS ®...
  • Página 192 Android 2.1 of nieuwer. Installeer de app door deze te downloaden in de Google Play™ Store of via www.elcometer.com en volg de instructies op het scherm. Geschikt voor iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c,...
  • Página 193 Transducer met verbeterde resolutie nabij het oppervlak, ideaal voor gebruik met dunne substraten. Er zijn nog andere transducers beschikbaar die u op MTG-meters kunt aansluiten met een transduceradapter – zie sectie 17.4 'Transduceradapter' op pagina nl-35. Ga naar elcometerndt.com voor een complete lijst met transducers. www.elcometer.com nl-32...
  • Página 194 Houder voor kalibratiestandaarden T920CALSTD-HLD voor diktes tot 100 mm (3,94") Let op: Elcometer adviseert om Kalibratie Standaarden – die niet worden gebruikt- in anti corrosie film te verpakken. Kalibratiestandaarden vervaardigd uit andere materialen zijn verkrijgbaar op aanvraag. Neem contact op met Elcometer voor meer informatie.
  • Página 195 3,54 T920CALSTD-30 1,18 T920CALSTD-100 3,94 Let op: Elcometer adviseert om Kalibratie Standaarden – die niet worden gebruikt- in anti corrosie film te verpakken. 17.3 ULTRASONISCH KOPPELMIDDEL Er mag geen lucht zitten tussen de transducer en het oppervlak van het te meten materiaal.
  • Página 196 17 RESERVEONDERDELEN & ACCESSOIRES (vervolg) 17.4 TRANSDUCERADAPTER Dankzij deze adapter kunt u dubbelvoudige, 'niet-intelligente' transducers van Elcometer (zie sectie 17.1 ‘Transducers’ op pagina nl-31) en transducers van andere fabrikanten met Lemo-connectors gebruiken met producten uit het MTG- assortiment. Om 'niet-intelligente' transducers met dubbelvoudige elementen aan te...
  • Página 197 Kan worden gebruikt in overeenstemming met: ASTM E 797, EN 14127, EN 15317 Het diktebereik is afhankelijk van het te meten materiaal en de gebruikte transducer. In doorlopende meetmodus bij een meetsnelheid van 4 Hz. Oplaadbare batterijen kan deze waarde afwijken. www.elcometer.com nl-36...
  • Página 198 De antenne(s) die wordt/worden gebruikt voor deze zender niet samenvoegen of gebruiken in combinatie met andere antennes of zenders. Door modificaties uit te voeren die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Elcometer Limited kan gebruik van het apparaat buiten de FCC-reglementen vallen.
  • Página 199 Een grof oppervlak is niet alleen van invloed op de meting, maar draagt ook bij aan overmatige slijtage van de transducer, met name in situaties waarin de transducer over het oppervlak wordt bewogen. www.elcometer.com nl-38...
  • Página 200 TMA-0600-11 Uitgave 06 - Text met voorblad No. 24717-11...
  • Página 201 用户手册 Elcometer NDT MTG6 & MTG8 型 超声波材料测厚仪 www.elcometer.com...
  • Página 202 仪 尺寸:145 x 73 x 37mm (5.7 x 2.87 x1.46") -不 括传感 . 仪 重量: 210g (7.4oz) - 括电池,不 括传感 易 MTG6和MTG8提供的超声波 合剂, 的材料 全 据 可作为附件提供, 也都可 通过我们的网 进行 载: Elcometer 超声波 合剂材料 全 据 : www.elcometer.com/images/stories/MSDS/Elcometer_Ultrasonic_Couplant_Blue.pdf Elcometer 超声波 合剂( 温 )材料 全 据 : www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_ultrasonic_couplant_hi_temp.pdf © Elcometer Limited 2014-2017. 司保 有权利。本...
  • Página 203 LED指示灯-红灯(左边),绿灯(右边) 晶显示屏 键 开/关 键 盘 传感 连 点 USB 据输 插孔(在机盖 ) 电池舱(¼转开/关) 带连 清单 Elcometer NDT 超声波材料测厚仪  5 MHz 1/4"固 型 双晶传感  (如果订购) 超声波 合剂 - 120ml (4fl oz  2 x AA电池  保护 ...
  • Página 204 启用中和不在 据组 电源: USB : 材料厚 声速模式 扫描模式开启 - 在扫描过程中图标闪烁 启动/ 止扫描 - 在扫描模式 时 B-扫描 w 单元格 网格 据组时 (MTG8) 读 在 , 告开启 据组类型 - 网格; 加 向: (MTG8) 读 值 - 分 ; 0.1mm (0.01“) zh-3 www.elcometer.com...
  • Página 205 连 MTG仪 的 - 见 zh-31页上的 17.1节“传感 ” - 是“智 ”传感 .传感 频 和 通过仪 自 动识别. 连接的传感器细节,可以在任何时间 通过菜单/关于/传感器信息 查看. 传感 的 配 , 使其他Elcometer“ 智 ”双晶 头和其他制造 的传感 , Elcometer MTG的产品范围 使用- 见17.4节“传感 的 配 ” zh-35页. www.elcometer.com zh-4...
  • Página 206 4 启动(续前节) 4.3 选择语 住开/关 键, 显示Elcometer图标.   按菜单/设定/语言 ,用 键选择语 . 据屏幕菜单操作. 当选用 语时,进 语 菜单: 关闭仪 . 左边的 键并 续一 时间,打开仪 .   键选择语 4.4 设 屏幕 一些 面设 义可 由用户通过菜单/设 /屏幕设 , 括: 屏幕 ;这可...
  • Página 207 柱状图; 显示一个模拟的当前测量值 测  量 (Hi), )和平 (X)读 . 次 读 后自动更 . 读 值 (仅MTG8); 后的读 从名义  柱状图 值的变 一起显示, 名义值通过 菜单/限 值内存/创 值 存/设 名义值,设 . 读 值 未提供于'扫描模式'- 见 zh-22页 10.3节“在扫描模式 采 读 ”。 www.elcometer.com zh-6...
  • Página 208 要设 B-扫描分 : 显示/显示设 /B-扫描缩 例/B-扫描开 (或“B-扫描 ” 据需要).   使用 键选择“自动”, 然后 “OK”或者,使用 键设 需   的值, 键移动 一个 , 然后 “设 ” . 2的“B-扫描 ”(或“B-扫描开 ” 据需要). 重复 骤 默认设 为“B-扫描开 ”=0; “B-扫描 '='自动'.  zh-7 www.elcometer.com...
  • Página 209 (EE) 于测量2.54mm和50mm之间厚的材料 (0.100“至0.787”) . 声速模式 (VM) 测量材料的声音速 。理想测量 材料/合金的同质性. 注:当测量模式 变时,该仪 应重 -见 8 zh-14页的 ' 您的仪 图标 间 性地闪烁, 示需要重 4.7 选择测量单 测量单元可供选择,这 决于 选择的测 模式,见图 2:测量单元. 要选择测量单 , 菜单/设 /单 . 厚 范围是 赖于 测量材料的和使用的传感 . www.elcometer.com zh-8...
  • Página 210 限值可 在仪 上创 或通过电脑使用ElcoMaster , 并保存 仪 存 ® 为未来选择. 使用ElcoMaster , 存储 值可 转移 其他MTG8仪 . 每个限制可以由一个名义或目标值(x:) - 所需'读数&差值' - 低( )和/或 高( )的限值. 限值 可 创 个别读 或 的 据组 打开时, 见 5.1和5.2节. 不同 据组可 有不同的 制值. zh-9 www.elcometer.com...
  • Página 211 组/ 据组 值/选择 值 存.  使用 键 显示 需的 值 存, 然后 '选择'   只 于 使用的测量模式的 值, 可供选择.  据组 值可 在任何时候通过 据组/回顾 据组/ 据组 息 进行  看. 当 值 存在使用时, 显示在测量屏幕的右侧, 其中n = 值 www.elcometer.com zh-10...
  • Página 212 显示 ‘设 上 值’ (或 ‘设 值’)然后 “选择”.   使用 键设 需的值,然后 “设 ”.  如果需要, 重复 骤3-4 的‘设 值’(或‘设 上 值’)和'设 名 义值'.  当 有 值已经 , 使用 键 显示'存储 值 存n', 然后  '选择'保存更 . zh-11 www.elcometer.com...
  • Página 213 显示屏 显示不 更 的厚 值. 读 的  稳 性显示在右边显示屏的稳 柱.有 读 有5个或更多的稳 性. 从 盘上 传感 . 后的读 保 在屏幕上. 如果不 有代 性,重复 骤4. 当换传感 从 面上除 ,过 使用 合  剂可导 歪曲的读 . ' ' 设 点. www.elcometer.com zh-12...
