Página 1
User Guide Elcometer NDT Model MTG6 & MTG8 Ultrasonic Material Thickness Gauges www.elcometer.com...
Página 2
Gauge Dimensions: 145 x 73 x 37mm (5.7 x 2.87 x 1.46") - without transducer Gauge Weight: 210g (7.4oz) - including batteries, without transducer Material Safety Data Sheets for the ultrasonic couplant supplied with the Elcometer MTG6 & MTG8 and available as an accessory, are available to download via our website: Elcometer Ultrasonic Couplant Material Safety Data Sheet: www.elcometer.com/images/stories/MSDS/Elcometer_Ultrasonic_Couplant_Blue.pdf...
Página 3
Transducer Connection Point USB Data Output Socket (below cover) Battery Compartment (¼ turn open/close) Wrist Strap Connection 2 BOX CONTENTS Elcometer NDT Ultrasonic Material Thickness Gauge 5MHz 1/4" Potted Right Angle Dual Element Transducer (if ordered) Ultrasonic Couplant; 120ml (4fl oz Bottle) ...
Página 4
ashes during a scan Start / Stop Scan when in Scan Mode B-Scan w Cell Reference when in grid batching (MTG8) Reading Outside Calibration Warning On Batch Type - Grid; increment direction: across (MTG8) Reading Value - Low resolution; 0.1mm (0.01") en-3 www.elcometer.com...
Página 5
Details of the transducer connected can be viewed at any time via Menu/About/Transducer Information. A transducer adaptor is available which enables other Elcometer ‘non-intelligent’, dual element transducers and other manufacturers’ transducers, to be used with the Elcometer MTG product range - see Section 17.4 ‘Transducer Adaptor’ on page en-35. www.elcometer.com en-4...
Página 6
4 GETTING STARTED (continued) 4.3 SELECTING YOUR LANGUAGE Press and hold the ON/OFF button until the Elcometer logo is displayed. Press Menu/Setup/Language and select your language using the softkeys. Follow the on screen menus. To access the language menu when in a foreign language: Switch the gauge OFF.
Página 7
The last reading is displayed together Readings & Differential with the variation from the nominal value set via Menu/Limit Memories/Create Limit Memory/Set Nominal. Not available in ‘Scan Mode’ - see Section 10.3 ‘Taking a Reading in Scan Mode’ on page en-22. www.elcometer.com en-6...
Página 8
softkey to move to the next digit, and press ‘Set’. Repeat Step 2 for ‘B-Scan Depth’ (or ‘B-Scan Start’ as required). The default setting is ‘B-Scan Start’ = 0; ‘B-Scan Depth’ = ‘Auto’. en-7 www.elcometer.com...
Página 9
A choice of measurement units is available, depending on the measurement mode selected, see Table 2: Measurement Units. To select the measurement units, press Menu/Setup/Units. Thickness range is dependent on the material being measured and the transducer used. www.elcometer.com en-8...
Página 10
'Readings & Differential' - a low ( ) and / or high ( ) limit value. Limits can either be created for individual readings or when a new batch is opened, see Sections 5.1 and 5.2. Different batches can have different limit values. en-9 www.elcometer.com...
Página 11
selection. Batch limits can be viewed at any time via Batch/Review Batch/Batch Information. When a limit memory is in use, is displayed to the right of the measurement screen, where n = the limit index number. www.elcometer.com en-10...
Página 12
If required, repeat Steps 3-4 for ‘Set Lower Limit’ (or ‘Set Upper Limit’) and ‘Set Nominal’. When all values have been amended as required, use the softkeys to highlight ‘Save Limit Memory n’ and press ‘Select’ to save the changes. en-11 www.elcometer.com...
Página 13
The last reading is held on screen. If not representative, repeat Step 4. Excessive use of couplant can result in a distorted reading when the transducer is removed from the surface. Press ‘Zero’ to set the zero point. www.elcometer.com en-12...
Página 14
This method allows for greater accuracy over small ranges. Readings are taken and adjusted on two uncoated sample pieces of test material, of two different and known thicknesses. Once the second thickness has been entered and confirmed, the derived sound-velocity is displayed. en-13 www.elcometer.com...
Página 15
- see Section 6 ‘Setting the Zero Point’ on page en-12. When prompted, apply couplant to the uncoated sample or calibration standard. ‘Material’ and ‘Velocity’ calibration methods are useful when uncoated sample test pieces are not available. www.elcometer.com en-14...
Página 16
The display will show a thickness value which is constantly updating. The stability of the reading is indicated on the stability bar to the right of the display. A valid reading has a stability of 5 or more. en-15 www.elcometer.com...
Página 17
‘Select’. Pressing ‘Escape’ at any time will exit the calibration procedure without calibrating the gauge. The sound-velocity of the material selected will be displayed to the right of the display, below the calibration method icon. www.elcometer.com en-16...
Página 18
‘Set’ to use the value entered. Pressing ‘Escape’ at any time will exit the calibration procedure without calibrating the gauge. The material thickness entered will be displayed to the right of the display, below the calibration method icon. en-17 www.elcometer.com...
Página 19
When a reading is 10% or more below the lower calibration value or exceeds 10% above the higher calibration value, the alarm sounds, the red LED flashes and the calibration icon turns red. www.elcometer.com en-18...
Página 20
The calibration will be stored in the gauge memory as Cal Memory n, where n = 1, 2 or 3. To rename a calibration memory, press Menu/Calibration/ Cal Memory n/Rename Cal Memory n. To view the calibration memory data, press Menu/Calibration/ Cal Memory n/View Calibration Data. en-19 www.elcometer.com...
Página 21
ElcoMaster . Using the USB cable supplied, simply connect the gauge to ® a PC with ElcoMaster version 2.0.47 or higher installed and select Edit/Clear PIN. The softkey will appear when the first ‘X’ is changed to a number. www.elcometer.com en-20...
Página 22
MTG gauge - see Section 17.1 ‘Transducers’ on page en-31 - are ‘intelligent’ transducers and will be identified automatically by the gauge. If using other Elcometer ‘non-intelligent’ dual element transducers or other manufacturers’ transducers, a transducer adaptor is required - see Section 17.4 ‘Transducer Adaptor’...
Página 23
The scanned lowest, average and highest reading will be displayed on screen. Press ‘Save’ to store the scanned readings into the gauge or batch memory. Press ‘Clear’ to disregard the last scan and start again. Remove the transducer from the surface. www.elcometer.com en-22...
Página 24
Batch/Edit Batch/Delete Batch; Delete a single batch or all batches entirely from the gauge. Batch/Deleted Reading/Delete Without Tag; Delete the last reading entirely. Batch/Deleted Reading/Delete With Tag; Delete the last reading but mark it as deleted in the batch memory. en-23 www.elcometer.com...
Página 25
A2, the third A3, the fourth B1 and so on. Increment Direction = Down, Number Of Rows = 3, Number Of Columns = 3. The first reading will be saved in cell A1, the second B1, the third C1, the fourth A2 and so on. www.elcometer.com en-24...
Página 26
Low limit value ( ) - if set - and the number of readings below the low limit ( High limit value ( ) - if set - and the number of readings above the high limit ( en-25 www.elcometer.com...
Página 27
Lowest reading in the batch (Lo:) Average reading for the batch (X:) Low Limit ( when set and enabled High Limit ( when set and enabled For batches of more than one reading. www.elcometer.com en-26...
Página 28
softkey will scroll forwards through the readings, 25 readings at a time. Pressing the ‘Zoom-’ softkey returns to the original overview graph of all readings in the batch. Pressing the ‘Back’ softkey returns the gauge to the Batch/Review Batch menu. en-27 www.elcometer.com...
