MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 2 Automatic Blood Pressure Monitor Instruction Manual Table of contents 1. Introduction 1.1. Features of your blood pressure monitor 1.2. Important information about self measurement 2. Important information on blood pressure and its measurement 2.1. How does high/low blood pressure arise? 2.2.
1.1.Features of your Microlife automatic blood pressure monitor, model # 3BT0-AP or 3BT0-APC Your Microlife blood pressure monitor is a fully automatic digital blood pressure measur- ing device with an integrated Irregular Heartbeat Detector, for use by adults on the upper arm at home or in your doctor’s/nurse’s office.
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 4 of the heart’s “rest period” (Diastole) pressure is lowest (diastolic blood pressure value). Blood pressure values must lie within certain normal ranges in order to prevent particular diseases. 2.2. Which values are normal? Blood pressure is too high if your diastolic pressure is above 90 mmHg and/or your systolic blood pressure is over 160 mmHg, while at rest.
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 5 Further information • If your values are mostly normal under resting conditions but exceptionally high under conditions of physical or psychological stress, it is possible that you are suffering from so-called “labile hypertension.” Consult your doctor. •...
This indicator is only a caution. The Microlife Fully Automatic Blood Pressure Monitor with Irregular Heartbeat Detection can detect blood pressure and pulse rate measurement with specifications even when the patient is having an irregular heartbeat interval. It is important that you be relaxed, remain still and do not talk during the measure- ments.
Arm circumference should be measured with a measuring tape in the middle of the relaxed upper arm. Do not force cuff connection into the opening. Make sure the cuff connection is not pushed into the AC adapter port. If the cuff is too small, call Microlife for further infor- mation at 1-800-568-4147.
/ 600 mA with DIN plug). Make certain that you use an adapter which fulfills the legal requirements and electronic requirements in the U.S. (UL standard). Use of an AC adapter other than a Microlife adapter may invalidate your warranty. a) Push the plug into the socket at the left side of the instrument.
Cuff size is dependent upon the circumference of the arm (measured in the center). The permissible range is printed on the cuff. If this is not suitable for your use, please contact microlife USA. Large cuff sizes are sold separately. Note: Only use clinically approved Microlife Cuffs! •...
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 10 5.3. Fitting the cuff a) Pass the end of the cuff through the flat metal ring so that a loop is formed. The vel- cro closer must be facing outward. (Ignore this step if the cuff has already been pre- pared.) b) Place the cuff over the left upper arm so that the tube is closer to your lower arm.
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 11 Comment: If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also be placed on your right arm. However, all measurements should be made using the same arm. Comparable blood pressure measurements always require the Cuff on same conditions (Relax for several minutes before a reading).
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 12 9. Press the User/Time button again. The last two characters (Minutes) now blink. 10. The minutes can now be entered by pressing the MEMORY button. (Example: 30 x presses advances the time from 0 to 30 minutes) 5.5.
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 13 5.7. Memory – displaying the last 99 measurements The measured results are stored in the instrument until a new measurement is carried out. With the unit in the OFF position, press the MEMORY button twice. The screen will show the last reading along with time and date.
Página 14
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 14 ERR 3 Repeat measurement keeping arm still. If inflation of the cuff takes too long, the cuff is not correctly seated or the hose connection’s not tight. Check connections and repeat. ERR 5 The difference between systolic and dias- tolic is excessive.
9. Warranty Your microlife blood pressure monitor is guaranteed for 5 years against manufac- turers’ defects for the original purchaser only, from date of purchase. The warranty does not apply to damage caused by improper handling, accidents, professional use, not following the operating instructions or alterations made to the instrument by third parties.
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 16 If fluctuations in readings are larger than 15 mmHg, and/or you hear irregular pulse tones, and/or the Heartbeat Interval Irregularity Indicator appears fre- quently, consult your doctor. In order to receive market clearance from governmental bodies, this device was subjected to strict clinical tests.
Accessories: cuff type S101 for arm circumference 24–33.7 cm (9.5” -13.25”) (included) cuff type S102 for arm circumference 30.5-40.64 cm (12” - 16”) (call Microlife for details) Made in China. Technical alterations reserved! Manufactured by Microlife Corporation Distributed by: Microlife USA, Inc.
Página 18
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 18 12. How to Contact Us Toll Free Help Line: 1-800-568-4147 Fax (727) 451-0492 Microlife USA, Inc. 424 Skinner Blvd. Suite C Dunedin, FL 34698 custserv@microlifeusa.com www.microlifeusa.com MLUBPTO-AP-APC-MAR06-1...
Página 19
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 19 Microlife Monitor de Presión Arterial Digital, Totalmente Automático con Detector de Latido Irregular Patentado Modelo # 3BTO-AP/3BT0-APC Manual de Instrucción Precaucion: Si el ícono de Latido Irregular se observa con frecuencia, vea a su doctor.
Página 20
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 20 Monitor Automático de Presión Arterial Manual de Instrucción Tabla de Contenido 1. Introducción 1.1 Características de su monitor de presión sanguinea 1.2 Información importante sobre la automedición 2. Información Importante sobre la presión sanguinea y su medición 2.1 Como sube la presión alta/baja ? 2.2 Cuales son los valores normales ? 2.3 Que se puede hacer si se obtienen valores altos o bajos ?