  • Página 214 程 . 设 点 后 - 见 zh-12页 6 “设 点”-采 读 和调整在 涂层的样件测试材料已知厚 . 一旦厚 已 输 并 认, 则显示衍生的声速. 两点 此 对小范围 许更 的精 . 采 读 和调整在两个未涂覆,不同和已知厚 的样本试片 测试材料. 一旦 二厚 已经 输 和 认, 则显示 衍生的声速. zh-13 www.elcometer.com...
  • Página 215 开/关 钮打开仪 . 菜单/ , 并选择“单点”. 如果“单点”已 选中 - 当前选择的 图标显示在屏幕的右侧 -  只需 菜单/ 用户 提示进行“ 设 ”设 传感 点, 议 仪 前 - 见 6节“设 点” zh-12页. 现提示时, 合剂 涂层样品或 标 . 当 涂层样本试片 提供,“材料””和““声速” 是有用的. www.elcometer.com zh-14...
  • Página 216 开/关 钮打开仪 . 菜单/ , 并选择“两点”. 如果“两点”已 选中 - 当前选择的 图标显示在屏幕的右侧 -  只需 菜单/ 现提示时, 合剂 涂层样品或 标 . 传感 未涂覆的样本或 正标 上, 保 是平贴 面. 显示屏 显示不 更 的厚 值. 读 的稳 性显示在右边显示屏的稳  柱.有 读 有5个或更多的稳 性. zh-15 www.elcometer.com...
  • Página 217 提供已知厚 未涂层样本试片,这 是 有用的. 开/关 钮打开仪 . 菜单/ , 并选择“材料”. 如果“材料”已 选中 - 当前选择的 图标显示在屏幕的右侧 -  只需 菜单/  使用 键 显示 需的材料后“选择”.  在任何时候, “退 ” 退 过程, 有 仪 .  选择的材料声音速 显示于屏幕的的右侧, 图标的 面.  www.elcometer.com zh-16...
  • Página 218 点, 议 仪 前 - 见 6节“设 点” zh-12页.  键选择0 9,输 已知的材料厚 ,用  键移动 使用 一个  , 然后“设 ”使用输 的值. 在任何时候, “退 ” 退 过程, 有 仪 .  输 的材料厚 显示于屏幕的右侧, 图标的 面.  zh-17 www.elcometer.com...
  • Página 219 当换传感 从 面上除 ,过 使用 合剂可导 歪曲的读 .  '有 期'保 现有的 ,但刷 相关联的时间和 日期 目 前的时间和日期, “ ”重 仪 或“OK”退 测试 程 . 检 启用后, 此功 告用户为读 读 时,任 何值在该仪 当读 是10% 上 于 值或超过 上述更 的 值10%时, 报声响起, 红 色LED闪烁和 图标变为红色. www.elcometer.com zh-18...
  • Página 220 记忆n, 其中n =1, 2或3.   使用 键选择' ' 后 “选择”.   使用 键选择 需的 , 然后 照屏幕上的说明来 仪 存储在仪 存作为 记忆 n,其中n= 1,2或3. 要重 命名 记忆, 菜单/ 记忆n/重 命名 记忆 n. 要 看 记忆中的 据, 菜单/ 记忆n/ 看 据. zh-19 www.elcometer.com...
  • Página 221 菜单/设 /PIN锁 .  的PIN码,用  键移动 使用 键选择0 9,输 一个  “OK”或“退 ” 消. ® 注:如果用户 记或遗失了PIN码, 可 通过ElcoMaster 锁. 使用附带的 ® USB线,只需 仪 连 电脑有ElcoMaster 本2.0.47或更 本, 然后选 择编辑/清除 码. 当 一个“X” 变为一个 ,  键 现. www.elcometer.com zh-20...
  • Página 222 连 的MTG仪 -请 阅 zh-31页上的  17.1节'传感 '' - 们是'智 '传感 ,并且 通过仪 自动识别. 如果 使用其他Elcometer“ 智 ”双晶 头和其他制造 的传感 ,需要 配 - 见 zh-35页17.4节“传感 的 配 ”. 选择测量模式 - 见 zh-8页 4.6节. 设 传感 点 - 见 zh-12页 6节.
  • Página 223 给 测量的材料,选择不同的传感 (尺寸或频 ). “ 止” 止读 读 和 成扫描. 如果扫描由于传感 面 合剂中 , 扫描 暂 , 一个 好的  或“ 止” 扫描的 ,平 和 大读 显示在屏幕上. “存储”保存扫描 的读 在仪 或 据组 存. “清除”忽略上次扫描并重 开 . 从 面 传感 . www.elcometer.com zh-22...
  • Página 224 据组/编辑 组/重 命名 据组; 重 命名现有的 据组.  据组/编辑 组/清除 据组; 清除了一 据组中的 有读  但 的 有 据组标题的 息. 据组/编辑 组/删除 据组; 从仪 中删除一个或 有 据组.  据组/删除读 /删除不带标签; 全删除 后一个读 .  据组/删除读 /删除带标签; 删除 后一个读 , 但 其在 据组  存中标记删除. zh-23 www.elcometer.com...
  • Página 225 然.   例如: 递 向 = 向横, 的 目 = 3, 列的 量 = 3. 一读 保存在单元格A1, 二A2, 三 A3, B1等.  递 向 = 向 , 的 目 = 3, 列的 量 = 3. 第一读数会保存在单元格A1,第二B1,第三 C1,第四A2等. www.elcometer.com zh-24...
  • Página 226 名义值 (x:)  范围 ( 据组 的 和 读  间的 标 (σ:)  值 ( ) - 如果设 - 和 于 的读 目 (  值 ( ) - 如果设 - 和 于 的读 目 (  zh-25 www.elcometer.com...
  • Página 227 组图( 据组/回顾 据组/ 组图) 许用户在 据组 列 形图中 看读 . 多达五个水平轴为显示代 不同的值/统计如 : 据组 的 值 (Hi:)  据组 的 值 (Lo:)  据组的平 值 (X:)   设 并启用  设 并启用 For batches of more than one reading. www.elcometer.com zh-26...
  • Página 228 制的单个读 . 大时, 图形 终显示前25个读 .  键可 显示该 据组的 后25的读 .  键 向后滚动,  键可 向 随后 前滚动读 , 25读 在一个滚动. “变小 - ”键 回在该 据组的 有读 原来 览图. “ 回”键 回仪 的 据组/回顾 据组 菜单. zh-27 www.elcometer.com...
  • Página 229 13 菜单结构-MTG8 型 www.elcometer.com zh-28...
  • Página 230 14 菜单结构-MTG6 型 zh-29 www.elcometer.com...
  • Página 231 载 据 ® 15.1 使用ELCOMASTER 载 据 ® 使用ElcoMaster 软件-提供给 个仪 ,并在elcometer.com提供 费 载. 仪 可 传输读 电脑进行存档和报告生成. 据可 通过USB或 ® ® Bluetooth 蓝 传输. 有关ElcoMaster 访问www.elcometer.com更多 息 ® 15.2 使用ELCOMASTER 手机应用程 载 据 ® 在实地或在现场的理想 测试, 使用ElcoMaster Android™或iOS 移动应用...
  • Página 232 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad( 3和 4代),iPad mini, iPad 2, 和iPod touch( 4和 5代)制成。通过 www.elcometer.com下载或通过 App Store下载安装,然后按照屏 幕上的说明. 16 提升你的仪 ® 通过ElcoMaster 仪 的固件用户可 升级...
  • Página 233 阻尼传感 . 使用“回波-回波ThruPaint™”测量模式 - 见 zh-8页 4.6节“选择测量模式”. 温 传感 , 于测量热 面 达343℃(650°F). ‡ 额 分 的传感 加近 面分 常 合在 基 使用。 其他传感 可提供, 可 使用 配 连 MTG仪 - 见zh-35页 17.4节“传感 配 ”. 整传感 列 ,浏览elcometerndt.com www.elcometer.com zh-32...
  • Página 234 括名义厚 ; 40, 50, 60, 70, 80, 90 & 100mm (1.57, 1.97, 2.36, 2.76, 3.15, 3.54 & 3.94") , 整提供 证书. 校准标准座架 T920CALSTD-HLD 对于厚 可达100mm (3.94“) 注: 当 标 不使用时, 易 议用 膜 起来. 其他材料制成的 标 可 据要求提供. 联 elcometer 获得更多 息. 英制值仅供 标 生产,并 米测量. zh-33 www.elcometer.com...
