Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instrucciones de funcionamiento
Istruzioni d'uso
Kullanım Talimatları
Digital Video Camera
NV-GS24EG
Model No.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des
Gerätes vollständig durch.
Antes de utilizarlo, lea completamente estas instrucciones.
Leggere completamente queste istruzioni prima dell'uso.
Lütfen kullanmadan önce bu talimatları dikkatle okuyun.
LSQT1010 A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic NV-GS24EG

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instrucciones de funcionamiento Istruzioni d’uso Kullanım Talimatları Digital Video Camera NV-GS24EG Model No. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch. Antes de utilizarlo, lea completamente estas instrucciones. Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso. Lütfen kullanmadan önce bu talimatları dikkatle okuyun.
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie die Gesetzgebung zum Urheberrecht. Das Kopieren von bespielten Bändern oder Discs oder anderem veröffentlichten oder gesendeten Da das Gerät während des Gebrauchs Material zu anderen Zwecken als zum privaten warm wird, verwenden Sie es an einem Gebrauch kann gegen Urheberrechtsgesetze gut belüfteten Ort.
  • Página 3 Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Sicherheitshinweise ......... 2 Wiedergabemodus Bandwiedergabe ........... 29 Vor dem Gebrauch Einzelbildwiedergabe ........30 Wiedergabe auf einem Fernsehgerät .... 30 Zubehör ............5 Sonderzubehör ..........5 Teilebezeichnung und Verwendung ....6 Bearbeitungsmodus Anbringen des Objektivdeckels ...... 7 Kopieren auf DVD-Recorder oder VCR Der Handgriffriemen ........
  • Página 5: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Vor dem Gebrauch Batterie-Entsorgung Zubehör Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe Das Produkt wird mit folgendem Zubehör geliefert. verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab.
  • Página 6: Teilebezeichnung Und Verwendung

    Vor dem Gebrauch Teilebezeichnung und Verwendung (15) (16) ª Camcorder (11) (17) (18) (19) (12) (20) (13) Weißabgleichsensor -27- Handgriffriemen Objektiv (14) ≥Befestigen Sie den MC-Schutzfilter (VW-LMC30E; Sonderzubehör), den (11) Sucher -12-, -46- Graufilter (VW-LND30E; Sonderzubehör), Aufgrund von Einschränkungen in der die Tele-Vorsatzlinse (VW-LT3014E;...
  • Página 7: Anbringen Des Objektivdeckels

    Vor dem Gebrauch (24) Modus-Wahlschalter Anbringen des Objektivdeckels [AUTO/MANUAL/FOCUS] -18-, -25-, -28- Setzen Sie den Objektivdeckel auf, um die Oberfläche der Linse zu schützen. Der Objektivdeckel mit Halteschnur ist bereits am Handgriffriemen befestigt. (25) Führen Sie das Ende der Objektivdeckel-Halteschnur durch die Öse am Objektivdeckel.
  • Página 8: Der Handgriffriemen

    Netzsteckdose an. Verwendung dieses Produkts auf. Schließen Sie das Gleichstrom- ≥Ladezeit des Akkus ( Eingangskabel an das Netzteil an. ≥Wir empfehlen die Verwendung von Panasonic- Schließen Sie das Gleichstrom- Akkus. Eingangskabel an den Camcorder an. ≥Bei der Verwendung von anderen Akkus ≥Der Ausgangsstecker des Netzkabels wird...
  • Página 9: Ladezeit Und Aufnahmezeit

    Vor dem Gebrauch ª Entnehmen des Akkus (Die unterbrochene Aufnahmezeit ist die Aufnahmezeit, bei der mehrere Aufnahme- und Halten Sie die [BATTERY RELEASE]-Raste Anhaltevorgänge durchgeführt werden.) gedrückt, und schieben Sie den Akku zum “1 h 40 min” bedeutet 1 Stunde und 40 Minuten. Entnehmen heraus.
  • Página 10: Einschalten Des Camcorders

    Vor dem Gebrauch ª Einschalten des Camcorders Ein- und Ausschalten des Geräts mit dem LCD-Monitor/Sucher Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne Ist im Bandaufnahmemodus der [OFF/ON]- vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann es Schalter auf [ON] geschaltet, kann das Gerät mit vorkommen, dass der automatische dem LCD-Monitor und dem Sucher ein- und Weißabgleich nicht richtig funktioniert.
  • Página 11: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Vor dem Gebrauch ª Einstellen von Datum und Uhrzeit Wiederaufladen der integrierten Lithiumbatterie Wenn Sie den Camcorder das erste Mal ≥Wenn bei eingeschaltetem Camcorder [0] einschalten, wird [SET DATE AND TIME] oder [--] angezeigt wird, ist die integrierte angezeigt. Lithiumbatterie schwach. Führen Sie die unten angegebenen Schritte durch, um die Batterie aufzuladen.
  • Página 12: Verwenden Des Suchers