Página 29
13 MENU STRUCTURE - MTG8 www.elcometer.com en-28...
Página 30
14 MENU STRUCTURE - MTG6 en-29 www.elcometer.com...
Página 31
15.1 USING ELCOMASTER ON A PC ® Using ElcoMaster - supplied with each gauge and available as a free download at elcometer.com - gauges can transmit readings to a PC for archiving and report generation. Data can be transferred via USB or ®...
Página 32
15 DOWNLOADING DATA (continued) Compatible with smart phones and tablets running Android 2.1 or above. To install, download via www.elcometer.com or using the Google Play™ Store app, and follow the on screen instructions. Made for iPhone 6 Plus, iPhone 6,...
Página 33
Extra resolution transducer with increased near surface resolution, ideal for use on thin substrates. Other transducers are available which can be connected to MTG gauges using a transducer adaptor - see Section 17.4 ‘Transducer Adaptor’ on page en-35. For a complete list of transducers, visit elcometerndt.com www.elcometer.com en-32...
Página 34
Note: Elcometer recommends that Calibration Standards are wrapped in anti- corrosion film when not in use. Calibration standards manufactured in other materials are available on request. Contact Elcometer for further information. Imperial values for information purposes only. Calibration standards are manufactured and measured in millimetres.
Página 35
T920CALSTD-30 1.18 T920CALSTD-100 3.94 Note: Elcometer recommends that Calibration Standards are wrapped in anti- corrosion film when not in use. 17.3 ULTRASONIC COUPLANT For the gauge to work correctly, there must be no air gap between the transducer and the surface of the material being measured.
Página 36
17 SPARES & ACCESSORIES (continued) 17.4 TRANSDUCER ADAPTOR This adaptor allows dual element, ‘non-intelligent’ transducers from Elcometer - see Section 17.1 ‘Transducers’ on page en-31 - and other manufacturers’ transducers with Lemo connectors, to be used with the MTG product range.
Página 37
Can be used in accordance with: ASTM E 797, EN 14127, EN 15317 Thickness range is dependent on the material being measured and the transducer used. When in continuous reading mode at a reading rate of 4 Hz. Rechargeable batteries may differ. www.elcometer.com en-36...
Página 38
Modifications not expressly approved by Elcometer Limited could void the user's authority to operate the equipment under FCC rules. This device complies with Industry Canada license exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Página 39
In addition to posing obstacles to measurement, rough surfaces contribute to excessive wear of the transducer, particularly in situations where the transducer is ‘scrubbed’ along the surface. www.elcometer.com en-38...
Página 40
TMA-0600 Issue 06 - Text with cover 24717...
Página 41
Guide d'utilisation Elcometer NDT Modèles MTG6 & MTG8 Jauges de mesure d'épaisseur de matériaux par ultrasons www.elcometer.com...
Página 42
Poids de la jauge : 210 g (7.4oz) - avec piles, sans sonde Des Fiches Techniques de Sécurité de Produit pour le couplant ultrasonique vendu avec les Elcometer MTG6 & MTG8 est disponible en téléchargement sur notre site Internet via le lien suivant : Fiche Technique de Sécurité...
Página 43
Sortie de données USB (sous le capot) Compartiment piles (tournez ¼ de tour pour ouvrir/fermer) Fixation dragonne 2 COLISAGE Jauge de mesure d'épaisseur de matériaux par ultrasons Elcometer NDT Sonde bi-composants 5MHz 1/4" intégrale angle droit (si commandées) Flacon de gel de couplage ultrasonique ...
Página 44
Départ / Stop Scan En mode Scan Scan-B w Cell Reference when in grid batching (MTG8) Avertissement 'Mesure hors calibration' activé Type de lot - Grille; Direction incrément : transversal (MTG8) Valeur lue - Basse résolution; 0.1mm (0.01") fr-3 www.elcometer.com...
Página 45
Menu/Au Sujet De../Information sonde. Les adapteurs pour sondes permettent d'utiliser d'autres types de sondes 'non intelligentes' Elcometer, des sondes bi-composants ou des transducteurs d'un autre fabricant avec les jauges Elcometer MTG - voir Section 17.4 'Adaptateurs pour sondes' en page fr-35. www.elcometer.com...
Página 46
4 PREMIÈRES DÉMARCHES (suite) 4.3 SELECTION DE LA LANGUE Appuyez et maintenez la touche MARCHE/ARRET jusqu'à ce que le logo Elcometer apparaisse. Appuyez sur Menu/Initialiser/Langue, puis sélectionnez la langue de votre choix à l'aide des touches Suivez les menus à l'écran.
Página 47
écart par rapport à la valeur nominale définie dans Menu/Mémoires de Limites/Créer Mémoire Limite/Fixer val. Nom. Non disponible en 'Mode Scan' - voir Section 10.3 ‘Prendre une mesure en mode Scan’ en page fr-22. www.elcometer.com fr-6...
Página 48
pour passer au chiffre suivant, puis sur ‘Fixer’. Répétez l'étape 2 pour la 'Scan-B Profondeur' ou 'Scan-B Départ' selon le cas. Le réglage par défaut est le suivant : 'Scan-B Départ' = 0; 'Scan-B Profondeur' = Auto. fr-7 www.elcometer.com...
Página 49
Selon le mode de mesure choisi, différentes unités de mesure sont disponibles - Voir Tableau 2 : Unités de mesure. Pour sélectionner l'unité de mesure, appuyez sur Menu/Initialiser/Unités. La plage d'épaisseur dépend du matériau mesuré et de la sonde utilisée. www.elcometer.com fr-8...
Página 50
'Mesures & Différentiel' -, d'une valeur limite basse ( ) et/ou haute ( Il est possible de créer des limites pour des mesures individuelles ou à l'ouverture d'un nouveau lot - voir Section 5.1 et 5.2. Des lots différents peuvent avoir des limites différentes. fr-9 www.elcometer.com...
Página 51
souhaitée, puis appuyez sur ‘Sélect.’. Seules les limites spécifiques au mode de mesure en cours peuvent être sélectionnées. Vous pouvez revoir les limites du lot à tout moment dans Lot/Réviser le Lot/Informations sur le Lot. www.elcometer.com fr-10...
Página 52
Le cas échéant, répétez les étapes 3-4 pour 'Fixer lim. basse' (ou 'Fixer lim. haute') et 'Fixer val. Nom.'. Après avoir fait les modifications souhaitées, utilisez les touches pour mettre la mention 'Enregistrer Mémoire Limite n' en surbrillance, puis appuyez sur 'Sélect.’ pour enregistrer les changements. fr-11 www.elcometer.com...
Página 53
à l'écran. Si elle n'est pas représentative, répétez l'étape 4. Une quantité excessive de couplant peut entrainer une mesure erronée lorsque vous retirez la sonde de la surface. Appuyez sur 'Zéro' pour fixer le point zéro. www.elcometer.com fr-12...
Página 54
Cette méthode offre une précision accrue sur les plages restreintes. Elle consiste à prendre et ajuster les mesures sur deux échantillons du matériau à tester, d'épaisseur connue et non revêtus. Une fois la deuxième épaisseur entrée et confirmée, la vitesse de propagation sonore associée s'affiche. fr-13 www.elcometer.com...
Página 55
Lorsque l'instrument vous le demande, appliquez du couplant sur l'échantillon non revêtu ou la cale étalon. Les méthodes ‘Materiau’ et ‘Vélocité’ sont particulièrement utiles quand il est impossible de se procurer un échantillon du matériau non revêtu. www.elcometer.com fr-14...