  • Página 235 超声波 合剂; 500ml (17fl oz) T92024034-8 超声波 合剂; 3.8l (1 US Gallon) T92024034-3 超声波 合剂 - 温; 60ml (2fl oz) T92024034-9 超声波 合剂 - 温; 60ml (2fl oz); 一包2个 T92024034-10 对于 温使用传感 达398°C(750°F) - 见 zh-31页 17.1节上的“传感 ” 英制值仅供 标 生产,并 米测量. www.elcometer.com zh-34...
  • Página 236 17 备件和附件(续前节) 17.4 传感 的 配 这个 配 许双晶,从 Elcometer” 智 “传感 - 请 阅 zh-31页上的 17.1节 “传感 ” - 和其他制造 有插 式连 的 传感 , 可 MTG的产品 列使用. 只需 配 插 在仪 的传感 连 点 ,连 任何“ 智 ”, 双晶 头和...
  • Página 237 仪 重量 括电池,不 括传感 145 x 73 x 37mm (5.7 x 2.87 x1.46") 仪 尺寸 不 括传感 可 照使用: ASTM E 797, EN 14127, EN 15317 厚 范围是 赖于 测量材料的和使用的传感 . 当在4Hz的读 速 连续读 模式. 可再 电电池可 有 不同. www.elcometer.com zh-36...
  • Página 238 律提示 & 规 息 Elcometer MTG6 & MTG8 满足 线电和电 终 设备指 . USB是用于 据传输而不可 通过USB电源 配 连 电源. 在ACMA 标志可 通过 获 :菜单/关于/ 律/规 的 该仪 符合联邦委员 15 分规 . 操作服从于 两 情况, (1)仪 可 不 造成有 干 , (2)仪 必须...
  • Página 239 轮都可 使用, 但必须小心, 止 面刨削, 这 制 当传感 合. 常粗 的 面, 如一些 石状光洁 的铸铁, 证明 难 测量. 这 些 类的 面 在声束上起作用, 玻 作用于光,该声束变扩散,分散 在 面 除了对测量构成 碍, 粗 面 对传感 造成过 损, 别是在传感 造 面 “ 洗”的情况 . www.elcometer.com zh-38...
  • Página 240 TMA-0600-10 本 06 - 封面 编 24717-10...
  • Página 241 ユーザーガイド Elcometer NDT モデル MTG6 および MTG8 超⾳波厚さ計 www.elcometer.com...
  • Página 242 交換部品とアクセサリー jp-31 保証規定 jp-35 仕様 jp-36 関連する法律と規制について jp-37 付録1:試験⾯の準備 jp-38 不明な点がある場合は、英語版の取扱説明書を確認してください。 本体⼨法:145 x 73 x 37mm(5.7 x 2.87 x 1.46インチ)-探触⼦なし 重量:210g(7.4オンス)-電池を含む、探触⼦なし MTG6及びMTG8⽤のカプラントの製品安全データシートは、Elcometerのウェブサイトからダウンロードできます。 Elcometer超⾳波厚さ計⽤カプラント製品安全データシート: www.elcometer.com/images/stories/MSDS/Elcometer_Ultrasonic_Couplant_Blue.pdf Elcometer超⾳波厚さ計⽤カプラント(⾼温⽤)製品安全データシート: www.elcometer.com/images/stories/MSDS/elcometer_ultrasonic_couplant_hi_temp.pdf © Elcometer Limited 2014-2017. All rights reserved. この⽂書の⼀部または全部を、Elcometer Limitedの事前の書⾯による許 可なく、いかなる形式や⽅法(電⼦的、機械的、磁気的、⼯学的、⼿動を問わず)によっても、複製、転送、保管(検索 可能なシステムかどうかを問わず)、または他の⾔語に翻訳することを禁じます。 jp-1 www.elcometer.com...
  • Página 243 1 本体外観 LEDランプ-⾚(左)、緑(右) 液晶画⾯ ソフトキー 電源ボタン ゼロ点調整ディスク 探触⼦接続部 データ出⼒⽤USB端⼦(カバーの下) 電池収納部(¼ 回転で開閉) リストバンド取付部 2 梱包内容 Elcometer NDT超⾳波厚さ計  5MHz 1/4" L型⼆振動⼦型探触⼦ (注⽂した場合)  超⾳波測定⽤カプラント、120ml(4オンス)瓶  AA電池2本  パッド⼊り収納ケース  キャリーケース  リストバンド  スクリーンプロテクター3個  ElcoMaster ソフトウェア & USBケーブル ® ...
  • Página 244 E-E( 測定モード) 校正⽅法 ⾳速の校正値 バッチの種類- シーケンシャル保存 読み取り値の安定性インジケーター 測定単位- mm,Inch,m/s,in/µs メニューソフトキー ディスプレイソフトキー バッチソフトキー 現在の読み取り値の保存 読み取り値- 0.01mm(0.001インチ)の⾼分解能 ユーザーが選択可能な統計値- 8個まで バッチ名- バッチ機能を使⽤しているとき ⽇付と時刻- バッチ機能を使⽤していな いとき 電源:USB接続 厚さの校正値- ⾳速測定モード スキャンモード- スキャン中はアイコンが点滅 スキャンの開始/停⽌- スキャンモード使⽤時 Bスキャン セルの位置- グリッド式バッチ使⽤時 (MTG8) 校正範囲外の測定値の警告 バッチの種類- グリッド式、格納⽅向:横(MTG8) 読み取り値- 0.1mm(0.01インチ)の低分解能 jp-3 www.elcometer.com...
  • Página 245 4 使い始める前に 4.1 電池の装着 どちらのモデルにも、AAアルカリ電池が2本付属 しています。 電池を装着するには: 電池収納部の掛け⾦を上げて反時計回りに 回し、カバーを外します。 電池を2本挿⼊します。このとき、電池の向き (プラスとマイナス)に注意してください。 カバーを元どおり取り付け、掛け⾦を時計回りに回して閉じます。 電池の残量は、本体の画⾯の右上隅にある電池型アイコン()を ⾒るとわかります。 電池アイコンの中⾝がオレンジ⾊:残量が⼗分あります。  空の電池アイコンが⾚で点滅:残量が少なくなっています 。  4.2 探触⼦の接続 探触⼦のプラグの⾚い点を、厚さ 計の底部に付いている⾚い点に揃 えます。 探触⼦を厚さ計に差し込みます。 しっかり接続されたことを確認し てください。 MTGモデルに直接接続できるすべて の⼆振動⼦型探触⼦-jp-31の17.1章 探触⼦を参照下さい-は⾃動認識 型です。周波数と直径はゲージに⾃ 動認識されます。 厚さ計に接続されている探触⼦の情報は、メニュー→機器情報→探触⼦の 情報を選択すると、いつでも⾒ることができます。 Elcometer製の⾃動認識されない⼆振動⼦探触⼦や他社製の探触⼦を Elcometer MTGモデルに接続するためのアダプターがあります。詳し くは、jp-35ページのセクション17.4「探触⼦のアダプター」を参照し てください。 www.elcometer.com jp-4...
  • Página 246 4 使い始める前に(続き) 4.3 ⾔語の選択 電源ボタンを押したまま、Elcometerのロゴが表⽰されるのを待 ちます。  ソフトキーを使って⽬的の⾔語を メニュー→設定→⾔語を押し、  選択します。 画⾯に表⽰される指⽰に従います。 使⽤したい⾔語以外で表⽰されているときに、⾔語メニューにアクセ スするには: 本体の電源を切ります。 左のソフトキーを押したまま、本体の電源を⼊れます。  ソフトキーを使って、⽬的の⾔語を選択します。  4.4 画⾯の設定 画⾯を設定するには、メニュー→設定→画⾯の設定を選択します。次のオ プションがあります。 画⾯の明るさ:[⼿動]または[⾃動]に設定できます。  [⾃動]にすると、内蔵されている環境光センサーが機能 し、 画⾯の明るさが⾃動的に調節されます。 スクリーンタイムアウト:何も操作せずに15秒経つと、画⾯ が  暗くなります。タイムアウトに指定した時間が経過すると、 画⾯が真っ暗になります。明るい画⾯に戻すには、キーをどれ か押すか、画⾯を軽くタップしてください。何も操作しないま ま⼀定の時間が経つと電源が切れるようにするには、メニュー→ 設定→⾃動計器オフで時間を設定します。デフォルトの設定 は、5分です。 4.5 画⾯の表⽰内容の設定 カラーLCDは、表⽰域が上下に分かれています。上半分と下半分に、...
