Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instalação / Manual de instalación
EUROLINE
ZW 24/30-1 AE LH 23
ZW 24/30-1 AE LH 31
Português
Español
2
29

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch Junkers EUROLINE ZW 24/30-1 AE LH 23

  • Página 1 Manual de instalação / Manual de instalación EUROLINE ZW 24/30-1 AE LH 23 ZW 24/30-1 AE LH 31 Português Español...
  • Página 2 Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança ..3 Regulação do gás ........16 Esclarecimento dos símbolos .
  • Página 3 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Modificações e reparações Esclarecimento dos símbolos e indicações de Alterações incorrectas no aparelho ou em outras partes da instalação segurança podem provocar danos pessoais e/ou danos materiais. ▶ Os trabalhos apenas podem ser efectuados por uma empresa espe- Esclarecimento dos símbolos cializada autorizada.
  • Página 4 Indicações sobre o aparelho • Sensor e limitador de caudal de água Indicações sobre o aparelho • Manómetro • Dispositivos de segurança: Declaração de conformidade com amostra homolo- – Verificação da chama por ionização gada pela CE – Válvula de segurança (sobrepressão em circuito de aquecimento) Este aparelho cumpre os requerimentos das directivas europeias 2009/ –...
  • Página 5 Indicações sobre o aparelho Dimensões Fig. 1 [101] Frente [103] Painel de comandos [320] Placa de fixação Fig. 2 Vista de topo Euroline – 6 720 608 376 (2014/11)
  • Página 6 Indicações sobre o aparelho Construção do aparelho ZW .. Fig. 3 Limitador de temperatura [38] Válvula de enchimento com dispositivo anti-retorno Ponto de medição de pressão de gás ao queimador [43] Circuito de ida ao aquecimento Sensor de temperatura à saída das águas sanitárias (NTC) [44] Saída de água quente sanitária Fluxostato [45] Gás...
  • Página 7 Indicações sobre o aparelho Esquema eléctrico Corte de segurança devido a uma temperatura de aquecimento excessiva A unidade de comando detecta a temperatura de aquecimento através da resistência do NTC (36). No caso de temperatura excessiva, o limita- dor de temperatura efectua um corte de segurança. Para voltar a colocar o aparelho em serviço depois de ter sido efectuado um corte de segurança: ▶...
  • Página 8 Indicações sobre o aparelho 2.11 Dados técnicos Unidades ZW 24/30-1 AE .. Potência Água quente – Potência útil 10,0 - 29,6 – Potência absorvida 11,5 - 32,5 Aquecimento – Potência útil 10,0 - 24,0 – Potência absorvida 11,5 - 26,6 Ligação do gás Consumo correspondente à...
  • Página 9 Regulamento ▶ No caso da tubagem de águas sanitárias ser em material plástico, a Regulamento entrada de água fria e a saída de água quente da caldeira (modelo ZW...) deverão ser em tubo metálico com um comprimento mínimo Para a correcta instalação e bom funcionamento da caldeira, devem ser de 1,5 m.
  • Página 10 Instalação Montagem da barra de fixação ▶ Puxar o painel de comandos até ao fim de curso e baixe-o até ao batente. ▶ Fixar o escantilhão de montagem no ponto de instalação seleccio- nado de acordo com as indicações no capítulo 3.3. ▶...
  • Página 11 Instalação ▶ Desmontar a frente puxando-a na sua direcção. ▶ Verificar que as uniões roscadas e outras vedam bem (pressão de prova: máx. 2,5 bar no manómetro). ▶ Evacuar o ar do aparelho utilizando o purgador automático que incor- pora. ▶...
  • Página 12 Ligação eléctrica Esquemas de princípio 4.8.1 ZW24/30 - Aquecimento central e produção instantânea de águas quentes sanitárias Retorno aquecimento Ida aquecimento água fria 6720606924-06.1AL Fig. 12 ▶ Abrir a caixa de terminais. Ligação eléctrica PERIGO: Por descarga eléctrica! ▶ Antes de trabalhar na parte eléctrica, cortar sempre a corrente eléctrica (fusível, comutador de potência de segurança).
