Descargar Imprimir esta página
Graco 695/795 LOW Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para 695/795 LOW:

Publicidad

Enlaces rápidos

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Funzionamento /
Funcionamento / Bediening
Electric Airless Sprayers
Pulvérisateurs électriques Airless
Pulverizadores eléctricos sin aire
Spruzzatori airless elettronici
Equipamentos de pintura a alta pressão eléctricos
Elektrische airless spuittoestellen
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Maximum Working Pressure
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Read all warnings and instructions in this manual.
Save these instructions.
Lire tous les avertissements et les instructions de ce
manuel. Conservez ces instructions.
Lea todas las advertencias e instrucciones en este
manual. Guarde estas instrucciones.
Leggi tutte le avvertenze e le istruzioni in questo
manuale. Conservare queste istruzioni.
Leia todos os avisos e instruções deste manual.
Guarde estas instruções.
Lees alle waarschuwingen en instructies in deze
handleiding. Bewaar deze instructies.
ti13450a
695/795 HI
ti13461a
MARK V
ENG FRA SPA ITA POR NLD
ti13459a
695/795 LOW
ti13460a
1095/1595 HI
311344F

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco 695/795 LOW

  • Página 1 Leggi tutte le avvertenze e le istruzioni in questo manuale. Conservare queste istruzioni. Leia todos os avisos e instruções deste manual. Guarde estas instruções. Lees alle waarschuwingen en instructies in deze handleiding. Bewaar deze instructies. ti13459a 695/795 LOW ti13460a ti13450a ti13461a 1095/1595 HI 695/795 HI MARK V...
  • Página 2 Warnings Warnings The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. Refer back to these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where appli- cable.
  • Página 3 • Check hoses and parts for signs of damage. Replace any damaged hoses or parts. • This system is capable of producing 3300 psi. Use Graco replacement parts or accessories that are rated a minimum of 3300 psi. • Always engage the trigger lock when not spraying. Verify the trigger lock is functioning properly.
  • Página 4 Do not kink or over-bend the hose. • Do not expose the hose to temperatures or to pressures in excess of those specified by Graco. • Do not use the hose as a strength member to pull or lift the equipment.
  • Página 5 Avertissement Avertissement Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la sécurité au sujet de la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à...
  • Página 6 Mises en garde Mises en garde MISE EN GARDE RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion: •...
  • Página 7 Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité produits à votre distributeur ou revendeur de produit. • Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine Graco. • Ne pas modifier cet équipement. •...
  • Página 8 Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias. Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará...
  • Página 9 Advertencias Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión: • Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas. •...
  • Página 10 Para obtener información completa sobre su material, pida la MSDS a su distribuidor o detallista. • Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas únicamente con piezas de repuesto originales de Graco. • No altere ni modifique el equipo. •...
  • Página 11 Avvertenza Avvertenza Quelle che seguono sono avvertenze correlate alla configurazione, all’utilizzo, alla messa a terra, alla manutenzione e alla riparazione sicura di quest’apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo indica un’avvertenza generale, mentre il simbolo di pericolo si riferisce a rischi specifici. Fare riferimento a queste avvertenze. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più...
  • Página 12 Pericolo Pericolo PERICOLO PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI I fumi infiammabili, come il solvente e i fumi di vernici, in area di lavoro possono esplodere o prendere fuoco. Per prevenire un incendio o un’esplosione: • Utilizzare i macchinari sono in aree ben ventilate. •...
  • Página 13 • Non alterare o modificare l’attrezzatura. • Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore Graco. • Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. •...
  • Página 14 Advertências Advertências Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento com segurança. O ponto de exclamação alerta-o para uma advertência e o símbolo de perigo refere-se a riscos específicos de procedimentos. Consulte estas advertências. Existem também advertências específicas de produtos, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde se aplique.