  • Página 247 選択された統計  無し:何も表⽰しません。  読取り値:読み取り値を表⽰します。  選択された統計:表⽰→統計→統計を  選択で指定した統計値を8個まで表⽰ します。次の中から選択できます。 MTG6:読み取り値の数、平均値、 ランチャート 最⼩読み取り値、最⼤読み取り値、 標準偏差 MTG8:MTG6で選択可能な値に加え て、変動幅、名⽬値、許容値の上限 と下限、上限値を超える値の数、下 限値を下回る値の数 ランチャート:最後の20個の読み取り  棒グラフ 値を⽰す折れ線グラフ。1回読み取る たびに⾃動的に更新され⾃動的に更新 されます。 棒グラフ:現在の読み取り値と最⼤  値(Hi)、最⼩値(Lo)、平均値 (X)を⽰します。1回読み取るたびに 更新されます。 読取り値&差分 読取り値&差分 (MTG8のみ):最後  の読み取り値、およびメニュー→制限値の 記録→制限値の作成→名⽬値の設定を 選択して設定した名⽬値との差を表⽰ します。 スキャンモードでは不可。jp-22ページのセクション10.3「スキャンモードでの測定」を参照。 www.elcometer.com jp-6...
  • Página 248 選択」を参照)で使⽤できます。試料をスキャンするに従って、 その断⾯図が表⽰されます。読み取り値、保存した読み取り値、 最⼤値(Hi)、最⼩値(Lo)、平均値(X)、および上限と下 限(設定済みで有効になっている場合)も表⽰されます。 試料の厚さの測定値は、グレーと⾚で B-スキャン 区別されます。⾚は、設定している許 容範囲外であることを⽰します。厚さ 計のバッチメモリに保存されている読 み取り値は、⽩または⾚の縦棒で表⽰ されます。⾚は、設定している許容範 囲外の値です。 Bスキャンの縦軸のスケールを「⾃動」に設定することも、試料 に合わせて⾃分で設定することもできます。 スキャンを開始する深さと最⼤の深さの両⽅を「⾃動」に設定す ると、読み取り値の最⼩値と最⼤値を基にスケールが決められま す。 Bスキャンの分解能を設定するには: 画⾯→画⾯の設定→B-Scanスケール→B-Scan開始、または B-Scan深さを選択します。  ソフトキーを使って[⾃動]を選択して[OK]を押し  ます。または、  ソフトキーを使って値を選択し、 ソ  フトキーを使って次の桁に移動します。値を⼊⼒し終わっ たら[設定]を押します。 ⼿順2を繰り返して、[B-Scan深さ](または[B-Scan開 始])の値を設定します。 デ フォルトの設定は、[B-Scan開始]が0、[B-Scan深さ]が    「⾃動」です。 jp-7 www.elcometer.com...
  • Página 249 パルス·エコー、エコー·エコーThruPaint™、および⾳速測定の3つ のモードの中から選択できます。下の表1に、各モードの説明を⽰し ます。 測定モードを選択するには、メニュー→設定→読取り→測定モードを押し ます。 表1:測定モード 測定モード アイコン 説明 パルス·エ 探触⼦の接触⾯から、試料の密度が変わるところ コー(PE) (通常、試料の反対側の⾯)までの距離を測定し ます。厚さ0.63~500mm(0.025~20インチ) の 試料を測定するのに適しています。 エコー・エコー 2.0mm(0.08インチ)までの塗膜の厚さは含まず、 試料の上面から密度が変わるところ(通常、試料 ThruPaint™ の反対側の面)までの距離を測定します。厚さ (EE) 2.54~50mm(0.100~0.787インチ) の試料を測 定するのに適しています。 ⾳速測定モード 試料に超⾳波が伝播する速度を測定します。試料 (VM) (合⾦)の均⼀性を判定するのに便利です。 注:測定モードを変更したときは、厚さ計を再校正する必要があります。詳し くは、jp-14ページのセクション8「校正」を参照してください。再校正が 必要な場合は、校正アイコンが点滅します。 4.7 測定単位の選択 下の表2に⽰すように、選択できる測定単位は、使⽤する測定モード によって異なります。 測定単位を設定するには、メニュー→設定→単位を押します。 測定可能な範囲は、試料の材質と使⽤する探触⼦によって異なります。 www.elcometer.com jp-8...
  • Página 250  ThruPaint™ (EE) ⾳速測定モード (VM)   4.8 測定頻度と分解能の選択 測定頻度(1秒間に読み取る回数)を4、8、16Hzの中から選択できます。 測定頻度を選択するには、メニュー→設定→読取り→読み取り速度を押します。 スキャンモード(jp-22ページのセクション10.3「スキャンモードでの測 定」を参照)では、16Hz(1秒間に16回読み取り)に設定されています。 測定の分解能を、⾼·低のいずれかに設定することができます。⾼分解能 は0.01mm(0.001インチ)、低分解能は0.1mm(0.01インチ)です。 分解能を選択するには、メニュー→設定→読取り→分解能を押し、低分解能 または⾼分解能を選択します。 5 制限値の設定 - MTG8 制限値とは、測定値の許容範囲を⽰す値のことです。この値をあらかじ め決めておき、実際の読み取り値と⽐較します。MTG8モデルには、定 義済みの制限値を40組まで保存できます。 制限値は厚さ計⾃体、またはPCでElcoMaster を使って設定し、厚さ計 ® のメモリに保存します。後で実際に測定するときに、保存した値の中か ら選択します。ElcoMaster を使うと、保存した制限値を別のMTG8厚さ ® 計に転送できます。 制限値は、読み取り値と差分を画⾯に表⽰するときに必要な名⽬値(⽬ 標値)(x:)、および許容範囲の下限()と上限()で構成され ています。 個々の測定⽤の制限値を設定することも、新しいバッチ⽤に設定するこ ともできます。詳しくは、セクション5.1と5.2を参照してください。バ ッチごとに異なる制限値を設定できます。 jp-9 www.elcometer.com...
  • Página 251  ソフトキーを使って、適切な値を設定してから[設定]を押  します。 必要に応じて、メニュー→制限値の設定→名⽬値の設定を選択し、 同じ要領で名⽬値を設定します。  すべての値を設定したら、 ソフトキーを使って[制限値の  保存]を強調表⽰してから、[選択]を押して保存します。  制限値は、設定時に使⽤していた測定モード専⽤になります。   設定した制限値は、バッチ→バッチを⾒る→バッチの情報を選択すると、   いつでも⾒ることができます。 5.3 保存済みの制限値の選択 →制限値の記録→制限値の選択を押すか、バッチ機能を使⽤ メニュー しているときはバッチ→新しいバッチ→バッチの制限値→制限値 の選択を押します。  ソフトキーを使って、⽬的の制限値を強調表⽰してから[選  択]を押します。  選択画⾯に表⽰されるのは、現在の測定モード⽤の制限値だけです。   設 定した制限値は、バッチ→バッチを⾒る→バッチの情報を選択すると、   いつでも⾒ることができます。 www.elcometer.com jp-10...
  • Página 252 り値、および名⽬値との差(有効にしてい る場合)が⾚で表⽰され、⾚いLEDが点滅 して警告⾳が鳴ります。 5.4 制限値の名前の変更 メニュー →制限値の記録→制限値の編集→制限値の名前の変更を押し ます。  ソフトキーを使って、名前を変更する制限値を強調表⽰して  から[選択]を押します。  を使って、制限値の名前を変更します。 変更を保存するには[OK]を、変更を破棄して元の画⾯に戻る には[Escape]を押します。 5.5 制限値の変更 メニュー→制限値の記録→制限値の編集→制限値の変更を押します。  ソフトキーを使って、変更する制限値を強調表⽰してから  [選択]を押します。  ソフトキーを使って、[上限値の設定](または[下限値  の設定])を強調表⽰してから[選択]を押します。  ソフトキーを使って、適切な値を設定してから[設定]を押  します。 必要に応じて、⼿順3~4と同じ要領で上限値(または下限値) と定格値を設定します。  すべての値を変更したら、 ソフトキーを使って[制限値の  保存]を強調表⽰し、[選択]を押して変更を保存します。 jp-11 www.elcometer.com...