  • Página 13 Ligação eléctrica água sanitária, pressostato Conector do eléctrodo de ionização TRZ12-2 Ligação do condutor de protecção ao circuito impresso Conector da bomba Ligação do condutor de protecção à bomba, ventilador, automá- 3V DC tico de gás Conector para automático de gás Conector para válvula de três vias Ventilador Termó...
  • Página 14 Arranque Arranque Vista traseira da caldeira Vista de baixo da caldeira Fig. 17 Termómetro / Indicador de códigos de avarias Antes de colocar em funcionamento [8.1] Manómetro CUIDADO: ]Válvula de enchimento ▶ Não pôr o aparelho a funcionar sem água. [43] Circuito de ida ao aquecimento [44] Saída de água quente sanitária ▶...
  • Página 15 Arranque ▶ Verificar que o tipo de gás indicado na placa de características é o Regulação do aquecimento com termóstato mesmo que é utilizado no local. ambiente ▶ Abrir a válvula de gás. ▶ Rodar o termóstato ambiente (TR...) para a temperatura ambiente desejada.
  • Página 16 Regulação do gás Funcionamento no Verão (somente preparação de ▶ Ligar o aparelho, premir a tecla de rearme, rodar o manípulo de aquecimento central para o minímo e de seguida para o máximo. Para água quente) confirmação, os LEDs piscam. ▶...
  • Página 17 Regulação do gás ▶ Activar o modo de funcionamento (ver capítulo 7.2). 7.3.2 Regulação volumétrica ▶ Rodar o termóstato para a posição central. No caso de abastecimento com ar propanado em picos Os cinco LED’s do termómetro piscam. de consumo, verificar a regulação segundo o método da Regulação da pressão máxima do queimador pressão de queimador.
  • Página 18 Regulação do gás ▶ Abrir a válvula de gás. ▶ Abrir a válvula de gás. ▶ Activar o modo de funcionamento (ver capítulo 7.2). ▶ Activar o modo de funcionamento (ver capítulo 7.2). Regulação da potência mínima de aquecimento Regulação da potência mínima de aquecimento ▶...
  • Página 19 Manutenção ▶ Verificar que não há fugas de gás. AVISO: ▶ Fechar a válvula de gás. ao voltar a montar, assegure que o vedante colocado en- Mudança do tipo de gás tre a tampa protectora e a caixa estanque fica bem posi- cionado.
  • Página 20 ▶ Verificar o vaso de expansão, enchendo-o se necessário com uma bomba de ar até se atingir a pressão de aprox. 0,75 bar. Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. ▶ Adaptar a pressão prévia do vaso de expansão à altura estática da Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são...
  • Página 21 Problemas Problemas A montagem, manutenção e reparação só devem ser efectuadas por técnicos qualificados. No quadro seguinte são descritos as soluções para possíveis problemas (soluções seguidas de * só deverão ser efectuadas por técnicos qualificados). Problema Causa Solução Caldeira apaga-se pouco tempo após a igni- Sobreaquecimento, detectado pela sonda limi- 1.
  • Página 22 Produtos com o ar pode produzir gases tóxicos na combustão, uma rápida corrosão e o defi- 3.1 A Bosch Termotecnologia, SA responde perante o Comprador do ciente funcionamento do aparelho. Neste tipo de ambientes é especial- Produto, pela falta de conformidade do mesmo com o respetivo contrato mente recomendado o aparelho de câmara de combustão estanque.
  • Página 23 3.14 Esta garantia é válida para os Produtos e equipamentos produzidos 4.10 O custo da desmontagem de móveis, armários ou outros elemen- ou representados pela Bosch Termotecnologia, SA e que tenham sido tos que impeçam o livre acesso ao Produto (se o Produto for instalado no adquiridos e instalados em Portugal.
  • Página 24 ídas passarão a ser propriedade do Produtor. 6. Sem prejuízo do que resulta do legalmente estabelecido, a responsa- bilidade do Produtor, em matéria de garantia, limita-se ao estabelecido nas presentes condições de garantia. Bosch Termotecnologia SA Euroline – 6 720 608 376 (2014/11)
  • Página 25 Certificado de homologação Certificado de homologação Fig. 28 Euroline – 6 720 608 376 (2014/11)
  • Página 26 Certificado de homologação Fig. 29 Euroline – 6 720 608 376 (2014/11)
  • Página 27 Declaração de conformidade Declaração de conformidade Fig. 30 Euroline – 6 720 608 376 (2014/11)
  • Página 29 Índice Índice Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad 30 Ajuste del gas ........44 Explicación de los símbolos .