Página 56
L'écran affiche une valeur d'épaisseur qui change constamment. La stabilité de la mesure est indiquée par le témoin de stabilité situé à droite de l'écran. La mesure est considérée stable à partir de 5 barres ou plus. fr-15 www.elcometer.com...
Página 57
Vous pouvez annuler et quitter la procédure de calibration à tout moment en appuyant sur la touche 'Echap'. La vitesse de propagation sonore associée s'affiche à droite de l'écran, sous le symbôle correspondant à la méthode de calibration. www.elcometer.com fr-16...
Página 58
Vous pouvez annuler et quitter la procédure de calibration à tout moment en appuyant sur la touche 'Echap'. L'épaisseur de matériau ainsi confirmée s'affiche à droite de l'écran, sous le symbôle correspondant à la méthode de calibration. fr-17 www.elcometer.com...
Página 59
été initialement calibrée . Lorsque qu'une valeur est inférieure de 10% à la valeur basse de calibration, ou supérieure de 10% à la valeur haute, l'alarme retentit, la LED rouge clignote et le symbôle de calibration vire au rouge. www.elcometer.com fr-18...
Página 60
Mémoire Cal n, où n = 1, 2 ou 3. Pour renommer un modèle de calibration, appuyez sur Menu/Calibration/Mémoire Cal n/Renommer Mémoire Cal n. Pour visualiser les données de calibration mémorisées, appuyez sur Menu/Calibration/Mémoire Cal n/Voir les données de Calibration. fr-19 www.elcometer.com...
Página 61
® ElcoMaster . Connectez la jauge à un PC équipé du logiciel ElcoMaster version 2.0.47 ou supérieure à l'aide du câble USB fourni; sélectionnez Editer/Effacer PIN. La touche apparait lorsque le premier ‘X’ est changé en nombre. www.elcometer.com fr-20...
Página 62
MTG - voir Section 17.1 'Sondes' en page fr-31 - sont 'intelligentes'; la jauge les reconnait automatiquement. Si vous utilisez d'autres types de sondes bi-composants Elcometer 'non intelligentes', ou des transducteurs d'un autre fabricant, vous devez utiliser un adaptateur - voir Section 17.4 'Adaptateurs pour sondes' en page fr-35.
Página 63
à l'écran; appuyez sur 'Enreg.' pour enregistrer les mesures scannées dans la mémoire de la jauge ou du lot. Appuyez sur 'Effacer' pour ignorer le scan réalisé et en débuter un nouveau. Retirez la sonde de la surface. www.elcometer.com fr-22...
Página 64
Lot/Mesure effacée/Suppr. sans Mém. : permet de supprimer complètement la dernière mesure. Lot/Mesure effacée/Suppr. avec Mém. : permet d'effacer la dernière mesure et de laisser une trace de la suppression dans la mémoire de la jauge. fr-23 www.elcometer.com...
Página 65
A3, la quatrième en B1, etc… Direction incrément = bas, Nombre de lignes = 3, Nombre de colonnes = 3. La première mesure sera enregistrée dans la case A1, la deuxième en B1, la troisième en C1, la quatrième en A2, etc… www.elcometer.com fr-24...
Página 66
Valeur limite basse ( ) - si définie - et nombre de mesures inférieures à cette limite basse ( Valeur limite haute ( ) - si définie - et nombre de mesures supérieures à cette limite haute ( fr-25 www.elcometer.com...
Página 67
Valeur la plus haute du lot (Hi:) Valeur la plus basse du lot (Lo:) Moyenne du lot (X:) Limite basse ( si définie et activée Limite haute ( si définie et activée Pour les lots contenant plus d'une mesure. www.elcometer.com fr-26...
Página 68
pour un défilement avant, par série de 25 mesures à chaque fois. Appuyez sur la touche 'Zoom-' pour revenir à la vue d'ensemble du graphique contenant l'ensemble des mesures. Appuyez sur la touche 'Retour' (back) pour revenir au menu Lot/Réviser le Lot. fr-27 www.elcometer.com...
Página 69
13 STRUCTURE DU MENU - MTG8 www.elcometer.com fr-28...
Página 70
14 STRUCTURE DU MENU - MTG6 fr-29 www.elcometer.com...
Página 71
® Grâce au logiciel ElcoMaster - livré avec chaque jauge et téléchargeable gratuitement sur elcometer.com - vous pouvez transférer les données de votre jauge vers un PC à des fins d'archivage et de création de rapports. Il est possible de transférer les ®...
Página 72
APPLI ANDROID SUR tablettes équipés d'Android version 2.1 ou suivantes. Pour l'installation, téléchargez le logiciel via www.elcometer.com ou utilisez Google Play™ Store app, et suivez les instructions à l'écran. Conçu pour iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c,...
Página 73
Sondes ultra haute résolution pour une précision optimale sur les substrats fins. Il existe d'autres sondes utilisables avec les jauges MTG via un adaptateur - voir Section 17.4 'Adaptateur pour sondes' en page fr-35. Pour la liste complète de sondes disponibles, visitez notre site elcometerndt.com www.elcometer.com fr-32...
Página 74
Support de cale étalon T920CALSTD-HLD pour les épaisseurs jusqu'à 100mm (3.94") Note : Elcometer recommande qu'en dehors de leur utilisation les cales étalons soient enveloppées dans un film anti-corrosion. D'autres cales étalon, fabriquées dans un matériau différent, sont disponibles sur demande. Contactez Elcometer pour plus d'informations.
Página 75
T920CALSTD-30 1.18 T920CALSTD-100 3.94 Note : Elcometer recommande qu'en dehors de leur utilisation les cales étalons soient enveloppées dans un film anti-corrosion. 17.3 GEL DE COUPLAGE POUR ULTRASONS Pour garantir le bon fonctionnement de la jauge, il ne doit pas y avoir d'air entre la sonde et la surface du matériau à...
Página 76
17 PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES (suite) 17.4 ADAPTATEUR POUR SONDES Cet adaptateur permet d'utiliser les sondes bi-composants 'non intelligentes' Elcometer - voir Section 17.1 'Sondes' en page fr-31 - et celles d'autres fabricants équipées de connecteurs Lemo avec les produits de la gamme MTG.
Página 77
Peut être utilisé conformément à : ASTM E 797, EN 14127, EN 15317 La plage d'épaisseur dépend du matériau mesuré et de la sonde utilisée. En mode mesure continu à une cadence de 4 Hz. La durée peut varier avec des piles rechargeables. www.elcometer.com fr-36...
Página 78
20 MENTIONS LÉGALES ET RÈGLEMENTAIRES Les Elcometer MTG6 & MTG8 sont conformes à la Directive sur les Equipements Radio et Terminaux de Télécommunication. La prise USB est uniquement destinée au transfert des données et ne doit pas être branchée sur le secteur via un adaptateur USB/Secteur.
Página 79
En plus d'être un obstacle à la mesure, les surfaces rugueuses usent énormément la surface des sondes, notamment lorsque celle-ci est ‘frottée' sur la surface. www.elcometer.com fr-38...
Página 84
Kalibrierung: Materialdicke Geschwindigkeitsmodus Scanmodus: AN - Symbol blinkt während des Scannens Scan-Start/Stopp im Scanmodus B-Scan Zellenreferenz - im Rasterlosmodus (MTG8) Warnung wenn Messwert außerhalb Kalibrierung: AN Lostyp - Gitterraster; Anstiegsrichtung: quer (MTG8) Messwert - niedrige Auösung; 0,1 mm (0,01") de-3 www.elcometer.com...