  • Página 253 6 ゼロ点の設定 探触⼦のゼロ点の設定は⾮常に重要です。ゼロ点が正しく設定されて いないと、すべての測定値が不正確になります。 厚さ計には、最後に設定したゼロ点が保存されています。しかし、厚 さ計の電源を⼊れたときと探触⼦を取り換えたときは、必ず、ゼロ点 を設定し直して、正確な測定値が得られるようにしてください。 ゼロ点を設定するには: 探触⼦を厚さ計に接続します。 探触⼦の接触⾯がきれいで、塵や埃が  付いていないことを確認してください。 厚さ計の電源ボタンを押して、電源 を⼊れます。 メニュー→校正→ゼロ調整を押し、ゼロ 点調整⽤ディスクにカプラントを塗 ります。 画⾯に指⽰が表⽰されたら、探触⼦ をゼロ点調整⽤ディスクの表⾯に垂 直に接触させます。 画⾯に厚さの値が表⽰されます。この  値は、絶えず変化しているはずです。 読み取り値の右横に、安定性インジケ ーターがあります。読み取り値が有効 になるには、このインジケーターが5以 上にならなければなりません。 探触⼦をディスクから離します。最 後の読み取り値が表⽰されたままに なります。値が適切でない場合は、 ⼿順4を繰り返します。 カプラントを塗り過ぎると、探触⼦を離  したときに読み取り値が変動します。 [ゼロ]を押して、ゼロ点を設定し ます。 www.elcometer.com jp-12...
  • Página 254 7 校正⽅法 正確な測定を⾏うためには、測定する物質に合った⾳速を設定する必 要があります。 物質によって、⾳の伝播速度が異なります。例えば、鋼鉄では 5920m/秒(約0.233インチ/マイクロ秒)、アルミニウムでは 6350m/秒(約0.248インチ/マイクロ秒)の速度で伝わります。 厚さ計が正常に機能するには、校正しておくことが不可⽋です。測定 モード、探触⼦、または測定する試料が変わるたびに、厚さ計を校正 してください。 選択可能な校正⽅法は、測定モードによって異なります。次の表3に、 各校正⽅法を⽰します。 校正⽅法を選択するには、メニュー→校正→計算⽅法を押します。 表3:校正⽅法 校正⽅法 アイコン 説明 最も簡単で、よく使われている⽅法です。ゼロ 1点 点を設定(jp-12ページのセクション6「ゼロ点 の設定」を参照)した後で、厚さがわかってい る未塗装の試料の⾒本を1つだけ測定して調整 します。厚さの値を⼊⼒して確定すると、算出 された⾳速が表⽰されます。 測定する厚さの範囲が狭いときに、正確な測定 2点 値が得られる⽅法です。それぞれ異なる既知の 厚さの、未塗装の試料の⾒本を2つ使います。 2つ⽬の⾒本の厚さを⼊⼒して確定すると、算 出された⾳速が表⽰されます。 jp-13 www.elcometer.com...
  • Página 255 アイコン 説明 材料 厚さ計に保存されている材質のリストから1つ 選択して、その材質の⾳速に合わせます。 ⾳速 測定する試料の既知の⾳速値を⼊⼒します。 厚さの設定 ⾳速測定モード(jp-8ページのセクション 4.6「測定モードの選択」を参照)を使⽤する ときの校正⽅法です。測定する試料の既知の厚 さの値を⼊⼒します。 ⼯場校正 ⼯場出荷時のデフォルト値に合わせます。この 値は、鋼鉄の⾳の伝播速度の5920m/秒(約 0.233インチ/マイクロ秒)です。 8 校正 8.1 1点式校正 この⽅法で校正するには、測定する試料の未塗装の⾒本が必要です。 この⾒本は、正確な厚さがわかっていなければなりません(他の⽅法 で厚さを測定済み)。または、校正⽤試験⽚(jp-33ページのセクショ ン17.2「校正⽤試験⽚」を参照)を使うこともできます。 探触⼦を厚さ計に接続します。 探触⼦の接触⾯がきれいで、塵や埃が付いていないことを確認してください。  厚さ計の電源ボタンを押して、電源を⼊れます。 メニュー→校正→計算⽅法を押し、[1点]を選択します。 [1点]を既に選択している場合は、対応するアイコンが画⾯の右端に表  ⽰されています。この場合は、メニュー→校正→校正を押してください。 探触⼦のゼロ点を設定するようにという指⽰が表⽰されたら、ゼ ロ点を設定します(jp-12ページのセクション6「ゼロ点の設定」 を参照)。 画⾯の指⽰に従って、未塗装の⾒本、または試験⽚にカプラント を塗ります。 材質または⾳速値を指定する⽅法は、測定する試料の未塗装の⾒本が⼿に⼊らない場合に便利です。 www.elcometer.com jp-14...
  • Página 256  [調整]を押し、 ソフトキーを使って、読み取り値を既知の  厚さの値に合わせます。調整し終わったら、[設定]を押します。 [Escape]を押すと、操作をいつでもキャンセルできます。厚さ計は校   正されません。 算出された⾳速の値が、画⾯の右端にある校正⽅法アイコンの下に表⽰さ  れます。 注:1点式校正を⾏うときは、必ず、塗装されていない、または塗料を剥がした ⾒本を使ってください。塗料が付いている⾒本を使うと、測定値が不正確 になります。 8.2 2点式校正 この⽅法では、測定する試料の未塗装の⾒本が2つ必要です。これら の⾒本は、それぞれ厚さが異なり、その正確な値がわかっていなけれ ばなりません(他の⽅法で測定済み)。または、校正⽤試験⽚ (jp-33ページのセクション17.2「校正⽤試験⽚」を参照)を2枚使う こともできます。 探触⼦を厚さ計に接続します。 探触⼦の接触⾯がきれいで、塵や埃が付いていないことを確認してください。  厚さ計の電源ボタンを押して、電源を⼊れます。 メニュー→校正→計算⽅法を押し、[2点]を選択します。 [2点]を既に選択している場合は、対応するアイコンが画⾯の右端に表  ⽰されています。この場合は、メニュー→校正→校正を押してください。 画⾯の指⽰に従って、1つ⽬の未塗装の⾒本、または試験⽚にカ プラントを塗ります。 探触⼦を未塗装の⾒本、または試験⽚の表⾯に垂直に接触させま す。 画⾯に厚さの値が表⽰されます。この値は、絶えず変化しているはずです。  読み取り値の右横に、安定性インジケーターがあります。読み取り値が有効 になるには、このインジケーターが5以上にならなければなりません。 jp-15 www.elcometer.com...
  • Página 257  厚さの値に合わせます。調整し終わったら、[設定]を押します。 2つ⽬の未塗装の⾒本、または試験⽚で、⼿順4~7を繰り返しま す。 [Escape]を押すと、操作をいつでもキャンセルできます。厚さ計は校   正されません。 算出された⾳速の値が、画⾯の右端にある校正⽅法アイコンの下に表⽰  されます。 注:2点式校正を⾏うときは、必ず、塗装されていない、または塗料を剥がした ⾒本を使ってください。塗料が付いている⾒本を使うと、測定値が不正確 になります。 8.3 材質選択 厚さ計には、⾳速がわかっている材質のリストが保存されています。 このリストから、試料に該当する材質を選ぶことによって、厚さ計を 校正します。この⽅法は、測定する試料の未塗装の⾒本が⼿に⼊らな い場合に便利です。 厚さ計の電源ボタンを押して、電源を⼊れます。 メニュー→校正→計算⽅法を押しを押し、[材料]を選択します。  [材料]を既に選択している場合は、対応するアイコンが画⾯の右端に表   ⽰されています。この場合は、メニュー→校正→校正を押してください。  ソフトキーを使って、⽬的の材質を強調表⽰してから  [選択]を押します。 [Escape]を押すと、操作をいつでもキャンセルできます。厚さ計は校   正されません。 選択した材質の⾳速が、画⾯の右端にある校正⽅法アイコンの下に表⽰  されます。 www.elcometer.com jp-16...