1.1 Características de su monitor automático de presión arterial Microlife, modelo # 3BTO-AP o #3BT0-APC Su monitor de presión sanguinea Microlife es un dispositivo digital, completamente automático, dotado de un Detector de Latido Irregular para uso en adultos en la parte superior del brazo, tanto en el hogar como en el consultorio médico/enfer-...
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 22 nervioso. Para ajustar la presión sanguinea se altera la intensidad y frecuencia del corazón (pulso), así como también la dilatación de los vasos sanguineos. Su nivel de presión arterial cambia periodicamente durante la actividad cardiaca : Durante la «...
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 23 Cuales son los valores normales ? Los siguientes parámetros para evaluar la presión sanguinea alta (sin distinción de edad) han sido establecidos por el Instituto Nacional de la Salud JNC7. Category Systolic Diastolic (mmHg) (mmHg) Normal <120...
Cuando aparece en su pantalla este símbolo significa que se han detectado latidos irregulares que pueden causar o indicar una enfermedad cardiovascular. Este indicador es una advertencia. El Monitor de Presión Automático de Microlife con Detector de Latidos Irregulares puede detectar presión arterial y pulso con...
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 25 especificaciones aún cuando el paciente está experimentando latidos irregulares con intérvalos. Es importante que usted esté relajado, se mantenga inmóvil y no hable durante la medición. Nota : Recomendamos contacte a su médico si usted ve este símbolo con fre- cuencia.
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 26 Nota: La circunferencia del brazo debe medirse con una cinta métrica en el medio de la parte superior del brazo en estado de relajación. No forcejee la bocamanga. Asegurece de que la conección de la bocamanga no se introduja en el portal del adaptador de corriente alterna AC.
Asegúrece de utilizar un adaptador que llene los requisitos legales en los Estados Unidos (UL Stantard). El uso de un adaptador de corriente alterna que no sea Microlife podría invalidar su garantía. a) Introduja el enchufe en el hueco de la parte izquierda del instrumento.
(medida en el centro). La fluc- tuación permitida se halla impresa en la bocamanda. Si la misma no se adapta a su necesidad, por favor contacte a microlife USA. Tamaños mayores se venden por separado.
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 29 una pausa de 1 minuto o luego de haber levantado el brazo para que la sangre acumulada fluya. 5.3 Prueba de la bocamanga a) Pase el extremo de la bocamanga a travez del pasador de metal para formar un lazo.
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 30 Comentario : Si no le es posible poner la bocamanga en el brazo izquierdo, también se puede poner en el derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben ser tomadas en el mismo brazo. Para poder comparar las lecturas obtenidas se requiere que Cuff on right arm siempre se cumplan las mismas condiciones.
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 31 8. Presione el botón Horario/Usuario de nuevo. Los dos últimos dígitos (minutos) se obser- varán intermitentes. 9. Entre ahora los minutos presionando el botón de MEMORIA. (Ej. : 30 X presiones avanza la hora de 0 a 30 minutos). 5.5 Lectura de la fecha establecida Luego de que todos los datos hayan sido fijados, presione una vez el botón Usuario/Horario.
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 32 5.7. Memoria – exhibición de las últimas 99 mediciones Los resultados de las mediciones se guardan en la memo- ria del instrumento hasta que se tome una nueva medición. Con la unidad apagada presione el botón de Ultima lectura Memory dos veces.
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 33 El brazo se movio durante la medicion. (Artefacto) Vuelva a repetir la medicion, mangenga el brazo inmóvil. ERR 3 Repita la medición manteniendo el brazo inmóvil. Si el inflado de la bocamanga toma mucho tiempo, la misma no está correctamente puesta o la conección del tubo no esta bien ajustada.
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 34 ajustada y que la vestimenta no obstruya la lectura. Remueva toda obstrucción. 3- Mida la presión otra vez en completo silencio y calma. Cada medición obtiene valores • Por favor lea las siguiente información diferentes, aún cuando el dispositivo bajo los siguientes puntos «...
8. Garantía Su monitor de presión microlife tiene garantía por 5 años para cubrir defectos de fabricación válidos para el comprador únicamente, a partir de la fecha de adquisi- ción. La garantía no cubre daños causados por mal uso, accidentes, uso profesional, el no seguimiento de las instrucciones de uso o alteraciones hechas al dispositivo por terceras personas.
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 36 Nunca trate de reparar el instrumento usted mismo! La apertura sin autorización del instrumento invalida todos los reclamos de garan- tía.! 9. Certificaciones Regulación del dispositivo : Este dispositivo para procedimientos no invasivos, está diseñado conforme a las reglas de fabricacion Europeas y de los Estados Unidos de America : EN1060-1 / 1995...
24 –33.7 cm (9.5 » - 13.25 ») (incluido) bocamanga tipo S102 para brazo de circurferencia 30.5-40.64 cm (12 » - 16 ») (llame a Microlife para detalles) Hecho en China Alteraciones técnicas reservadas Manufacturado por Microlife Corporation...
MLUBPT0-AP-APC-MAR06-1 4/5/06 9:36 AM Page 38 Distribuido por: Microlife USA, Inc. 424 Skinner Blvd. Suite C Dunedin, FL 34698 Tel. : 800-451-0492 Patente : Email : custserv@microlifeusa.com 6,485,429 (Latido Irregular) www.microlifeusa.com 11. Como Contactarnos Numero sin cargo : 1-800-568-4147 Fax (727)451-0492 Microlife USA, Inc.