12
All manuals and user guides at all-guides.com
Start/stop button
Press the button for start.
Push it again to stop sew-
ing. Needle will stop at its
lowest position.
Touche marche/arrêt
Pressez cette touche pour
démarrer ou pour arrêter la
machine. L'aiguille s'arrête
en position basse.
Cette touche n'est active
que le rhéostat débranché.
Botón de marcha/paro
Apriete dicho botón para
empezar a coser.
Apriételo una segunda vez
para parar la máquina. La
aguja parará en su posición
más baja.
Start-stopknop
Druk op de knop om met
naaien te beginnen. Als u
opnieuw op de knop drukt,
stopt de naald in de laagste
positie.
Bobbin winding monitor
When bobbin winding shaft
is in its working position,
LED light is on. When the
light is on, needle and hand
wheel will not move.
Indicateur de remplissage
de canette
Lorsque l'axe du dévidoir
e s t e n p o s i t i o n d e
remplissage (vers la droite),
la LED lumineuse est
allumée. A ce moment,
l'aiguille et le volant sont
débrayés.
Indicador del bobinador
de la canilla
C u a n d o e l e j e d e l
bobinador de la canilla está
en su posición de trabajo,
este indicativo luminoso
está encendido. Cuando
dicha luz esté encendida,
no se moverán ni la aguja
ni el volante dela máquina.
Garenwinder lampje
Indien de garenwinderas in zijn
werkende positie staat, brandt
dit lampje. Nu is de machine
verder uitgeschakeld en naait
dus niet.
(a)
(b)
Slower
Faster
Lent
Rapide
Más lento
Más rápido
Botón de puntada inversa
Apriétela manualmente para atacar en el inicio y final de
costura. Si aprieta dicho botón al final de la costura, la
aguja parará en su posición más alta.
Retoursteekknop
Druk op deze knop voor een retoursteek om uw naad veilig
te stellen aan het begin en einde van de naad. Als u de knop
heeft ingedrukt, stopt de naald in de hoogste positie.
Presser foot lever
(a) Presser foot goes up.
(b) Presser foot comes
down.
Levier du pied presseur
(a) Le pied remonte.
(b) Le pied descend.
Palanca del prensatelas
(a) Prensatelas sube
(b) Prensatelas baja
Naaivoet hefboom
(a) Naaivoet omhoog
(b) Naaivoet omlaag
Speed controller
You can adjust Maximum
sewing speed.
Curseur de vitesse
Vous pouvez régler la
vitesse maximale de cou-
t u r e a v e c c e c u r s e u r
électronique.
Regulador de velocidad
S e p u e d e a j u s t a r l a
velocidad máxima.
Snelheidsregelaar
Langzaam -Snel.
Om de snelheid handmatig
te regelen.
Reverse stitch button
Push it manually to secure
the stitches at sewing-start
and end of seam. If you push
this button at sewing-end,
needle will stop at its high-
est position.
To u c h e d e c o u t u r e
arrière
Utilisez cette touche pour
arrêter vos coutures au
départ et à la fin. Si vous
l'actionnez la machine
arrêtée, l'aiguille remontera
en position haute.