  • Página 258 0~9のいずれかを選択し、 に移動します。⼊⼒し終わったら、[設定]を押します。 [Escape]を押すと、操作をいつでもキャンセルできます。厚さ計は校   正されません。 ⼊⼒した⾳速の値が、画⾯の右端にある校正⽅法アイコンの下に表⽰さ  れます。 8.5 厚さ設定 この⽅法で校正できるのは、⾳速測定モード(jp-8ページのセクショ ン4.6「測定モードの選択」を参照)のときだけです。測定する試料 の厚さがわかっていなければなりません。 厚さ計の電源ボタンを押して、電源を⼊れます。 メニュー→校正→計算⽅法を押し、[厚さの設定]を選択します。 [厚さの設定]を既に選択している場合は、対応するアイコンが画⾯の右   端に表⽰されています。この場合は、メニュー→校正→校正を押してください。 探触⼦のゼロ点を設定するようにという指⽰が表⽰されたら、ゼ ロ点を設定します(jp-12ページのセクション6「ゼロ点の設定」 を参照)。 既知の厚さの値を⼊⼒します。このためには、  ソフトキーを  使って ソフトキーを使って次の桁 0~9のいずれかを選択し、 に移動します。⼊⼒し終わったら、[設定]を押します。 [Escape]を押すと、操作をいつでもキャンセルできます。厚さ計は   校正されません。 ⼊⼒した厚さの値が、画⾯の右端にある校正⽅法アイコンの下に表⽰さ  れます。 jp-17 www.elcometer.com...
  • Página 259 8 校正(続き) 8.6 ⼯場出荷時の設定 メニュー→校正→⼯場校正を押して、⼯場出荷時に設定されていた校正値 に戻します。これは、鋼鉄の⾳の伝播速度の5920m/秒(約0.233イン チ/マイクロ秒)です。 8.7 厚さ計の検定 厚さ計が正しく校正されているかの検定は、厚さがわかっている未塗 装の試料の⾒本を測定することによって⾏います。この測定値は、厚 さ計に保存されません。 厚さ計を検定するには: メニュー→校正→テスト校正を押します。 画⾯に指⽰が表⽰されたら、未塗装 の⾒本にカプラントを塗ります。 探触⼦を未塗装の⾒本の表⾯に垂直 に接触させます。 画⾯に厚さの値が表⽰されます。この値は、絶えず変化しているはずです。  読み取り値の右横に、安定性インジケーターがあります。読み取り値が有 効になるには、このインジケーターが5以上にならなければなりません。 探触⼦を離します。最後の読み取り値が表⽰されたままになりま す。値が適切でない場合は、⼿順2と3を繰り返します。 カプラントを塗り過ぎると、探触⼦を離したときに読み取り値が変動します。  既存の校正値をそのままにして、校正⽇時の記録を現在の⽇時 に更新する場合は[認証]を、校正し直す場合は[校正]を押 します。検定⼿順を終了するには、[OK]を押します。 8.8 校正値の確認 設定した校正値の範囲内に、読み取り値 が収まっているかどうかを確認する機能 があります。 低い⽅の校正値を10%下回るか、⾼い⽅ の校正値を10%上回る値が測定された場 合は、警告⾳が鳴り、⾚いLED点滅して、 校正アイコンが⾚になります。 www.elcometer.com jp-18...
  • Página 260  ソフトキーを使って、  [校正のチェック]を強調表⽰してから[選択]を押します。 校正値の確認機能を無効にするには、[選択]をもう⼀度押して [校正のチェック]の選択を解除します。 8.9 校正値のロック 暗証番号によるロック機能を使って、校正値をロックすることができ ます。ロックされた校正値は、暗証番号を⼊⼒しないと変更できませ ん。 校正値がロックされていても、メニュー→校正→テスト校正を押して 厚さ計を検定できますが、校正⽇時を更新したり、再校正したりする ことはできません。 ロック機能について詳しくは、jp-20ページのセクション9「PIN(暗 証番号)によるロック」を参照してください。 8.10 校正値の保存-MTG8 厚さ計の内蔵メモリに、校正値を3つまで保存することができます。 次回、厚さ計を校正するときに、保存済みの校正値の中から選択でき ます。校正⼿順を最初からやり直す必要はありません。 校正値をメモリに保存するには: メニュー→校正→校正メモリーnを押します。ここで、「n」は 1、2、3のいずれかです。  ソフトキーを使って、[計算⽅法]を強調表⽰してから[選  択]を押します。  ソフトキーを使って、適切な校正⽅法を強調表⽰し、画⾯に  表⽰される指⽰に従います。 校正値は、「校正メモリーn」(「n」は、1、2、または3)と いう名前でメモリに保存されます。 名前を変更するには、メニュー→校正→校正メモリーn→名前の変更校正 メモリーnを押します。 保存されている校正値の詳細を⾒るには、メニュー→校正→校正メモリー n→校正データを⾒るを押します。 jp-19 www.elcometer.com...
  • Página 261 メニュー→校正→校正メモリー メニュー→校正→⼯場校正 ゼロ調整 メニュー→校正→ メニュー→リセット メニュー→設定→読取り→測定モード バッチ→新しいバッチ→バッチの測定モード バッチ→新しいバッチ→バッチの校正 バッチ→新しいバッチ→バッチの制限値→ 制限値の作成 バッチ→バッチの編集→バッチの削除 バッチ→読取り値の削除 PINによるロックを解除するには: メニュー→設定→暗証番号のロックを押します。 設定済みの4桁のPINを⼊⼒します。このためには、  ソフトキー  を使って ソフトキー を使って次の桁 0~9のいずれかを選択し、 に移動します。 操作を続⾏するには[OK]を、キャンセルするには[Escape]を 押します。 注:設定したPINを忘れた場合は、ElcoMaster を使ってPINを解除してください。こ ® のためには、まず、ElcoMaster バージョン2.0.47以上をPCにインストールしま ® す。厚さ計に付属しているUSBケーブルでPCと厚さ計を接続して、 ElcoMaster で[Edit/Clear PIN]を選択します。 ®  ソフトキーは、「X」の場所に数字を⼊⼒すると表⽰されます。 www.elcometer.com jp-20...
  • Página 262 10 測定 10.1 測定を始める前に 厚さ計の電源ボタンを押して、電源を⼊れます。 探触⼦を厚さ計に接続します。  MTGモデルに装着できる⼆振動⼦探触⼦(jp-31ページのセクション 17.1「探触⼦(トランスデューサ)」を参照)はすべて「⾃動認識」型です。 厚さ計に装着するだけで認識されます。Elcometer製の⾃動認識されない⼆振 動⼦ト探触⼦や他社製の探触⼦を使⽤する場合は、アダプターが必要です (jp-35ページのセクション17.4「探触⼦のアダプター」を参照)。 測定モードを選択します(jp-8ページのセクション4.6を参照)。 探触⼦のゼロ点を設定します(jp-12ページのセクション6を参 照)。 厚さ計を校正します(jp-14ページのセクション8を参照)。 試料の測定⾯の準備をします(jp-38ページの「付録1」を参照)。 10.2 標準モードでの測定 試験⾯にカプラントを少量塗布します。 カプラントの上から、探触⼦を試験⾯に垂直に接触させます。 親指か⼈差し指で探触⼦の上端を軽く押さえて、ぐらつかないようにして  ください。強く押し付ける必要はありません。 画⾯に読み取り値が表⽰されます。この値は、絶えず変化してい るはずです。メニュー→設定→読取り→読み取り速度の設定に従っ て、1秒間に4、8、または16回の頻度で読み取られます。 読み取り値の右横に、安定性インジケーターがあります。読み取り値が有  効になるには、このインジケーターが5以上にならなければなりません。 インジケーターが5未満の場合や、表⽰値が⼤きく変動する場合は、探触 ⼦の下に適量のカプラントの膜が形成されていることと、探触⼦を試験⾯ に垂直に密着させていることを確認してください。それでも表⽰値が安定 しない場合は、別の探触⼦(周波数かサイズが異なるもの)を使ってみて ください。 [保存]を押して、現在の読み取り値をメモリに保存します。 探触⼦を離します。 jp-21 www.elcometer.com...