Página 85
Details des angeschlossenen Messkopfs können jederzeit mit Menü/Infos/Sonden Information angezeigt werden. Es ist ein Messkopfadapter erhältlich, der die Verwendung von 'nicht intelligenten' Elcometer Zweielement-Messköpfen und von Messköpfen anderer Hersteller mit der Elcometer MTG-Produktreihe ermöglicht - siehe Abschnitt 17.4 'Messkopfadapter' auf Seite de-35. www.elcometer.com de-4...
Página 86
4 ERSTE SCHRITTE (Fortsetzung) 4.3 AUSWAHL IHRER SPRACHE Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis das Elcometer-Logo angezeigt wird. Drücken Sie Menü/Einstellungen/Sprache und wählen Sie Ihre Sprache mithilfe der Softtasten Folgen Sie den Bildschirmmenüs. Zugriff auf das Sprachmenü bei Verwendung einer Fremdsprache: Schalten Sie das Messgerät AUS.
Página 87
Messwerte & Abweichung (nur MTG8): Der letzte Messwert wird zusammen mit der Abweichung vom Nominalwert angezeigt. Letzterer wird eingestellt über Menü/Grenzwertspeicher/G renzw.- Speicher erstellen/Einst. Nominalwert. Im ‘Scan Modus’ nicht verfügbar - siehe Abschnitt 10.3 ‘Messwerterfassung im Scan Modus’ auf Seite de-22. www.elcometer.com de-6...
Página 88
Softtaste zur nächsten Ziffer umschalten und dann ‘Weiter’ drücken. Wiederholen Sie Schritt 2 für ‘B Scan Dicke’ (bzw. ‘B Scan Anfang’). Die Standardeinstellung ist ‘B Scan Anfang’ = 0; ‘B Scan Dicke’ = ‘Auto’. de-7 www.elcometer.com...
Página 89
4.7 AUSWAHL DER MASSEINHEITEN Abhängig vom gewählten Messmodus ist eine Auswahl von Maßeinheiten wählbar - siehe Tabelle 2: Maßeinheiten. Drücken Sie zur Auswahl der Maßeinheiten Menü/Einstellungen/Einheiten. Der Dickenbereich ist abhängig vom gemessenen Material und dem verwendeten Messkopf. www.elcometer.com de-8...
Página 90
Jeder Grenzwert besteht aus einem Nenn- bzw. Sollwert (x:) (erforderlich für 'Messwerte und Differenz'), einem unteren ( und/oder einem oberen ( ) Messwert. Grenzwerte können für individuelle Messwerte oder beim Öffnen eines Loses erstellt werden (siehe Abschnitt 5.1 und 5.2). Unterschiedliche Lose können unterschiedliche Grenzwerte verwenden. de-9 www.elcometer.com...
Página 91
Speicher wählen. Markieren Sie mithilfe der Softtasten den benötigten Grenzwertspeicher und drücken Sie ‘Wählen’. Es sind nur die für den verwendeten Messmodus spezifischen Grenzwerte wählbar. Losgrenzwerte können jederzeit über Los/Betrachte Los/Los Information angezeigt werden. www.elcometer.com de-10...
Página 92
Wiederholgen Sie erforderlichenfalls Schritt 3-4 für ‘Unterer Grenzwert’ (oder ‘Oberer Grenzwert’) und ‘Einst. Nominalwert’. Wenn alle Werte nach Bedarf geändert wurden, markieren Sie mithilfe der Softtasten ‘Grenzw.-Speicher speichern n’ und drücken zum Speichern der Änderungen ‘Wählen’. de-11 www.elcometer.com...
Página 93
Bildschirm gehalten. Wiederholen Sie Schritt 4, wenn er nicht repräsentativ ist. Zu viel Koppelmittel kann beim Abheben des Messkopfs von der Oberfläche eine Störung der Messung bewirken. Drücken Sie 'Null', um den Nullpunkt einzustellen. www.elcometer.com de-12...
Página 94
Schallgeschwindigkeit angezeigt. 2-Punkt Diese Methode resultiert in höherer Genauigkeit Kalibrierung über kleine Bereiche. Messwerte werden an zwei unbeschichteten Materialproben mit unterschiedlicher und bekannter Dicke erfasst. Nachdem die zweite Dicke eingegeben und bestätigt wurde, wird die abgeleitete Schallgeschwindigkeit angezeigt. de-13 www.elcometer.com...
Página 95
Messgeräts empfohlen ist - siehe Abschnitt 6 'Nullpunkt einstellen' auf Seite de-12. Tragen Sie Koppelmittel auf die unbeschichtete Materialprobe bzw. den Kalibrierstandard auf, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Die Material- und Schallgeschwindigkeit-Kalibriermethoden sind hilfreich, wenn keine unbeschichteten Materialproben verfügbar sind. www.elcometer.com de-14...
Página 96
Kalibrierstandard und achten Sie darauf, dass er flach aufliegt. Das Display zeigt einen Dickenwert, der kontinuierlich aktualisiert wird. Die Stabilität des Messwerts wird rechts im Display vom Stabilitätsbalken angezeigt. Ein gültiger Messwert hat eine Stabilität von mindestens 5. de-15 www.elcometer.com...
Página 97
Sie dann ‘Wählen’. Durch Drücken von ‘Escape’ kann der Kalibriervorgang jederzeit abgebrochen werden, ohne das Messgerät zu kalibrieren. Die Schallgeschwindigkeit des gewählten Materials wird rechts im Display unter dem Symbol für die Kalibriermethode angezeigt. www.elcometer.com de-16...
Página 98
Softtaste zur nächsten Ziffer weiter. Drücken Sie dann ‘Weiter’, um den eingegebenen Wert zu verwenden. Durch Drücken von ‘Escape’ kann der Kalibriervorgang jederzeit abgebrochen werden, ohne das Messgerät zu kalibrieren. Die eingegebene Materialdicke wird rechts im Display unter dem Symbol für die Kalibriermethode angezeigt. de-17 www.elcometer.com...
Página 99
Werte liegen, bei denen das Messgerät ursprünglich kalibriert wurde. Wenn ein Messwert 10% oder mehr unter dem unteren Kalibrierwert oder 10% über dem oberen Kalibrierwert liegt, ertönt das akustische Warnsignal, die rote LED blinkt und das Kalibriersymbol wird rot angezeigt. www.elcometer.com de-18...
Página 100
Anleitungen auf dem Bildschirm. Die Kalibrierung wird im Speicher des Messgeräts als Kalibrierspeicher n abgelegt, wobei n = 1, 2 oder 3. Drücken Sie zum Umbenennen eines Kalibrierspeichers Menü/Kalibrierung/Kalibrierspeicher n/Umbenennen Kalibrierspeicher n. Drücken Sie zur Anzeige der Kalibrierspeicherdaten Menü/Kalibrierung/Kalibrierspeicher n/Kalibrierdaten anzeigen. de-19 www.elcometer.com...
Página 101
ElcoMaster deaktiviert werden. Schließen Sie das Messgerät mit dem ® mitgelieferten USB-Kabel an einen PC an, auf dem ElcoMaster Version 2.0.47 oder höher installiert ist, und wählen Sie Edit/Clear PIN. Die Softtaste erscheint, wenn das erste ‘X’ durch eine Ziffer ersetzt wird. www.elcometer.com de-20...