  • Página 15 Advertências Advertências ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões: • Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas. •...
  • Página 16 • Verifique diariamente o equipamento. Repare ou substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas apenas com peças de substituição genuínas da Graco. • Não altere nem modifique este equipamento.
  • Página 17 Waarschuwing Waarschuwing Onderstaande waarschuwingen betreffen installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Het symbool met het uitroepteken in the tekst van deze handleiding verwijst naar een waarschuwing en het gevaren- symbool verwijst naar procedurespecifieke risico’s. Lees deze waarschuwingen. Daarnaast zijn er procedurespeci- fieke waarschuwingen te vinden in de tekst, waar van toepassing.
  • Página 18 Waarschuwingen Waarschuwingen WAARSCHUWING BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR Brandbare dampen in het werkgebied zoals die van oplosmiddelen en verf kunnen ontbranden of exploderen. Voorkom brand en explosies o.a. als volgt: • Gebruik de apparatuur alleen in goed geventileerde ruimtes. • Zorg dat er geen ontstekingsbronnen zijn, zoals waakvlammen, sigaretten, draagbare elektrische lampen en kunststof druppelvangers (deze kunnen statische vonkoverslag geven).
  • Página 19 • Geen veranderingen of wijzigingen in de apparatuur aanbrengen. • De apparatuur alleen voor het beoogde doel gebruiken. Neem contact op met uw Graco-leverancier voor meer informatie. • Houd slangen en kabels uit de buurt van plaatsen waar gereden wordt, scherpe randen, bewegende onderdelen en hete oppervlakken.
  • Página 20 Prime / Spray valve Vanne d’amorçage/ Válvula de Valvola di Válvula de Voorpomp-/ de pulvérisation cebado/pulverización adescamento/ segurança/ spuitventiel spruzzatura bico de injector Filter Filtre Filtro Graco Filtro Filter ™ ™ ™ ™ ™ ™ AutoClean AutoClean AutoClean AutoClean AutoClean AutoClean Siphon tube Tuyau de succion Tubo de aspiración...
  • Página 21 Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra / Aarding Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra / Aarding English Français Español...
  • Página 22 Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra / Aarding Ground ti4297a ti4295a 120V English • Do not modify plug! If it will not fit Power Requirements Power Requirements • If an extension cord is necessary, in outlet, have grounded outlet •...
  • Página 23 Grounding / Mise à la masse / Conexión a tierra / Messa a terra / Ligação à terra / Aarding ti5851a ti5850a ti13243a English Pails • Do not place pail on a nonconductive • Grounding a metal pail: connect a •...
  • Página 24 Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedura di decompressione / Pro- Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Procedura di decompressione / Procedimento de descompressão / Drukontlastingsprocedure ti4265a ti10166a ti2769a ti13458a ti2595a...
  • Página 25 Français Brancher le flexible sans air Brancher l’autre extrémité Bien serrer. Retirer le garde-buse. de Graco sur le pulvérisateur. du flexible sur le pistolet. Le flexible doit être dimensionné pour une pression de service maximale d’au moins 3300 psi (227,5 bars, 22,7 MPa).
  • Página 26 Do this each time you spray. Vérifier si la crépine d’entrée Remplir l’écrou du presse- COUPER l’alimentation Brancher le cordon est bouchée ou contient des étoupe de liquide TSL Graco électrique. d’alimentation sur une prise impuretés. pour empêcher une usure électrique correctement prématurée des garnitures.
  • Página 27 Setup / Installation / Puesta en marcha / Configurazione / Instalação / Opstellen PAINT FLUSH ti2756a ti13455a English Turn prime valve to DRAIN Place pump in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. Attach a ground wire to pail and to position.
  • Página 28 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Arranque / Opstarten Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Arranque / Opstarten ti4266a 15sec ti13457a English Turn pressure control to Turn power ON. Increase pressure 1/2 to start Turn prime valve to SPRAY.
  • Página 29 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Arranque / Opstarten ti4271a ti13243a ti13029a ti2714a English Hold gun against grounded Inspect for leaks. Do not stop leaks Place siphon tube in Trigger gun again into flushing pail until metal flushing pail.
  • Página 30 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Arranque / Opstarten Switch Tip Installation ti2710a ti13023a ti13024a English ™ Insert SwitchTip. Screw assembly onto gun. Tighten. Use spray tip (A) to insert OneSeal (B) into guard (C). Français Utiliser une buse de pulvérisation Insérer la buse SwitchTip.