  • Página 263 10 測定(続き) 10.3 スキャンモードでの測定 スキャンモードは、試験⾯の上で探触⼦を滑らせながら測定するモー ドです。広い⾯を測定するのに便利です。16Hz(1秒間に16回)の頻 度で測定が⾏われ、スキャンが終わると、読み取った値の平均、最⼩ 値と最⼤値が表⽰されます。これらの値は、メモリに保存することも できます。 メニュー→設定→読取り→スキャンモードを押して、スキャンモード を有効にします。 試験⾯にカプラントを少量塗布します。 カプラントの上から、探触⼦を試験⾯に垂直に接触させます。 親指か⼈差し指で探触⼦の上端を軽く押さえて、ぐらつかないようにし  てください。強く押し付ける必要はありません。 [開始]を押して測定を開始し、試験⾯の上で探触⼦を滑らせ ます。 画⾯に読み取り値が表⽰されます。この値は、絶えず変化してい るはずです。 読み取り値の右横に、安定性インジケーターがあります。読み取り値が有  効になるには、このインジケーターが5以上にならなければなりません。 インジケーターが5未満の場合や、表⽰値が⼤きく変動する場合は、探触 ⼦の下に適量のカプラントの膜が形成されていることと、探触⼦を試験⾯ に垂直に密着させていることを確認してください。それでも表⽰値が安定 しない場合は、別のトランスデューサ(周波数かサイズが異なるもの)を 使ってみてください。 ⽬的の領域を測定し終わったら、[停⽌]を押してスキャンを停 ⽌します。 スキャンの途中で、良好な信号を受信できなくなる(カプラントが⾜りな  い場所など)と、測定が⼀旦中断されますが、信号が受信できる場所に来 ると再開されます。 読み取った値の平均、最⼩値と最⼤値が画⾯に表⽰されます。 [保存]を押して、読み取り値をメモリに保存します。これま での読み取り値を消去してスキャンし直す場合は、[消去]を 押します。 探触⼦を離します。 www.elcometer.com jp-22...
  • Página 264 バッチ→新しいバッチ→バッチサイズの固定(MTG8のみ):1バッ  チとして保存する読み取り値の数をあらかじめ決めておきます。 指定した数に達したら、次のバッチを開くかどうかを確認する メッセージが表⽰されます。この複数のバッチは、 ElcoMaster にデータを送信するときにリンクされます。この機 ® 能は、データをシーケンシャル保存した場合のみ使⽤できます。 詳しくは、jp-24ページのセクション11.1「新しいバッチの作 成」を参照してください。 バッチ→既存のバッチを開く:既存のバッチを開きます。  バッチ→バッチを⾒る:バッチにある読み取り値、統計値、  バッチ情報、校正の詳細、制限値の設定、および全読み取り値 のグラフ(MTG8のみ)を⾒ることができます。詳しくは、 jp-25ページのセクション11「バッチデータの確認」を参照して ください。 バッチ→バッチのコピー(MTG8のみ):バッチのヘッダー情報、  制限値の設定、校正の詳細をコピーします。 バッチ→バッチの編集→バッチ名を変える:既存のバッチの名  前を変更します。 バッチ→バッチの編集→バッチの消去:バッチにある全読み取  り値を消去します。ただし、ヘッダーの情報はそのまま残り ます。 バッチ→バッチの編集→バッチの削除:1つまたはすべてのバ  ッチをメモリから完全に削除します。 バッチ→読取り値の削除→タグなしで削除:最後の読み取り  値を完全に削除します。 バッチ→読取り値の削除→タグ付きで削除:最後の読み取り  値を削除しますが、メモリ内では削除済みと印を付けます。 jp-23 www.elcometer.com...
  • Página 265  ソフトキーを使って[⾏の数]を強調表⽰してから[選択]を   押します。次に、 ソフトキーを使って、必要な⾏の数を⼊⼒し  てから[Ok]を押します。  ソフトキーを使って[列の数]を強調表⽰してから[選択]を   押します。次に、 ソフトキーを使って、必要な列の数を⼊⼒し   てから[Ok]を押します。  選択した⾏数によって、設定可能な最⼤列数が決まります。 逆に、選択した列数によって、設定可能な最⼤⾏数が決まります。 次に、グリッド式メモリの例を⽰します。 格納⽅向を横 ⾏数を3 列数を3 、 、 に設定した場合: 1番⽬の読み取り値がA1のセルに、2番⽬が A2に、3番⽬がA3に、4番⽬がB1(以下同様)  にという順番で格納されます。 格納⽅向を縦、 ⾏数を3、列  数を3に設定した場合: 1番⽬の読み取り値がA1のセルに、2番⽬が B1に、3番⽬がC1に、4番⽬がA2(以下同様) にという順番で格納されます。 www.elcometer.com jp-24...
  • Página 266 バッチの次のような統計情報を表⽰できます。 バッチにある読み取り値の数 (n:)  バッチにある読み取り値の 平均 (X:)  バッチにある最も⼩さな読み  取り値 (Lo:) バッチにある最も⼤きな読み  取り値 (Hi:) 名⽬値 (x:)  変動幅 ( ):最も⼤きな読み取り値  と最も⼩さな読み取り値の差 標準偏差 (σ:)  設定されている下限値( ) 、および下限値を下回る読み  取り値の数( 設定されている上限値 ( )、および上限値を超える読み取り  値の数 ( jp-25 www.elcometer.com...
  • Página 267 バッチに設定されている許容範囲外の読 み取り値は⾚で表⽰され、その左側に下 限値を下回っている場合は ( ) が、上 限値を超えている場合は ( ) が付きま す。 12.3 バッチのグラフ(バッチ→バッチを⾒る→バッチのグラフ) バッチに保存されている読み取り値を縦棒グラフで表すことができま す。次の値を⽰す5本の横線が引かれています 。 バッチにある最も⼤きな読  み取り値 (Hi:) バッチにある最も⼩さな読  み取り値 (Lo:) バッチにある読み取り値の平均 (X:)  下限値 ( ): 設定して有効にしている場合  上限値 ( ): 設定して有効にしている場合  バッチに読み取り値が2つ以上ある場合。 www.elcometer.com jp-26...
  • Página 268 12 バッチデータの確認(続き) 上限と下限を設定していない場合は、読み取り値が⽩い縦棒で⽰され ます。上限と下限を設定して有効にしている場合は、許容範囲内の読 み取り値は⽩い縦棒、許容範囲外の読み取りは⾚い縦棒で⽰されま す。 バッチにあるすべての読み取り値を⼀度 に表⽰し切れない場合は、複数の読み取 り値が重なって1本の棒になります。重 なった読み取り値のうち、1つでも許容 範囲外のものがあると、棒全体が⾚にな ります。 [ズーム+]ソフトキーを押すと、読み取 り値1つが1本の棒で表されるように、グ ラフが拡⼤されます。 拡⼤したときは、常に、最初の25個の読 み取り値だけが表⽰されます。ソフト キーを押すと、最後の25個の読み取り値 が表⽰されます。 つまり、ソフトキーでバッチ内の前に向かって25個ずつ、ソフ トキーでバッチ内の後ろに向かって25個ずつ表⽰することができま す。 [ズーム-]ソフトキーを押すと、拡⼤したグラフから、すべての読み 取り値を表すグラフに戻ります。 グラフの画⾯からバッチを⾒るメニューに戻るには、[戻る]ソフト キーを押します。 jp-27 www.elcometer.com...
  • Página 269 13 メニュー構成 - MTG8 www.elcometer.com jp-28...
  • Página 270 14 メニュー構成 - MTG6 jp-29 www.elcometer.com...
  • Página 271 15.1 ElcoMaster の使⽤ ® ElcoMaster を使うと、厚さ計から読み取り値をPCに転送して、アー ® カイブや報告書の作成に利⽤できます。このソフトウェアは、厚さ計 に付属していますが、www.elcometer.comから無料でダウンロードす ることもできます。データを転送するには、USB接続または Bluetooth を使います。ElcoMaster について詳しくは、 ® ® www.elcometer.comをご覧ください。 15.2 ElcoMaster モバイルアプリを使⽤したデータの転送 ® ElcoMaster モバイルアプリは、検査現場での使⽤に最適です。 ® Android™⽤とiOS⽤があり、次の機能が搭載されています。 厚さ計で読み取った値を直接モバイルデバイスに送信して、  GPSの値と共にバッチとして保存する。 試験⾯の写真を追加する。  読み取り値を地図や写真、図表に関連付ける。  分析や報告書作成⽤に、モバイルデバイスにあるデータをPC  に転送する。 ElcoMaster モバイルアプリについて詳しくは、www.elcometer.comを ® ご覧ください。 www.elcometer.com jp-30...
  • Página 272 15 ソフトウェアの使⽤(続き) Android 2.1以上のスマートフォン とタブレットに対応。インストー ルするには、 www.elcometer.comから、または Google Play™ Storeアプリを使っ てダウンロードし、画⾯に表⽰さ れる指⽰に従います。 iPhone 6 Plus、iPhone 6、iPhone 5s、iPhone 5c、iPhone 5、iPhone 4s、iPhone 4、iPad Air 2、iPad mini 3、iPad Air、iPad mini 2、iPad(第3、4世代)、iPad mini、iPad 2、iPod touch(第 4、5世代)に対応。インストール するには、 www.elcometer.com、またはApp Storeからダウンロードして、画⾯ に表⽰される指⽰に従います。 16 ファームウェアのアップグレード ElcoMaster を使って、厚さ計のファームウェアを最新バージョンに...