Página 102
(siehe Abschnitt 17.1 'Messköpfe' auf Seite de-31), sind 'intelligente' Messköpfe, die automatisch vom Messgerät erkannt werden. Zur Verwendung von 'nicht intelligenten' Elcometer Zweielement- Messköpfen oder Messköpfen anderer Hersteller ist ein Messkopfadapter erforderlich - siehe Abschnitt 17.4 'Messkopfadapter' auf Seite de-34.
Página 103
Messwert wird auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie ‘Sichern’, um die gescannten Messwerte im Messgerät oder Losspeicher abzulegen. Drücken Sie ‘Lösch.’, um den letzten Scan zu verwerfen und neu zu starten. Nehmen Sie den Messkopf von der Oberfläche ab. www.elcometer.com de-22...
Página 104
Los/Bearbeite Los/Los Löschen: Löscht ein Los oder alle Lose vollständig aus dem Messgerät. Los/Lösche Losinhalt/Löschen ohne Anzeige: Löscht den letzten Messwert vollständig. Los/Lösche Losinhalt/Löschen mit Anzeige: Löscht den letzten Messwert und markiert ihn im Losspeicher als gelöscht. de-23 www.elcometer.com...
Página 105
Anzahl von Zeilen ab und umgekehrt. Beispiel: Bewegungsrichtung = Quer, Anzahl Zeilen = 3, Anzahl Spalten = 3. Der erste Messwert wird in Zelle A1, der zweite in A2, der dritte in A3, der vierte in B1 gespeichert usw. www.elcometer.com de-24...
Página 106
Anzahl der Messwerte im Los (n:) Durchschnittlicher Messwert für das Los (X:) Niedrigster Messwert im Los (Lo:) Höchster Messwert im Los (Hi:) Nennwert (x:) Bereich ( ): die Differenz zwischen dem höchsten und niedrigsten Messwert im Los de-25 www.elcometer.com...
Página 107
Höchster Messwert im Los (Hi:) Niedrigster Messwert im Los (Lo:) Durchschnittlicher Messwert für das Los (X:) Unterer Grenzwert ( (sofern festgelegt und aktiviert) Oberer Grenzwert ( (sofern festgelegt und aktiviert) Für Lose mit mehr als einem Messwert. www.elcometer.com de-26...
Página 108
Drücken der Softtaste werden sie jeweils um 25 Messwerte vorwärts durchlaufen. Durch Drücken der Softtaste 'Zoom-' wird wieder zum ursprünglichen Übersichtsdiagramm umgeschaltet, das alle Messwerte im Los zeigt. Durch Drücken der Softtaste 'Zurück' wird das Menü Los/Betrachte Los angezeigt. de-27 www.elcometer.com...
Página 111
15 DATENDOWNLOAD ® 15.1 MIT ELCOMASTER Mithilfe der jedem Messgerät beiliegenden und auf elcometer.com als ® kostenloses Download verfügbaren ElcoMaster -Software können Messwerte zur Archivierung und zum Erstellen von Berichten auf einen PC übertragen werden. Die Daten können über USB oder ®...
Página 112
15 DATENDOWNLOAD (Fortsetzung) Geeignet für Smartphones und Tablets, die Android 2.1 oder höher verwenden. Laden Sie die App zum Installieren über www.elcometer.com oder Google Play™ Store herunter und folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm. Geeignet für iPhone 6 Plus,...
Página 113
Messkopf mit höherer Auflösung in Oberflächennähe, ideal für dünne Substrate geeignet. Weitere Messköpfe für den Anschluss an MTG-Messgeräte mithilfe eines Messkopfadapters sind erhältlich - siehe Abschnitt 17.4 'Messkopfadapter' auf Seite de-35. Ein vollständiges Verzeichnis von Messköpfen finden Sie auf elcometerndt.com www.elcometer.com de-32...
Página 114
Halterung und Kalibrierzertifikat. Kalibrierstandardhalterung T920CALSTD-HLD Geeignet für Dicken bis zu 100mm (3,94") Hinweis: Elcometer empfiehlt, Kalibrierstandards in Anti-Korrosions-Folie einzuwickeln während sie nicht benutzt werden. Aus anderen Materialien gefertigte Kalibrierstandards sind auf Anfrage erhältlich. Bitte kontaktieren Sie Elcometer für weitere Informationen.
Página 115
T920CALSTD-90 3,54 T920CALSTD-30 1,18 T920CALSTD-100 3,94 Hinweis: Elcometer empfiehlt, Kalibrierstandards in Anti-Korrosions-Folie einzuwickeln während sie nicht benutzt werden. 17.3 ULTRASCHALL-KOPPELMITTEL Zur Gewährleistung der korrekten Funktion des Messgeräts muss sichergestellt werden, dass zwischen dem Messkopf und dem zu messenden Material kein Luftspalt vorhanden ist. Dies wird durch die Verwendung von Koppelmittel erzielt.
Página 116
18 GARANTIE MTG-Messgeräte sind durch eine 12-monatige Garantie gegen Fertigungsfehler geschützt, die Kontamination und Verschleiß ausschließt. Die Garantie kann innerhalb von 60 Tagen ab Kauf unter www.elcometer.com auf zwei Jahre verlängert werden. Messköpfe sind durch eine 90-tägige Garantie geschützt. de-35 www.elcometer.com...
Página 117
Geräteabmessungen ohne Messkopf Verwendbar gemäß: ASTM E 797, EN 14127, EN 15317 Der Dickenbereich ist abhängig vom gemessenen Material und dem verwendeten Messkopf. Im kontinuierlichen Messbetrieb mit einer Messrate von 4 Hz. Lithium- oder wiederaufladbare Batterien können abweichen. www.elcometer.com de-36...
Página 118
20 RECHTLICHE HINWEISE UND BEHÖRDLICHE INFORMATIONEN Das Elcometer MTG6 und MTG8 erfüllen die Richtlinie für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen. Der USB-Anschluss dient nur zur Datenübertragung und darf nicht über einen USB-Netzadapter am Netzstrom angeschlossen werden. Der Zugriff auf das ACMA-Konformitätszeichen erfolgt über: Menü/Infos/Rechtliches/Prüfzeichen Dieses Gerät ist mit Teil 15 der FCC-Richtlinien kompatibel.
Página 119
Oberflächen wirken sich auf den Schallstrahl wie Milchglas auf Licht aus. Der Strahl wird diffus und in alle Richtungen gestreut. Neben der Beeinträchtigung der Messung tragen raue Oberflächen auch zum übermäßigen Verschleiß des Messkopfs bei, insbesondere, wenn der Messkopf über die Oberfläche 'geschruppt' wird. www.elcometer.com de-38...
Página 120
TMA-0600-2 Ausgabe 06 - Text mit Umschlag Nr. 24717-02...
Página 121
Guía del usuario Elcometer NDT Modelos MTG6 y MTG8 Medidores de espesor de materiales por ultrasonido www.elcometer.com...
Página 122
Peso del medidor: 210 g (7,4 onzas) - incluidas pilas, sin transductor Las hojas de datos de seguridad del material para el acople ultrasónico suministrado con Elcometer MTG6 y MTG8, y disponible como accesorio, se pueden descargar a través de nuestra página web: Hoja de datos de seguridad del material para el acople ultrasónico Elcometer:...
Página 123
Compartimento de pilas (apertura/cierre mediante un ¼ de vuelta) Conexión de correa para colgar de la muñeca 2 CONTENIDO DE LA CAJA Medidor de espesor de materiales por ultrasonido Elcometer NDT Transductor encapsulado de elemento dual de ángulo recto de ...