    Vor dem Gebrauch Verwenden des Suchers Schnellstart Wenn Schnellstart eingeschaltet ist, wird auch ª Herausziehen des Suchers dann batterieleistung verbraucht, wenn der Ziehen Sie den Sucher heraus. Drücken Sie LCD-Monitor und der Sucher geschlossen sind. dazu den Ausfahrknopf und ziehen Sie. Der Camcorder nimmt den Aufnahme-/ Pausemodus ca.
  • Página 13: Einlegen/Entnehmen Einer Kassette

    Vor dem Gebrauch ª Schnellstartfunktion ausschalten Einlegen/Entnehmen einer Kassette Wählen Sie [EINRICHTUNG] >> Schließen Sie das Netzteil oder den Akku [SCHNELLSTART] >> [AUS]. ( -16- an, und schalten Sie das Gerät ein. ≥Wird der [OFF/ON]-Schalter auf [OFF] gestellt, Betätigen Sie den [OPEN/EJECT]- während sich das Gerät im Schnellstart- Schalthebel, und öffnen Sie die Standby-Modus befindet, wird das Gerät...
  • Página 14: Auswählen Eines Modus

    Vor dem Gebrauch ª Schließen Sie die Kassettenabdeckung erst, Wenn der Kassettenhalter nicht wenn der Kassettenhalter vollständig eingefahren werden kann ≥Stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter auf [OFF] eingefahren ist. Drücken Sie zum Schließen auf die Markierung 2. und dann wieder auf [ON]. ≥Prüfen Sie, ob der Akku leer ist.
  • Página 15: Verwenden Der Multifunktionstaste

    Vor dem Gebrauch ≥1 wird während der Aufnahme auf Band Verwenden der Multifunktionstaste angezeigt. ª Grundlegende Funktionen der 2) Bandaufnahmemodus Multifunktionstaste ([AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter steht Ausführung von Funktionen im Menüfenster auf [MANUAL]) und Auswahl von Dateien zur Wiedergabe in der Multibildanzeige Drücken Sie die Multifunktionstaste oben, unten, links oder rechts, um ein Element oder eine Datei auszuwählen, und drücken Sie sie dann in der Mitte, um die Auswahl zu bestätigen.
  • Página 16: Hilfemodus

    Vor dem Gebrauch Hilfemodus Einstellen der Menüsprache Wählen Sie ein Funktionssymbol, um sich die Sie können die gewünschte Sprache in der Funktion erklären zu lassen. Bildschirmanzeige oder im Menüfenster ≥Stellen Sie den BandAufnahmemodus ein. auswählen. Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um Wählen Sie [LANGUAGE] >>...
  • Página 17: Einstellen Des Lcd-Monitors/Suchers

    Vor dem Gebrauch Drücken Sie die Multifunktionstaste oben Einstellen des LCD-Monitors/ oder unten, um das Untermenü Suchers auszuwählen. ª Einstellen der Helligkeit und des Farbpegels Wählen Sie [EINRICHTUNG] >> [LCD EINST.] oder [EVF EINST.] >> [JA]. Drücken Sie die Multifunktionstaste rechts oder in der Mitte, um die Auswahl zu bestätigen.
  • Página 18: Aufnahmemodus

    Aufnahmemodus ª Aufnahmemodus Prüfliste ≥Entfernen Sie den Objektivdeckel. ( Prüfung vor der Aufnahme (Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann Überprüfen Sie den Camcorder bevor Sie ein es vorkommen, dass der automatische wichtiges Ereignis wie eine Hochzeit aufnehmen Weißabgleich nicht richtig funktioniert.
  • Página 19: Aufnehmen Auf Band

    ≥Um die Leistung im LP-Modus voll ausschöpfen Stopp-Taste erneut, um die Aufnahme zu zu können, empfehlen wir Ihnen die unterbrechen. Verwendung von Panasonic-Kassetten mit LP-Modus-Kennzeichnung. ≥Die Bildqualität im LP-Modus ist im Vergleich zum SP-Modus nicht geringer, es können jedoch bei der Bildwiedergabe mosaikartige Störungen auftreten, oder einige Funktionen...
  • Página 20: Aufnahmetest

    Aufnahmemodus ≥Wenn auf der Kassette keine Leerstelle Aufnahmetest vorhanden ist, hält der Camcorder am Ende des Das letzte aufgenommene Bild wird 2 bis Bands an. 3 Sekunden lang angezeigt. Nach der Prüfung ≥Der Camcorder hält ca. 1 Sekunde vor dem wird der Camcorder auf Aufnahmepause Ende des letzten aufgenommenen Bildes an.
  • Página 21: Vergrößerungs-/Verkleinerungsfunktion