  • Página 30 Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad Instalación, puesta en marcha y mantenimiento Explicación de la simbología y instrucciones de La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento únicamente seguridad puede efectuarlos una empresa autorizada. ▶ Comprobar la estanqueidad del gas después de trabajar con piezas Explicación de los símbolos conductoras de gas.
  • Página 31 Indicaciones sobre el aparato Entrega al usuario Descripción del aparato En el momento de la entrega instruir al usuario sobre el manejo y las con- • Aparato para montaje a la pared diciones de servicio de la instalación de calefacción. •...
  • Página 32 Indicaciones sobre el aparato Dimensiones Fig. 31 [101] Frente [103] Panel de mandos [320] Placa de sujeción Fig. 32 Vista desde arriba Euroline – 6 720 608 376 (2014/11)
  • Página 33 Indicaciones sobre el aparato Construcción del aparato ZW... Fig. 33 Limitador de temperatura [38] Llave de llenado con antirretorno incorporado Punto de medición de la presión de gas del quemador [43] Circuito de ida a la calefacción Sensor de temperatura a la salida (NTC) [44] Agua caliente Sensor de caudal [45] Gas...
  • Página 34 Indicaciones sobre el aparato Cableado eléctrico Desconexión de seguridad debido a una temperatura de calefacción excesiva La unidad de mando detecta la temperatura de calefacción a través de la resistencia del NTC (36). En caso de una temperatura excesiva, el limi- tador de temperatura lleva a cabo una desconexión de seguridad.
  • Página 35 Indicaciones sobre el aparato Presión máx. (bar) Capacidad de agua (l) Tab. 20 Para aumentar la capacidad: ▶ Abrir la válvula de nitrógeno (26) hasta conseguir una presión previa de 0,5 bar. Euroline – 6 720 608 376 (2014/11)
  • Página 36 Indicaciones sobre el aparato 2.11 Datos técnicos Unidad ZW 24/30-1 AE .. Potencia Agua caliente – Potencia nominal 10,0 - 29,6 – Consumo calorífico nominal 11,5 - 32,5 Calefacción – Potencia nominal 10,0 - 24,0 – Consumo calorífico nominal 11,5 - 26,6 Valor de conexión del gas Consumos a potencia máxima Gas natural H (H...
  • Página 37 Disposiciones ▶ Se recomienda instalar un sifón con embudo debajo de la caldera que Disposiciones permita evacuar el agua que pudiera dejar salir la válvula de seguri- dad que incorpora la caldera. Para la instalación de este aparato, deben de cumplirse las siguientes ▶...
  • Página 38 Instalación Desmontaje del panel de mandos y del frente Como medida de protección eléctrica se asegura el fren- te con dos tornillos, para evitar que sea desmontada por personal no autorizado. ▶ Siempre asegure el panel de mandos y el frente con estos tornillos.
  • Página 39 Conexión eléctrica ▶ Para retirar completamente el panel de mandos estando posicionado Control de las conexiones según Fig. 38 , levántelo y tire de él hacia adelante. Conexiones de agua ▶ Para ZW: Abrir la válvula de paso del agua fría y llenar el circuito de agua caliente (presión de prueba: máx.
  • Página 40 Conexión eléctrica Conexión del termostato ATENCIÓN: Tormentas ▶ Abatir hacia abajo la caja de conexionado (ver pag. 47). ▶ El aparato deberá tener una conexión propia en el ▶ Abrir la caja de conexionado. cuadro eléctrico protegida a través de un fusible dife- rencial de 30 mA y una toma de tierra.