  • Página 273 略号 C/I = 鋳鉄 P = プラスチック T/P = 薄いプラスチック G/F = グラスファイバー T/G = 薄いグラスファイバー S = 鋼鉄 G = ガラス A = アルミニウム T = チタン † ThruPaint™が採⽤された、膜厚と⾁厚の両⽅を測定可能な⾼減衰探触⼦です。エコー·エコー ThruPaint™モード(jp-8ページのセクション4.6「測定モードの選択」を参照)だけで使⽤できます。 ⾼温測定⽤探触⼦。表⾯温度が343°C(650°F)までの試料を測定できます。 ‡ 表⾯近傍の分解能の⾼い探触⼦。薄い試料の測定に適しています。 上記以外の探触⼦もMTGモデルに接続できます。この場合は、アダプ ター(jp-35ページのセクション17.4「探触⼦のアダプター」を参照) を使ってください。Elcometer製の全トランスデューサのリストは、 www.elcometerndt.comでご確認ください。 www.elcometer.com jp-32...
  • Página 274 17 交換部品とアクセサリー(続き) 17.2校正⽤試験⽚ Elcometerの校正⽤試験⽚は、4340鋼製 で、定格値の許容誤差±0.1%という信頼性 の⾼い試験⽚です。さまざまな厚さの試験 ⽚を、単品またはセットでご注⽂いただけ ます。 単品とセットのどちらにも、校正証明書が付属しています。 品名 コード番号 校正⽤試験⽚セット; T920CALSTD-SET1 定格厚さ: 2~30mm (0.08~1.18インチ) 個々の試験⽚の定格厚さ:2、5、10、15、20、25、30mm (0.08、0.20、0.39、0.59、0.79、0.98、1.18インチ) 、 。 試験⽚ホルダー、校正証明書 校正⽤試験⽚セット; T920CALSTD-SET2 定格厚さ: 40~100mm (1.57~3.94インチ) 個々の試験⽚の定格厚さ:40、50、60、70、80、90、100mm (1.57、1.97、2.36、2.76、3.15、3.54、3.94インチ) 、 。 試験⽚ホルダー、校正証明書 試験⽚ホルダー T920CALSTD-HLD 厚さ100mm (3.94インチ) までの試験⽚⽤ 注:校正⽤試験⽚を使⽤しない場合は、防蝕性のあるフィルムでラップしてお くことを推奨します。 他の材質の試験⽚製造のご注⽂も承ります。詳しくは、Elcometer社にお問い合わせください。 インチの値は、便宜上の換算値です。どの試験⽚もミリメートル単位で製造·測定されています。...
  • Página 275 3.15 T920CALSTD-25 0.98 T920CALSTD-90 3.54 T920CALSTD-30 1.18 T920CALSTD-100 3.94 注:校正⽤試験⽚を使⽤しない場合は、防蝕性のあるフィルムでラップしてお くことを推奨します。 17.3超⾳波測定⽤カプラント 厚さ計が正常に機能するには、探触⼦と試 験⾯の間に空気の層が⼊らないようにする 必要があります。このために、試験⾯にカ プラントを塗布します。 どの厚さ計にも、120ml(4オンス)⼊りカ プラントが1瓶付属しています。 品名 コード番号 超⾳波測定⽤カプラント、120ml(4オンス) T92015701 超⾳波測定⽤カプラント、120ml(4オンス)5枚 T92015701-5 超⾳波測定⽤カプラント、300ml(10オンス) T92024034-7 超⾳波測定⽤カプラント、500ml(17オンス) T92024034-8 超⾳波測定⽤カプラント、3.8l(1ガロン) T92024034-3 超⾳波⾼温測定⽤カプラント、60ml(2オンス) T92024034-9 超⾳波⾼温測定⽤カプラント、60ml(2オンス)2枚 T92024034- 10 398°C(750°F)までの⾼温測定⽤探触⼦(jp-31ページのセクション17.1「探触⼦(トランス デューサ)」を参照)と共に使⽤します。 インチの値は、便宜上の換算値です。どの試験⽚もミリメートル単位で製造·測定されています。 www.elcometer.com jp-34...
  • Página 276 17 交換部品とアクセサリー(続き) 17.4探触⼦のアダプター このアダプターは、Elcometer製の⾃動 認識されない⼆振動⼦探触⼦(jp-31ペー ジのセクション17.1「探触⼦(トランス デューサ)」を参照)や他社製のLemoコ ネクタ付き探触⼦を、Elcometerの MTGモデルに接続するために使います。 厚さ計の底⾯の探触⼦接続部にアダプターのプラグを差し込み、画⾯ に表⽰される指⽰に従ってください。 品名 コード番号 探触⼦のアダプター T92024911 18 保証規定 MTGモデルには、汚染と摩耗を除く、製造上の⽋陥のみを対象とした 12か⽉間の保証が付いています。保証期間を2年間に延⾧することが できます。製品購⼊後60⽇以内に、www.elcometer.comでお申込みく ださい。 探触⼦には、90⽇間の保証が付いています。 jp-35 www.elcometer.com...
  • Página 277 測定頻度 8Hz(1秒間に8回読み取り) 16Hz(1秒間に16回読み取り) 1バッチ、読み取り値 1,000バッチ、読み取 メモリ容量 り値100,000個まで 1,500個まで 使⽤環境の温度 -10~50°C(14~122°F) 電源 AA電池2本 アルカリ電池:約15時間 電池の寿命 リチウム電池:約28時間 210g(7.4オンス) 重量 電池を含む、探触⼦なし 145 x 73 x 37mm(5.7 x 2.87 x 1.46インチ) 本体⼨法 探触⼦なし 適合規格:ASTM E 797, EN 14127, EN 15317 測定可能な範囲は、試料の材質と使⽤する探触⼦によって異なります。 測定頻度4Hzで連続読み取り時。充電池では、これと異なる場合があります。 www.elcometer.com jp-36...
  • Página 278 は、次の2つの条件の元で使⽤するものとします。(1)本装置が⼲渉を引き起こさない。(2)本装置の望 ましくない動作の原因となる⼲渉も含み、どのような⼲渉も受け⼊れる。 カナダ産業省管轄下では、同省の規格で定められている型式と最⼤ゲインのアンテナだけを使⽤すること ができます。他のユーザーの通信を妨害することのないように、正常な通信に必要なだけの等価等⽅輻射 電⼒(EIRP)が得られるアンテナの型式とゲインを選んでください。 このクラスBのデジタル装置は、カナダのICES-003規制に適合しています。 と ElcoMaster®は、Elcometer Limitedの登録商標です。所在地:Edge Lane, Manchester, M43 6BU, United Kingdom は、Bluetooth SIG Incが所有する商標です。Elcometer Limitedにライセンス付与され ています。 iPhone 6 Plus、iPhone 6、iPhone 5s、iPhone 5c、iPhone 5、iPhone 4s、iPhone 4、iPad Air 2、iPad mini 3、iPad Air、iPad mini 2、iPad(第3、4世代)、iPad mini、iPad 2、iPod touch(第4、5世代) に対応。...
  • Página 279 21付録1:試験⾯の準備 超⾳波で厚さを測定するときは、試料の表⾯の形状と粗さが⾮常に重 要です。試料の表⾯が粗く凸凹がある場合は、超⾳波が⼗分透過せ ず、測定値が不安定になるので試験の信頼性も落ちます。 試験⾯は、錆や酸化被膜、細かい粒⼦などが付着しておらず、きれい な状態でなければなりません。このような物質が付いていると、探触 ⼦が試験⾯に密着しません。 試験⾯を磨くのには、ワイヤーブラシやヘラをよく使います。不純物 がこびりついている場合は、回転式研磨機や砥⽯で磨いてもかまいま せんが、表⾯を窪ませると探触⼦が密着しなくなるので注意してくだ さい。 砂利状の⾯や鋳鉄など、表⾯が極端に粗い場合は、測定が⾮常に難し くなります。このような表⾯は、すりガラスが光をいろいろな⽅向に 反射させるように、⾳波をあらゆる⽅向に拡散させます。 粗い試験⾯は測定時の障壁になるだけでなく、特に、探触⼦を試験⾯ 上で「滑らせて」測定すると、その接触⾯がすぐに摩耗する原因にも なります。 www.elcometer.com jp-38...
  • Página 280 TMA-0600-12 第06版 - 表紙と本文 24717-12...

Este manual también es adecuado para:

Ndt mtg8