    Aufnahmemodus ª Vergrößerungs-/ Zur Zoomfunktion mit variabler Geschwindigkeit Verkleinerungsfunktion ≥Wenn Sie den [W/T]-Schalthebel ganz zur Seite Sie können das Bild optisch auf 30k vergrößern. drücken, können Sie von 1k auf 30k in max. ≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein. 3,5 Sekunden vergrößern. Weitwinkelaufnahme (Verkleinern): ≥Die Zoomgeschwindigkeit variiert abhängig von Schieben Sie den [W/T]-Schalthebel in...
  • Página 22: Gegenlichtfunktion

    Aufnahmemodus Gegenlichtfunktion Farbnachtsichtfunktion Diese Funktion verhindert, dass Objekte im Diese Funktionen ermöglichen Ihnen, farbige Gegenlicht dunkel werden. Objekte an dunklen Orten so aufzunehmen, dass ≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein. sie sich vom Hintergrund abheben. Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um Stellen Sie den Camcorder auf ein Stativ, damit das Symbol anzuzeigen.
  • Página 23: Haut-Weichzeichnung

    Aufnahmemodus Haut-Weichzeichnung Starten Sie die Aufnahme. (Einblenden) Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen, sind Bild Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die und Ton erst nicht vorhanden und werden dann Hautfarbe in einem weicheren Ton aufnehmen. nach und nach eingeblendet. Die Funktion ist effektiver bei Porträtaufnahmen.
  • Página 24: Windgeräuschminderungsfunktion

    Aufnahmemodus Windgeräuschminderungsfunktion Aufnehmen von Bildern für Breitbild-Fernsehgeräte Mit Hilfe dieser Funktion werden Geräusche im Mikrofon während der Aufnahme reduziert. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie Bilder für ≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein. Breitbild-Fernsehgeräte aufnehmen. Wählen Sie [BASIS] >> [WIND CUT] >> Kinofunktion [EIN].
  • Página 25: Bildstabilisatorfunktion

    Aufnahmemodus Bildstabilisatorfunktion Filmen in verschiedenen Situationen (Szenenmodus) Vermindert das Wackeln des Bildes aufgrund von Handbewegungen während der Aufnahme. Wenn Sie Bilder in verschiedenen Situationen ≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein. aufnehmen, werden durch diesen Modus Wählen Sie [ERWEITERT] >> [SIS] >> [EIN]. automatisch die optimale Verschlusszeit und Blendenöffnung eingestellt.
  • Página 26: Aufnehmen In Naturgetreuen Farben (Weißabgleich)

    Aufnahmemodus ª Deaktivieren des Szenenmodus Aufnehmen in naturgetreuen Farben Wählen Sie [BASIS] >> [SZENENMODUS] >> (Weißabgleich) [AUS] oder stellen Sie den [AUTO/MANUAL/ Abhängig von den Szenen oder FOCUS]-Schalter auf [AUTO]. Lichtbedingungen gibt der automatische Sports-Modus Weißabgleich möglicherweise keine ≥Mit diesem Wiedergabemodus können naturgetreuen Farben wieder.
  • Página 27: Manuelle Fokuseinstellung

    Aufnahmemodus ª Wiederherstellen der automatischen Manuelle Fokuseinstellung Einstellung Wenn aufgrund der Umgebungsbedingungen die Drücken Sie die Multifunktionstaste links oder Autofokussierung schwierig ist, kann manuell rechts, bis die [ ]-Anzeige erscheint. Oder fokussiert werden. stellen Sie den [AUTO/MANUAL/FOCUS]- ≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein. Schalter auf [AUTO].
  • Página 28: Manuelle Einstellung Von Verschlusszeit/Blendenöffnung

    Aufnahmemodus ª Manuelle Einstellung von Wiederherstellen der automatischen Einstellung Verschlusszeit/Blendenöffnung Stellen Sie den [AUTO/MANUAL/FOCUS]- Verschlusszeit Schalter auf [AUTO]. Führen Sie diese Einstellung durch, wenn Sie Objekte filmen, die sich schnell bewegen. Manuelle Einstellung der Verschlusszeit ≥Vermeiden Sie Aufnahmen bei Blendenöffnung Nehmen Sie die Einstellung vor, wenn der Leuchtstofflampenbeleuchtung, Quecksilber- Bildschirm zu hell oder zu dunkel ist.
  • Página 29: Wiedergabemodus Bandwiedergabe