Página 124
B-Scan Referencia de celda - en lotes de cuadrícula (MTG8) Advertencia activada de lectura fuera de calibración Tipo de lote - Cuadrícula; dirección de incremento: transversal (MTG8) Valor de lectura - Baja resolución; 0,1 mm (0,01 pulg.) es-3 www.elcometer.com...
Página 125
Hay disponible un adaptador de transductor que permite utilizar otros transductores de elemento dual "no inteligentes" de Elcometer y transductores de otros fabricantes con la gama de productos MTG de Elcometer - consulte la Sección 17.4, “Adaptador de transductor”, en la página es-35. www.elcometer.com...
Página 126
4 INTRODUCCIÓN (continuación) 4.3 SELECCIÓN DEL IDIOMA Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que aparezca el logotipo de Elcometer. Pulse Menú/Ajuste/Idioma y seleccione su idioma empleando las teclas programadas . Siga los menús de la pantalla. Para acceder al menú de idiomas en otro idioma: Apague el medidor.
Página 127
Menú/Límite de Memorias/ Crear límite de memoria/Ajust. Val. Nom. No disponible en “Modo escaner” (consulte la Sección 10.3, “Toma de una lectura en modo de exploración”, en la página es-22). www.elcometer.com es-6...
Página 128
programada para desplazarse al siguiente dígito, y pulse ‘Ajustar’. Repita el paso 2 para ‘B-Scan Profundidad’, (o ‘B-Scan Inicio’, según sea necesario). La configuración predeterminada es ‘B-Scan Inicio’ = 0; ‘B-Scan Profundidad’ = ‘Auto’. es-7 www.elcometer.com...
Página 129
Hay disponibles diversas unidades de medida, dependiendo del modo seleccionado; consulte la Tabla 2: Unidades de medida. Para seleccionar la unidad de medida, pulse Menú/Ajuste/Unidades. El rango de espesor depende del material que se esté midiendo y del transductor utilizado. www.elcometer.com es-8...
Página 130
'Lecturas y diferencial' - un valor de límite bajo ( ) y/o alto ( Pueden crearse límites para lecturas individuales o cuando se abre un nuevo lote; consulte las Secciones 5.1 y 5.2. Cada lote puede tener valores de límite diferentes. es-9 www.elcometer.com...
Página 131
memoria requerido y pulse ‘Selecc.’. Solo están disponibles para selección los límites específicos del modo de medición utilizado. Los límites de lote pueden verse en cualquier momento a través de Lote/Revisar lote/Información del lote. www.elcometer.com es-10...
Página 132
Si es preciso, repita los pasos 3-4 para ‘Ajustar Inferior’ (o ‘Ajustar Superior’) y ‘Ajust. Val. Nom.’. Cuando se hayan modificado todos los valores de la forma requerida, utilice las teclas programadas para resaltar ‘Guardar límite de memoria n’ y pulse ‘Selecc.’ para guardar los cambios. es-11 www.elcometer.com...
Página 133
La última lectura se mantiene en la pantalla. Si no es representativa, repita el paso 4. El uso excesivo de gel puede ocasionar una lectura distorsionada cuando el transductor se retira de la superficie. Pulse “Cero” para ajustar el punto cero. www.elcometer.com es-12...
Página 134
Se toman y ajustan lecturas en dos piezas de muestra sin revestimiento del material a comprobar de dos espesores diferentes y conocidos. Una vez introducido y confirmado el segundo espesor, se muestra la velocidad de sonido derivada. es-13 www.elcometer.com...
Página 135
“Especificación del punto cero”, en la página es-12. Cuando se le indique, aplique el gel a la muestra sin revestimiento o al patrón de calibración. Los métodos de calibración “Material” y “Velocidad” son útiles cuando no hay disponibles piezas de muestra sin revestimiento. www.elcometer.com es-14...
Página 136
La pantalla mostrará un valor de espesor que se actualiza constantemente. La estabilidad de la lectura se muestra en la barra de estabilidad de la parte derecha de la pantalla. Una lectura válida tiene una estabilidad de 5 o superior. es-15 www.elcometer.com...
Página 137
Pulsando “Escape” en cualquier momento, se abandona el procedimiento de calibración sin calibrar el medidor. Se mostrará la velocidad del sonido del material seleccionado en la parte derecha de la pantalla, debajo del icono del método de calibración. www.elcometer.com es-16...
Página 138
Pulsando “Escape” en cualquier momento, se abandona el procedimiento de calibración sin calibrar el medidor. El espesor del material introducido se mostrará en la parte derecha de la pantalla, debajo del icono del método de calibración. es-17 www.elcometer.com...
Página 139
Cuando una lectura queda un 10% o más por debajo del valor de calibración mínimo o supera en un 10% o más el valor de calibración máximo, suena la alarma, el LED rojo parpadea y el icono de calibración cambia a rojo. www.elcometer.com es-18...
Página 140
Memoria de Cal n, donde n = 1, 2 o 3. Para cambiar el nombre de una memoria de calibración, pulse Menú/Calibración/Memoria de Cal. n/Renombrar Memoria de Cal. n. Para ver los datos de la memoria de calibración, pulse Menú/Calibración/Memoria de Cal. n/Ver Datos Calibración. es-19 www.elcometer.com...
Página 141
ElcoMaster . Empleando el cable USB suministrado, ® simplemente conecte el medidor a un PC con ElcoMaster versión 2.0.47 o superior y seleccione Editar/Borrar PIN La tecla programada aparecerá cuando la primera “X” cambie a un número. www.elcometer.com es-20...
Página 142
“Transductores”, en la página es-31 - son transductores “inteligentes” y son identificados automáticamente por el medidor. Si utiliza otros transductores de elemento dual ‘no inteligentes’ de Elcometer o transductores de otros fabricantes, será necesario un adaptador de transductor - consulte la Sección 17.4, “Adaptador de transductor”, en la página es-35.
Página 143
Se mostrarán en pantalla las lecturas exploradas mínima, media y máxima. Pulse “Guarda” para almacenar las lecturas exploradas en el medidor o la memoria de lote. Pulse “Limpiar” para prescindir de la última exploración y comenzar de nuevo. Retire el transductor de la superficie. www.elcometer.com es-22...
Página 144
Lote/Editar lote/Borrar lote: Elimina un solo lote o todos los lotes del medidor. Lote/Borrar lectura/Borrar sin etiqueta: Elimina por completo la última lectura. Lote/Borrar lectura/Borrar con etiqueta: Borra la última lectura pero la marca como borrada en la memoria del lote. es-23 www.elcometer.com...
Página 145
Dirección de incremento = Vertical, Número de filas = 3, Número de columnas = 3. La primera lectura se guardará en la celda A1; la segunda, en la B1; la tercera, en la C1; la cuarta, en la A2, y así sucesivamente. www.elcometer.com es-24...
Página 146
establecido - y el número de lecturas por debajo del límite mínimo ( Valor de límite máximo ( ) - si se ha establecido - y el número de lecturas por encima del límite máximo ( es-25 www.elcometer.com...
Página 147
Lectura más baja del lote (Lo:) Lectura media del lote (X:) Límite bajo ( si se ha establecido y activado Límite alto ( si se ha establecido y activado Para lotes de más de una lectura. www.elcometer.com es-26...
Página 148
25 en 25 lecturas. La pulsación de la tecla programada ‘Zoom-’ regresa al gráfico de resumen original de todas las lecturas del lote. La pulsación de la tecla programada ‘Volver’ hace que el medidor regrese al menú Lote/Revisar lote. es-27 www.elcometer.com...