  • Página 41 Conexión eléctrica Termostato ambiente ▶ Conectar el termostato ambiente TR 15RF. ▶ Conectar el termostato ambiente TR 12, TRZ 12-2. TR 15 RF RT Ls Ns RT Ls Ns 6720607972-05.2Av 6720607972-03.2Av Fig. 45 TR 15RF Fig. 43 TR 12 TRZ12-2 3V DC 6720607972-04.2Av Fig.
  • Página 42 Puesta en marcha Puesta en marcha Vista posterior de la caldera Vista inferior de la caldera Fig. 46 Antes de la puesta en funcionamiento Termómetro / indicador de códigos de averías [8.1] Manómetro ATENCIÓN: [38] Llave de llenado ▶ No poner a funcionar el aparato sin agua. [43] Circuito de ida de la calefacción [44] Salida de agua caliente sanitaria ▶...
  • Página 43 Puesta en marcha ▶ Abrir la llave de llenado (38) para rellenar la instalación de calefac- Regulación de la calefacción con termostato ción hasta obtener nuevamente una presión entre 1-2 bar. ambiente ▶ Cerciorarse de que el tipo de gas indicado en la placa de característi- ▶...
  • Página 44 Ajuste del gas Funcionamiento en verano (solamente preparación ▶ Conectar el aparato, pulsar la tecla de rearme , girar el mando de la calefacción central hacia la posición de mínimo, y seguidamente de agua caliente) hacia la de máximo. Para confirmación de ello, parpadean los LED. ▶...
  • Página 45 Ajuste del gas ▶ Abrir la llave de gas. 7.3.2 Procedimiento de ajuste volumétrico ▶ Activar la modalidad de servicio (ver capítulo 7.2). En caso de un abastecimiento con gas líquido/mezcla de ▶ Girar el termostato a la posición central. aire en momentos de consumo punta, verificar el ajuste Los cinco LED del termómetro parpadean.
  • Página 46 Ajuste del gas ▶ Abrir la llave de gas. Ajuste de la potencia de calefacción mínima ▶ Activar la modalidad de servicio (ver capítulo 7.2). ▶ Girar completamente hacia la izquierda el termostato Los dos LED izquierdos del termómetro parpadean. Ajuste de la potencia de calefacción mínima ▶...
  • Página 47 Mantenimiento Transformación del tipo de gas Mantenimiento Si el tipo de gas indicado en la placa de características no coincidiese con el tipo de gas en el local, es necesario transformar el aparato. PELIGRO: ▶ Cerrar la llave de gas. ▶...
  • Página 48 ▶ Montar la cámara de combustión empleando juntas nuevas. La protección del medio ambiente es uno de los principios empresaria- ▶ Montar el limitador en el soporte. les del Grupo Bosch. La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio Quemador ambiente tienen para nosotros la misma importancia.
  • Página 49 Averías Averías La instalación, mantenimiento y reparación del aparato deberán ser realizados por personal técnico cualificado. En la tabla siguiente se describen las maneras de subsanar una posible avería (las soluciones marcadas con * solamente deberán ser realizadas por personal técnico cualificado Avería Causa posible Solución...
  • Página 50 Una vez instalado, ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. pone a su disposición 2.3 Muy Importante: Para optar a las coberturas de garantía, es impres- los SERVICIOS OFICIALES JUNKERS, para asegurarle el servicio a domi- cilio y el correcto funcionamiento del producto.Más de noventa Centros...
  • Página 51 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. momento de la entrega del producto. a).- Si se ajusta a la descripción realizada por ROBERT BOSCH ESPAÑA, 3.6 Las averías producidas por agentes externos (roedores, aves, ara- S.A. y posee las cualidades presentadas por éste en forma de muestra o ñas, etc.), fenómenos atmosféricos y/o geológicos (heladas, tormentas,...
  • Página 52 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A., con el fin de obtener la sustitución o reparación del bien.
  • Página 53 Certificado de homologación Certificado de homologación Fig. 57 Euroline – 6 720 608 376 (2014/11)
  • Página 54 Certificado de homologación Fig. 58 Euroline – 6 720 608 376 (2014/11)
  • Página 55 Declaración de conformidad Declaración de conformidad Fig. 59 Euroline – 6 720 608 376 (2014/11)

Este manual también es adecuado para:

Junkers euroline zw 24/30-1 ae lh 31