    Wiedergabemodus ª Wiedergabemodus Einstellen der Lautstärke Stellen Sie die Lautstärke des Lautsprechers für Bandwiedergabe die Wiedergabe ein. Bewegen Sie zum Einstellen der Lautstärke ≥Schalten Sie den Bandabspielmodus ein. den [sVOLUMEr]-Schalthebel. (Auf dem LCD-Monitor erscheint automatisch eine Betriebsanzeige.) VOLUME Betätigen Sie die Multifunktionstaste. Richtung [r]: erhöht die Lautstärke Richtung [s]: verringert die Lautstärke (Je näher die Leiste bei [r] steht, desto höher die...
  • Página 30: Einzelbildwiedergabe

    Wiedergabemodus Einzelbildwiedergabe Wiedergabe auf einem Fernsehgerät ≥Schalten Sie den Bandabspielmodus ein. Bilder, die mit diesem Camcorder aufgenommen Bewegen Sie den Joystick während der wurden, können auf einem Fernsehgerät Wiedergabe nach oben und wählen Sie das wiedergegeben werden. ≥Legen Sie ein bespieltes Band in den Symbol [1/;], um das Gerät auf Wiedergabepause zu schalten.
  • Página 31: Bearbeitungsmodus

    Bearbeitungsmodus Bearbeitungsmodus Drücken Sie die Multifunktionstaste unten, und wählen Sie das Symbol [∫], um die Kopieren auf DVD-Recorder oder Wiedergabe zu beenden. (Wiedergabegerät) VCR (Dubbing) ≥Weitere Informationen finden Sie in der Mit dem Camcorder aufgenommene Bilder Bedienungsanleitung für Ihr Fernsehgerät und können auf DVD-RAM oder einem anderen Ihren Recorder.
  • Página 32: Verwenden Des Dv-Kabels Für Die Aufnahme (Digitales Kopieren)

    Bearbeitungsmodus Verwenden des DV-Kabels für die Benutzung des Camcorders als Aufnahme (Digitales Kopieren) Web-Camera (Nur Windows XP SP2) Wenn Sie ein anderes digitales Videogerät mit Ist der Camcorder mit Ihrem Personalcomputer DV-Anschluss an den Camcorder mit Hilfe des verbunden, können Sie Videos und Ton vom DV-Kabels VW-CD1E (Sonderzubehör) 1 Camcorder an andere Personen über das anschließen, können Sie Bilder mit hoher Qualität...
  • Página 33: Verwendung Mit Macintosh

    Bearbeitungsmodus Zur Benutzung des Camcorders als Wenn Sie den Camcorder als Web-camera verwenden Web-Camera müssen die folgenden Wenn Sie den Camcorder im Bedingungen erfüllt werden. ≥Für Windows XP benötigen Sie SP2. Bandwiedergabemodus als Web-camera verwenden, wird eine andere Betriebsanzeige Um Windows XP auf SP2 zu aktualisieren, eingeblendet als im normalen Betrieb.
  • Página 34: Hinweise

    Bearbeitungsmodus ≥Wenn Sie das USB-Anschlusskabel im Hinweise WEBCAM-Modus (Band-Aufnahme-Modus) ® ® ≥Microsoft und Windows sind entweder anschließen, verlöschen die Zeitcode-Anzeige, eingetragene Marken oder Marken der die SP/LP-Anzeige oder die Schaltflächen. Microsoft Corporation in den USA und/oder ≥Im WEBCAM-Modus (Band-Wiedergabe- anderen Ländern. Modus) ändert sich die Betriebsschaltfläche.
  • Página 35: Menü

    Menü ª Menü [BANDWIEDERGABEMENÜ] Menüliste Menüabbildungen und -illustrationen werden als einfach zu verstehende Erklärungen angegeben und unterscheiden sich von den eigentlichen Menüanzeigen. ª [BANDAUFNAHMEMENÜ] 1) [BASIS] [DATUM/ZEIT] -36- 2) [ERWEITERT] [WIEDERHOLEN] -29- 3) [EINRICHTUNG] [12bit AUDIO] -37- 1) [BASIS] [AUDIO] -37- [SZENENMODUS] -25-...
  • Página 36: Menüs Zum Aufnehmen Von Bildern

    Menü ª Menüs zum Aufnehmen von Bildern [ENERGIESPAR] [AUS]: Nach 5 Minuten ohne Betätigung einer ª [DATUM/ZEIT] Funktion wird der Standby-Modus Zum Umschalten der Datums- und automatisch eingestellt. Im Uhrzeitanzeigen. Standby-Modus blinkt [;], und es ≥Der Camcorder zeichnet automatisch Datum dauert länger als gewöhnlich, die und Uhrzeit des auf Band aufgenommenen Aufnahme durch Drücken der...
  • Página 37: Menüs Für Die Wiedergabe