Página 149
13 ESTRUCTURA DE MENÚS - MTG8 www.elcometer.com es-28...
Página 150
ESTRUCTURA DE MENÚS - MTG6 es-29 www.elcometer.com...
Página 151
15.1 CON ELCOMASTER ® Mediante ElcoMaster (proporcionado con cada medidor y disponible como descarga gratuita en elcometer.com), los medidores pueden transmitir las lecturas a un PC para su archivo y para generar ® informes. Los datos pueden transferirse a través de USB o Bluetooth .
Página 152
(3ª y 4ª generaciones), iPad mini, iPad 2, y iPod touch (4ª y 5ª generaciones). Para instalarla, descárguela a través de www.elcometer.com o de la App Store y siga las instrucciones de la pantalla. 16 ACTUALIZACIÓN DEL MEDIDOR ®...
Página 153
Hay disponibles otros transductores que pueden conectarse a los medidores MTG empleando un adaptador de transductor - consulte la Sección 17.4, “Adaptador de transductor”, en la página es-35. Para obtener una lista completa de transductores, visite elcometerndt.com www.elcometer.com es-32...
Página 154
T920CALSTD-HLD para espesores de hasta 100 mm (3,94 pulg.) Nota: Elcometer recomienda que los patrónes de calibración, cuando no estén en uso, se envuelvan con película anti-corrosión. Se encuentran disponibles a petición patrónes de calibración en otros materiales. Póngase en contacto con Elcometer para obtener más información.
Página 155
T920CALSTD-30 1,18 T920CALSTD-100 3,94 Nota: Elcometer recomienda que los patrónes de calibración, cuando no estén en uso, se envuelvan con película anti-corrosión. 17.3 GEL ULTRASÓNICO Para que el medidor funcione correctamente, no debe haber ningún hueco de aire entre el transductor y la superficie sometida a prueba.
Página 156
La garantía puede ampliarse hasta dos años en un plazo de 60 días después de la compra a través de www.elcometer.com. Los transductores se suministran con una garantía de 90 días.
Página 157
Cumple las siguientes normas: ASTM E 797, EN 14127, EN 15317 El rango de espesor depende del material que se esté midiendo y del transductor utilizado. En modo de lectura continua, con una velocidad de lectura de 4 Hz.. Puede diferir con pilas recargables. www.elcometer.com es-36...
Página 158
20 AVISOS LEGALES E INFORMACIÓN SOBRE LA NORMATIVA Los modelos Elcometer MTG6 y MTG8 cumplen la Directiva de equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación. El USB es para transferencia de datos solamente y no debe conectarse a la red eléctrica mediante un adaptador de USB/red eléctrica.
Página 159
Además de suponer un obstáculo para la medición, las superficies rugosas contribuyen a un desgaste excesivo del transductor, particularmente en situaciones en las que el transductor se ‘frota’ por la superficie. www.elcometer.com es-38...
Página 160
TMA-0600-04 emisión 06 - Texto con Cubierta 24717-04...
Página 164
Voeding: USB Kalibratie: Materiaaldikte geluidssnelheidsmodus Scanmodus geactiveerd pictogram knippert tijdens scan Start/stop scan bij scanmodus B-Scan Celreferentie - in roostergroepen (MTG8) Waarschuwing meting buiten kalibratiewaarde geactiveerd Groepstype - rooster; voortgangsrichting: horizontaal (MTG8) Meetwaarde - lage resolutie; 0,1 mm (0,01") nl-3 www.elcometer.com...
Página 165
Menu/Info/Transducer Informatie. Voor 'niet-intelligente' dubbelvoudige transducers en transducers van andere fabrikanten is er een transduceradapter verkrijgbaar die deze transducers geschikt maakt voor de producten uit het Elcometer MTG- assortiment – zie sectie 17.4 'Transduceradapter' op pagina nl-35. www.elcometer.com...
Página 166
4 AAN DE SLAG (vervolg) 4.3 EEN TAAL SELECTEREN Houd de AAN-/UIT-knop ingedrukt totdat het Elcometer-logo wordt getoond. Druk op Menu/Setup/Taal en kies uw taal met behulp van de softkeys Volg de menu's op het scherm. In het taalmenu komen als de meter staat ingesteld op een vreemde taal: Schakel de meter UIT.
Página 167
Metingen & Differentieel (alleen MTG8); De laatste meting wordt getoond met de afwijking op de nominale waarde ingesteld via Menu/Limietgeheugens/Aanmaken Limietgeheugen/Nominaal Instellen. Niet mogelijk in ‘Scanmodus’ – zie sectie 10.3 ‘Een meting verrichten in Scanmodus’ op pagina nl-22. www.elcometer.com nl-6...
Página 168
om naar het volgende karakter te gaan en druk op 'Instel'. Herhaal stap 2 voor 'B-Scan Diepte' (of naar behoefte ‘B- Scan Start’). De standaard instelling is ‘B-Scan Start’ = 0; ‘B-Scan Diepte’ = ‘Auto’. nl-7 www.elcometer.com...
Página 169
4.7 EEN EENHEID KIEZEN Afhankelijk van de gekozen meetmodus kunt u kiezen uit een aantal eenheden, zie tabel 2: Maateenheden. Druk op Menu/Setup/Eenheden om een eenheid te kiezen. Het diktebereik is afhankelijk van het te meten materiaal en de gebruikte transducer. www.elcometer.com nl-8...
Página 170
'Metingen & Differentie' – een ondergrens ( ) en/of bovengrens ( U kunt grenzen bepalen voor individuele metingen of wanneer u een nieuwe groep opent, zie Sectie 5.1 en 5.2. Verschillende groepen kunnen verschillende grenswaarden bevatten. nl-9 www.elcometer.com...
Página 171
U kunt alleen specifieke grenzen kiezen voor de actieve meetmodus. U kunt de groepsgrenzen op elk moment raadplegen via Groep/Groep Inzien/Groepsinformatie. Wanneer limietgeheugen in gebruik is, wordt weergegeven aan de rechterkant van het LCD scherm, waar n= de limiet index nummer. www.elcometer.com nl-10...
Página 172
Indien gewenst, herhaal stappen 3-4 voor ‘Instellen Lim Laag’ (of ‘Instellen Lim Hoog’) en ‘Nominaal Instellen’. Wanneer alle waarden zijn aangepast zoals gewenst, gebruik de softkeys om te selecteren ‘Opslaan Limietgeheugen n’ en druk ‘Select.’ om de veranderingen op te slaan. nl-11 www.elcometer.com...
Página 173
Als de waarde niet representatief is, herhaalt u stap 4. Overvloedig gebruik van koppelmiddel kan resulteren in een vertekende meetwaarde als u de transducer van het oppervlak haalt. Druk op 'Nul' om het nulpunt in te stellen. www.elcometer.com nl-12...
Página 174
Deze methode biedt een grotere nauwkeurigheid bij een klein bereik. Er worden metingen verricht en afgesteld op twee ongecoate monsters van het testmateriaal van twee verschillende en al bekende diktes. Als de tweede dikte is ingevoerd en bevestigd, wordt de afgeleide geluidssnelheid getoond. nl-13 www.elcometer.com...
Página 175
Dit is aan te raden voordat u de meter kalibreert – zie sectie 6 'Nulpunt instellen' op pagina nl-12. Wanneer hierom wordt gevraagd, brengt u koppelmiddel aan op het ongecoate monster of de kalibratiestandaard. De kalibratiemethoden ‘Materiaal’ en ‘Snelheid’ zijn nuttig als u geen ongecoate monsters hebt. www.elcometer.com nl-14...