  • Página 31 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Arranque / Opstarten ti10166a ti10166a ti13034a ti13033a ti13030a ti13025a ti10167a ti10167a Spray Clear Clog 1 Spray test pattern. Adjust 2 Hold gun perpendicular, 10-12 in. 1 Release trigger, put safety ON. 2 Put safety ON.
  • Página 32 ™ ™ ™ WatchDog Protection System / Système de protection WatchDog / Sistema de protección WatchDog / Sistema di protezione ™ ™ WatchDog Protection System / Système de protection WatchDog ™ ™ Sistema de protección WatchDog / Sistema di protezione WatchDog ™...
  • Página 33 Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital / Sistema di controllo digitale / Digital Tracking Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital / Sistema di controllo digitale / Digital Tracking System / Digitaal Tracking Systeem ti4266a ti13621a ti13243a...
  • Página 34 Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital / Sistema di controllo digitale / Digital Tracking ti13603a ti13601a ti13602a ti13620a ti13627a ti13617a ti13612a ti13620a ti13611a ti13610a ti13456a Operation Main Menu Short press DTS button to move Press and hold to reset to zero, Short press DTS button to move Short press DTS button to return...
  • Página 35 Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital / Sistema di controllo digitale / Digital Tracking ti13624a ti13618a ti13605a ti4266a ti13605a ti13622a ti4266a ti13619a ti7362a ™ Secondary Menu - Stored Data and WatchDog Pump Protection Modes Do Pressure Relief, steps 1 Turn power switch on while The sprayer model briefly...
  • Página 36 Digital Tracking System / Système de suivi numérique / Sistema de rastreo digital / Sistema di controllo digitale / Digital Tracking ti13620a ti13620a ti13620a ti13620a ti13620a ti13620a ti13620a ti13620a ™ Secondary Menu - Stored Data and WatchDog Pump Protection Modes Short press DTS button.
  • Página 37 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen ti4266a ti2756a ti13457a ti13232a ti13233a Perform Pressure Relief, steps 1 NOTE: Use water for water base paint Increase pressure to 1/2. Hold Move gun to waste pail, hold gun - 4.
  • Página 38 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen ti13457a ti13455a ti2718a ti13455a ti2820a ti13232a Turn prime valve to DRAIN Raise siphon tube above flushing Turn prime valve to SPRAY Turn prime valve to DRAIN position and allow flushing fluid fluid and run sprayer for 15 to position.
  • Página 39 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen ti2776a ti13454a ti2895a Remove filters from gun and sprayer, If flushing with water, flush again with Wipe sprayer, hose and gun with a rag if installed. Clean and inspect. Install storage fluid (mineral spirits or Pump soaked in water or mineral spirits.
  • Página 40 Technical Data Technical Data Maximum Tip 100 - 220 - Maximum Fluid Size 120V, 240V A, Generator Motor HP Cycles per Delivery gpm Outlet Model A, Hz Minimum W gallon (liter) (lpm) 1 Gun 2 Guns npsm 5000 1.75 243 (64) 0.75 (2.8) 0.027 1/4 in.
  • Página 41 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Taille de buse maxi 100- 220 - Débit Sortie 120V, A, 240V A, Génératrice Moteur Cycles par maximum 1 pis- 2 pisto- produit Modèle Minimum W HP (W) gallon (litre) gpm (lpm) tolet lets npsm 5000 1,75 0,75 0,027...
  • Página 42 Características técnicas Características técnicas Tamaño máximo de la boquilla Salida 100- Caudal 120V, A, 220 - 240V A mínima del CV del Ciclos por máximo fluido Modelo A, Hz generador motor (W) galón (litro) gpm (lpm) pistola pistolas npsm 5000 1,75 0,75 0,027...
  • Página 43 Dati tecnici Dati tecnici Dimensioni massime dell’ugello Portata Uscita 100 - W minimo Cicli per massima 120 V A, 220 - del gene- Motore gallone gal/min fluido Modello 240 A, Hz ratore HP (W) (litro) (litri/min) pistola pistole npsm 5000 1,75 0,75 0,027...
  • Página 44 Características Técnicas Características Técnicas Tamanho máximo do bico Saída 100 - Ciclos Débito 120 V, A, 220 - W mínimos Cv do por galão máximo líquido Modelo 240 A, Hz do gerador motor (W) (litro) gpm (lpm) pistola pistolas npsm 5000 1,75 0,75...
  • Página 45 Technische gegevens Technische gegevens Maximum tipformaat Minimum Volledige Maximum 100 - 220 - vermogen slagen per afgifte in Vloeistof- 120 V, A, 240 V A, generator Motor gallon gallon/min uitlaat Model pk (W) (liter) (liter/min) pistool pistolen npsm 5000 1,75 0,75 0,027 N.v.t.
  • Página 46 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of 36 months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.