    Menü Menüs für die Wiedergabe Andere Menüs ª ª [12bit AUDIO] [RÜCKSETZEN] Wenn Sie den Ton auf einem Modell editieren Wenn ein Menü aufgrund einer Kombination von möchten, das über eine Nachvertonungsfunktion Funktionen nicht ausgewählt werden kann, verfügt, stellen Sie [12bit] für die Aufnahme von wählen Sie [JA], um die Menüeinstellungen in den Bildern ein.
  • Página 38: Sonstiges

    Sonstiges Sonstiges Innenaufnahmemodus (für Aufnahmen unter Anzeigen Glühbirnenlicht) -26- Außenaufnahmemodus -26- Auf dem Bildschirm werden verschiedene Weißabgleicheinstellungsmodus Funktionen und der Status des Camcorders -26- angezeigt. WEBCAM-Modus (Aufnahme) Basisanzeigen Akkuladezustand Wiedergabeanzeigen 0h00m00s00f: Zeitcode Wiedergabe -29- 15:30:45: Datum-/Uhrzeit-Anzeige Pause -29- Schnellvorlauf/Vorwärtssuchlauf Aufnahmeanzeigen -29- R0:45: Restbandzeit...
  • Página 39: Funktionen Können Nicht Gleichzeitig Verwendet Werden

    Sonstiges PRÜFE AUFN. TASTE: Funktionen können nicht gleichzeitig Sie versuchen, auf einem Band verwendet werden aufzunehmen, dessen Löschschutzschieber Einige Funktionen des Camcorders sind aufgrund in [SAVE]-Position steht. der Spezifikationen deaktiviert oder können nicht Sie versuchen, ein Band digital ausgewählt werden. Die unten stehende Tabelle nachzuvertonen, dessen zeigt Beispiele von durch bestimmte Löschschutzschieber in [SAVE]-Position...
  • Página 40: Vor Der Reparatur (Probleme Und Lösungen)

    Sonstiges Vor der Reparatur • Ist der Akku abgenutzt? Der Akku hat nur eine begrenzte Lebensdauer. Wenn die Betriebszeit (Probleme und Lösungen) auch dann noch zu kurz ist, wenn der Akku Stromversorgung/Hauptgerät vollständig aufgeladen ist, ist der Akku 1: Der Camcorder kann nicht eingeschaltet abgenutzt und kann nicht mehr verwendet werden.
  • Página 41 Sonstiges • Ist die Kassettenabdeckung offen? Wenn die 4: Eine Funktionsanzeige wie die Abdeckung offen ist, funktioniert der Restbandzeitanzeige oder der Zeitcode wird Camcorder möglicherweise nicht normal. nicht angezeigt. Schließen Sie die Kassettenabdeckung. ( • Wenn Sie [EINRICHTUNG] >> [DISPLAY] >> -13- 2: Die Bildschirmanzeige hat sich plötzlich [AUS] wählen, werden nur die...
  • Página 42 Sonstiges 4: Das wiedergegebene Bild ist nicht klar. 3: Wenn das USB-Kabel abgezogen wird, • Sind die Köpfe des Camcorders verschmutzt? erscheint eine Fehlermeldung am PC. Wenn die Köpfe verschmutzt sind, ist das • Um das USB-Kabel sicher abzutrennen, wiedergegebene Bild möglicherweise nicht doppelklicken Sie auf das Symbol [ ] in der klar.
  • Página 43: Vorsichtsmaßnahmen

    Sonstiges ª Vorsichtsmaßnahmen Informationen zu verschmutzten Köpfen ª Informationen zu Kondensation Wenn Videoköpfe (die Teile, die engen Wenn Sie den Camcorder einschalten, wenn Kontakt zum Band haben) verschmutzt sind, Kondensation auf dem Kopf oder dem Band kann die normale Aufnahme oder Wiedergabe vorhanden ist, wird die Kondensationsanzeige nicht richtig durchgeführt werden.
  • Página 44 Sonstiges ª Informationen über den Camcorder Achten Sie darauf, den Camcorder nicht fallen ≥Wenn der Camcorder lange verwendet wird, zu lassen oder hart abzusetzen. ≥Ein harter Schlag auf den Camcorder kann das wird das Gerät warm. Dies ist jedoch keine Gehäuse zerbrechen und Fehlfunktionen Fehlfunktion.
  • Página 45 Sonstiges ª Entnehmen Sie den Akku nach dem Informationen zum Netzteil ≥Wenn der Akku warm ist, dauert der Gebrauch. ≥Wenn Sie den Akku nicht vom Camcorder Ladevorgang länger als normal. ≥Wenn die Temperatur des Akkus extrem hoch trennen, wird eine geringe Menge Strom verbraucht, auch wenn der Camcorder auf oder niedrig ist, kann es vorkommen, dass die [OFF] steht.
  • Página 46: Begriffserklärungen