Página 176
Het weergavescherm toont een diktewaarde die constant wordt bijgewerkt. De stabiliteit van de meting wordt aangegeven met de stabiliteitsbalk aan de rechterkant van het venster. Een geldige meting heeft een stabiliteit van 5 of hoger. nl-15 www.elcometer.com...
Página 177
U kunt op elk gewenst moment op 'Terug' drukken. Hiermee stopt u de kalibratieprocedure zonder de meter te kalibreren. De geluidssnelheid van het gekozen materiaal wordt getoond aan de rechterkant van het venster, onder het pictogram van de kalibratiemethode. www.elcometer.com nl-16...
Página 178
U kunt op elk gewenst moment op 'Terug' drukken. Hiermee stopt u de kalibratieprocedure zonder de meter te kalibreren. De ingevoerde materiaaldikte wordt getoond aan de rechterkant van het venster, onder het pictogram van de kalibratiemethode. nl-17 www.elcometer.com...
Página 179
Als een meting 10% of meer onder de onderwaarde van de kalibratie valt of 10% boven de bovenwaarde van de kalibratie dan klinkt het alarm, knippert de rode led en kleurt het kalibratiepictogram rood. www.elcometer.com nl-18...
Página 180
'Kalibratiegeheugen n', waar n = 1, 2 of 3. Om een item uit het kalibratiegeheugen te hernoemen, drukt u op Menu/Kalibratie/Kalibratiegeheugen n/Hernoemen Kalibratiegeheugen n. Om de gegevens van een item uit het kalibratiegeheugen te bekijken, drukt u op Menu/Kalibratie/Kalibratiegeheugen n/Inzien Kalibratiedata. nl-19 www.elcometer.com...
Página 181
ElcoMaster . Sluit de meter met de meegeleverde USB-kabel aan op een pc ® met daarop ElcoMaster versie 2.0.47 of nieuwer geïnstalleerd en kies Edit/Clear PIN. De softkey verschijnt wanneer u de 'X' heeft gewijzigd in een getal. www.elcometer.com nl-20...
Página 182
(zie Sectie 17.1 'Transducers' op pagina nl-31), zijn 'intelligente' transducers die de meter automatisch herkent. Als u 'niet- intelligente' dubbelvoudige transducers gebruikt van Elcometer of transducers van andere fabrikanten hebt u een transduceradapter nodig – zie sectie 17.4 'Transduceradapter' op pagina nl-35.
Página 183
Druk op ‘Opslaan’ om de gescande metingen op te slaan in de meter of het groepsgeheugen. Druk op ‘Wissen’ om de laatste scan te negeren en opnieuw te beginnen. Haal de transducer van het oppervlak. www.elcometer.com nl-22...
Página 184
Groep/Groep Aanpassen/Groep Verwijderen; Een groep of alle groepen volledig van de meter verwijderen. Groep/Verwijderde Meting/Verwijder zonder Tag; De laatste meting volledig verwijderen. Groep/Verwijderde Meting/Verwijder met Tag; De laatste meting verwijderen, maar deze als zodanig in het groepsgeheugen markeren. nl-23 www.elcometer.com...
Página 185
A2, de derde in A3, de vierde in B1 enzovoorts. Meetrichting = Verticaal, Aantal rijen = 3, Aantal kolommen = 3. De eerste meting wordt opgeslagen in cel A1, de tweede in B1, de derde in C1, de vierde in A2 enzovoorts. www.elcometer.com nl-24...
Página 186
Standaard afwijking (σ:) Ondergrens ( ) - indien ingesteld – en het aantal metingen onder de ondergrens ( Bovengrens ( ) - indien ingesteld – en het aantal metingen boven de bovengrens ( nl-25 www.elcometer.com...
Página 187
Hoogste meting in de groep (Hi:) Laagste meting in de groep (Lo:) Gemiddelde meting van de groep (X:) Ondergrens ( indien ingesteld en geactiveerd Bovengrens ( indien ingesteld en geactiveerd Voor groepen met meer dan één meting. www.elcometer.com nl-26...
Página 188
25 metingen achterwaarts of voorwaarts door de metingen. Door te drukken op de softkey ‘Zoom-’ keert u terug naar het oorspronkelijke overzichtdiagram met alle metingen uit de groep. Door te drukken op de softkey ‘Terug’ keert u terug naar het menu Groep/Groep Inzien. nl-27 www.elcometer.com...
Página 191
® om de gegevens te archiveren. ElcoMaster is ook gratis te downloaden via elcometer.com. De gegevens kunt u overzetten via ® USB of Bluetooth . Ga naar www.elcometer.com voor meer informatie ® over ElcoMaster . ® 15.2 MET DE ELCOMASTER APPS ®...
Página 192
Android 2.1 of nieuwer. Installeer de app door deze te downloaden in de Google Play™ Store of via www.elcometer.com en volg de instructies op het scherm. Geschikt voor iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c,...
Página 193
Transducer met verbeterde resolutie nabij het oppervlak, ideaal voor gebruik met dunne substraten. Er zijn nog andere transducers beschikbaar die u op MTG-meters kunt aansluiten met een transduceradapter – zie sectie 17.4 'Transduceradapter' op pagina nl-35. Ga naar elcometerndt.com voor een complete lijst met transducers. www.elcometer.com nl-32...
Página 194
Houder voor kalibratiestandaarden T920CALSTD-HLD voor diktes tot 100 mm (3,94") Let op: Elcometer adviseert om Kalibratie Standaarden – die niet worden gebruikt- in anti corrosie film te verpakken. Kalibratiestandaarden vervaardigd uit andere materialen zijn verkrijgbaar op aanvraag. Neem contact op met Elcometer voor meer informatie.
Página 195
3,54 T920CALSTD-30 1,18 T920CALSTD-100 3,94 Let op: Elcometer adviseert om Kalibratie Standaarden – die niet worden gebruikt- in anti corrosie film te verpakken. 17.3 ULTRASONISCH KOPPELMIDDEL Er mag geen lucht zitten tussen de transducer en het oppervlak van het te meten materiaal.
Página 196
17 RESERVEONDERDELEN & ACCESSOIRES (vervolg) 17.4 TRANSDUCERADAPTER Dankzij deze adapter kunt u dubbelvoudige, 'niet-intelligente' transducers van Elcometer (zie sectie 17.1 ‘Transducers’ op pagina nl-31) en transducers van andere fabrikanten met Lemo-connectors gebruiken met producten uit het MTG- assortiment. Om 'niet-intelligente' transducers met dubbelvoudige elementen aan te...
Página 197
Kan worden gebruikt in overeenstemming met: ASTM E 797, EN 14127, EN 15317 Het diktebereik is afhankelijk van het te meten materiaal en de gebruikte transducer. In doorlopende meetmodus bij een meetsnelheid van 4 Hz. Oplaadbare batterijen kan deze waarde afwijken. www.elcometer.com nl-36...
Página 198
De antenne(s) die wordt/worden gebruikt voor deze zender niet samenvoegen of gebruiken in combinatie met andere antennes of zenders. Door modificaties uit te voeren die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Elcometer Limited kan gebruik van het apparaat buiten de FCC-reglementen vallen.
Página 199
Een grof oppervlak is niet alleen van invloed op de meting, maar draagt ook bij aan overmatige slijtage van de transducer, met name in situaties waarin de transducer over het oppervlak wordt bewogen. www.elcometer.com nl-38...
Página 200
TMA-0600-11 Uitgave 06 - Text met voorblad No. 24717-11...