    Sonstiges ≥Spulen Sie das Band nach der Verwendung bis Begriffserklärungen zum Anfang zurück, legen Sie die Kassette in ª ihre Hülle, um sie vor Staub zu schützen, und Automatischer Weißabgleich lagern Sie sie aufrecht. Durch den Weißabgleich wird die Farbtemperatur Halten Sie die Kassette von starkem erkannt und angepasst, so dass die Farbe Weiß...
  • Página 47 Sonstiges ª Weißabgleich Filmen von Objekten in dunklen Umgebungen ≥Der Camcorder kann den Fokus nicht richtig Das vom Camcorder aufgenommene Bild kann einstellen, da die durch die Linse einfallenden unter dem Einfluss bestimmter Lichtquellen Lichtinformationen nicht ausreichend sind. bläulich oder rötlich werden. Stellen Sie den Filmen eines schnell beweglichen Objekts Weißabgleich ein, um derartige Effekte zu ≥Da die Fokussierungslinse mechanisch...
  • Página 48: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Abmessungen: Ca. 82 mm (B) 69 mm (H) 120 mm (T) (ohne hervorstehende Teile) Technische Daten Gewicht: Ca. 410 g (ohne mitgelieferten Akku, DV-Kassette und Digitaler Camcorder Objektivdeckel) Sicherheitshinweise Ca. 480 g (mit mitgeliefertem Akku, DV-Kassette und Objektivdeckel) Stromquelle: Betriebstemperatur:...
  • Página 49: Información Para Su Seguridad

    ESPAÑOL Información para su seguridad Respete los derechos de autor. El hecho de grabar cintas previamente grabadas, discos u otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso en privado Como el equipo se calienta durante su puede infringir las leyes de derechos de autor.
  • Página 50 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
  • Página 51 Indice Información para su seguridad ...... 49 Modo de reproducción Reproducción de la cinta ....... 76 Antes del uso Rreproducción de encuadre en encuadre ............. 77 Accesorios ............. 52 Reproducción en el televisor ......77 Opcional............52 Identificación de las piezas y manejo .... 52 Modo de edición Montaje de la tapa del objetivo .....
  • Página 52: Antes Del Uso

    Antes del uso Antes del uso Identificación de las piezas y manejo Accesorios ª Cámara Los a continuación son los accesorios suministrados junto con este producto. VSK0651B (DE-974GB) K2GJ2DC00015 K2CR2DA00004 Sensor del balance del blanco -74- CGR-DU06 K2KC4CB00022 Empuñadura -54- 1) Adaptador de CA, cable de entrada de CC Objetivo y cable eléctrico de CA...
  • Página 53 Antes del uso (24) Interruptor selector del modo (15) [AUTO/MANUAL/FOCUS] -65-, -72-, -75- (16) (11) (17) (18) (19) (25) (12) (20) (13) (26) (27) (25) Tapa del cassette -60- (26) Palanca del zoom [W/T] -68- Palanca del volumen [sVOLUMEr] -76- (14) (27) Botón Photoshot [PHOTO SHOT]...
  • Página 54: Montaje De La Tapa Del Objetivo

    ≥Tiempo de carga de la batería ( -56- ≥Le recomendamos que utilice baterías de Panasonic. ≥En el caso de que utilizase otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. ≥Si al adaptador de CA está conectado el cable de entrada de CC, la batería no se cargará.
  • Página 55 Antes del uso ª ª Lámpara de carga Montaje de la batería Queda encendida: Va cargando Empuje la batería contra el porta batería y hágala Apagada: Carga finalizada deslizar hasta que dispare. Destella: La batería está muy descargada (descargada demasiado). En un rato, la lámpara se enciende y va a iniciar la carga normal.
  • Página 56: Tiempos De Carga Y De Grabación

    Antes del uso ≥El tiempo de grabación se acorta en los casos a Tiempos de carga y de grabación continuación: Los tiempos detallados en la tabla a continuación ≥Cuando usa sea el visor sea el monitor LCD muestran los tiempos a una temperatura de 25 oC al mismo tiempo mientras que gira dicho y una humedad del 60%.
  • Página 57: ª Cómo Encender Y Apagar La Alimentación Con El Monitor Lcd/Visor

    Antes del uso ª Cómo encender y apagar la Ajuste de la fecha y hora alimentación con el monitor LCD/visor Cuando enciende la videocámara por la primera Cuando el interruptor de alimentación está vez, aparece [SET DATE AND TIME]. ajustado en [ON], la alimentación puede encenderse y apagarse con el monitor LCD y el visor, si la unidad se encuentra en el modo de grabación de cinta.
  • Página 58: Uso Del Monitor Lcd

    Antes del uso ª Recarga de la batería de litio Uso del visor incorporada ≥Si aparece [0] o [--] cuando la cámara está ª Prolongación del visor Tire hacia fuera el visor. Lo alargue encendida, entonces se ha agotado la batería agarrando la prolongación y tirando.
  • Página 59: Accionamiento Rápido

    Antes del uso ª Accionamiento rápido Para cancelar el accionamiento rápido Ajuste [CONFIGURAR] >> [INIC.RÁPIDO] >> Cuando está en ON el accionamiento rápido, la [APAGADO]. ( -63- alimentación de la batería sigue ≥Si el interruptor [OFF/ON] está ajustado en consumiéndose, aun cuando estén cerrados el [OFF] mientras que la unidad está...
  • Página 60: Insertar/Quitar Un Cassette

    Antes del uso ≥Cuando inserta un cassette que se grabó Insertar/quitar un cassette anteriormente, utilice la función de búsqueda Monte el adaptador de CA o la batería y del espacio en blanco para encontrar la encienda la alimentación. colocación donde quiere continuar a grabar. Si Haga deslizar la palanca [OPEN/EJECT] y sobrescribe o graba en un cassette abra la tapa del cassette.
  • Página 61: Selección Del Modo

    Antes del uso ª ª Para evitar el borrado accidental Palanca de mando y visualización de Si está abierto el cursor para evitar el borrado la pantalla accidental 1 de un cassette (desplazado en la Apriete en el centro de la palanca de mando y, en dirección de la flecha [SAVE]), éste no puede ser la pantalla, se visualizarán los iconos.
  • Página 62: Modo Ayuda

    Antes del uso 2) Modo de grabación de cinta Modo ayuda (El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] Seleccione un icono para una explicación de la está ajustado en [MANUAL]) función. ≥Ajuste al modo de grabación de cinta. Pulse el joystick para visualizar el icono durante la pausa de grabación.
  • Página 63: Cambio De Idioma

    Antes del uso Cambio de idioma Desplace la palanca de mando hacia arriba o hacia abajo a fin de seleccionar el Puede cambiar el idioma en la visualización de la submenú. pantalla o en la pantalla del menú. Ponga [LANGUAGE] >> [Español]. Desplace la palanca de mando a la derecha o apriétela para fijar la selección.
  • Página 64: Ajuste Del Monitor Lcd/Visor

    Antes del uso Ajuste del monitor LCD/visor ª Ajuste el brillo y el nivel de color Ajuste [CONFIGURAR] >> [CONF LCD] o [CONF VISOR] >> [SÍ]. Desplace la palanca de mando hacia arriba o hacia abajo a fin de seleccionar el detalle a ser ajustado.
  • Página 65: Modo De Grabación

    ≥A fin de mostrar enteramente la ejecución del automático del balance del blanco podría no modo LP, le recomendamos que use cassettes funcionar correctamente. Encienda la cámara de Panasonic que llevan la marca LP. después de quitar la tapa del objetivo.) ≥Ajuste de la empuñadura ( -54-...
  • Página 66: Grabación En Una Cinta

    Modo de grabación ≥En el modo LP la calidad de la imagen no se ª Visualización en pantalla con el modo degradará en comparación con el modo SP, de grabación de cinta aunque puede aparecer ruido en forma de mosaico en la imagen grabada o pueden desactivarse algunas funciones.
  • Página 67: Función De Búsqueda Del Espacio En Blanco

    Modo de grabación Función de búsqueda del espacio en Grabación de una imagen fija en una blanco cinta (Photoshot) Busque la última parte de la imagen grabada Las imágenes fijas pueden ser grabadas desde el (parte de la cinta sin usar). Después de terminar objetivo de la videocámara.
  • Página 68: Función De Acercamiento/Alejamiento Del Zoom

    Modo de grabación ≥Cuanto más ancha es la ampliación del zoom, Función de acercamiento/ tanto más se degrada la calidad de la imagen. alejamiento del zoom ª Acerca de la función zoom de Puede acercar con el zoom hasta 30k velocidad variable ópticamente.
  • Página 69: Función De Compensación Al Contraluz

    Modo de grabación Función de compensación al Funciones de vista nocturna de contraluz color Ésta impide al sujeto en contraluz ser oscurecido. Esta función le permite grabar sujetos de color en ≥Ajuste al modo de grabación de cinta. lugares oscuros para hacerlos destacar contra el Pulse el joystick para visualizar el icono.
  • Página 70: Modo De Piel Suave

    Modo de grabación Modo de piel suave Empiece a grabar. (Aparición gradual) Cuando empieza a grabar, la imagen/audio Esta función le permite grabar el color de la piel desaparece completamente para aparecer de un tono más delicado. Es más eficaz si graba después gradualmente.
  • Página 71: Función De Reducción Del Ruido Del Viento

    Modo de grabación Función de reducción del ruido del Grabación de imágenes para TV de viento pantalla ancha Ésta reduce el ruido del viento que entra en el Esto le permite grabar imágenes compatibles con micrófono cuando va grabando. los televisores de pantalla ancha. ≥Ajuste al modo de grabación de cinta.
  • Página 72: Función Estabilizadora De La Imagen

    Modo de grabación Función estabilizadora de la imagen Grabación en varias situaciones (Modo de escena) Reduce la sacudida de la imagen debida al movimiento de la mano cuando va grabando. Cuando graba imágenes en distintas situaciones, ≥Ajuste al modo de grabación de cinta. este modo ajusta las óptimas velocidades de Ajuste [AVANZADAS] >>...
  • Página 73: Grabación De Colores Naturales (Balance Del Blanco)

    Modo de grabación ª Para suprimir la función del modo de Grabación de colores naturales escena (Balance del blanco) Ajuste [BÁSICAS] >> [MOD ESCENA] >> Según las escenas o las condiciones de [APAGADO] o actúe en el interruptor [AUTO/ iluminación, es posible que la función del balance MANUAL/FOCUS] a [AUTO].
  • Página 74: ª Para Restablecer El Ajuste Automático

    Modo de grabación ª Para restablecer el ajuste automático Ajuste manual del enfoque Desplace la palanca de mando a la izquierda o a Por si dificulta el enfoque automático a causa de la derecha hasta que aparezca la indicación las condiciones, entonces está disponible el ].
  • Página 75: Ajuste Manual De La Velocidad De Obturación/Abertura

    Modo de grabación ª Ajuste manual de la velocidad de Para restablecer el ajuste automático Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] en obturación/abertura [AUTO]. Velocidad de obturación Ajústela cuando graba a sujetos que se mueven Ajuste manual de la velocidad de obturación ≥Como pueden variar el color y el brillo de la rápidos.
  • Página 76: Modo De Reproducción Reproducción De La Cinta

    Modo de reproducción ª Modo de reproducción Para ajustar el volumen Ajuste el volumen del altavoz para reproducir. Reproducción de la cinta Desplace la palanca [sVOLUMEr] para ajustar el volumen. ≥Ajuste el modo de reproducción de cinta. (Aparece automáticamente un icono de funcionamiento en el monitor LCD.) VOLUME Actúe en la palanca de mando.
  • Página 77: Rreproducción De Encuadre En Encuadre

    Modo de reproducción Rreproducción de encuadre en Reproducción en el televisor encuadre Las imágenes que se grabaron por esta cámara ≥Ajuste el modo de reproducción de cinta. pueden ser reproducidas en un televisor. ≥Inserte una cinta grabada en esta cámara. Durante la reproducción, desplace el Conecte la videocámara y un televisor.
  • Página 78: Modo De Edición

    Modo de edición ≥Si no necesita indicaciones funcionales ni las Modo de edición de fecha y hora, ajuste [BÁSICAS] >> [DIA/ Copia en un grabador DVD o un VCR HORA] >> [APAGADO] en el modo de (Doblaje) grabación de cinta. (Cuando conecte la videocámara y una grabadora con el cable DV, Las imágenes grabadas por la videocámara es posible que no aparezcan estas...
  • Página 79: Uso De La Videocámara Como Cámara Web (Sólo Windows Xp Sp2)

    Modo de edición Uso de la videocámara como cámara Para utilizar la videocámara como cámara Web, tienen que encontrarse las siguientes Web (sólo Windows XP SP2) condiciones. Si la videocámara está conectada a su ordenador ≥En el caso de Windows XP SP2 es necesario. personal, se puede enviar, a través de la red, Para actualizar Windows XP a SP2, haga clic imágenes y sonido desde la videocámara a otras...
  • Página 80: Uso En Macintosh

    Modo de edición ≥Apple, Mac OS, iMovie/iMovie HD, FireWire o Cuando usa la videocámara como cámara son marcas comerciales registradas o marcas Cuando usa la videocámara como cámara Web comerciales de Apple Computer, Inc. en los en el modo de reproducción de la cinta, la Estados Unidos y/o otros países.
  • Página 81: Menú

    Menú ª Menú [MODO DE REPRODUCCIÓN DE CINTA] Lista de menú Se proporcionan las figuras y las ilustraciones de menú como explicación de fácil comprensión, por lo que difieren de las indicaciones reales de menú. ª [MODO DE GRABACIÓN DE CINTA] 1) [BÁSICAS] [DIA/HORA]...
  • Página 82: Menús Relacionados Con El Disparo De Las Imágenes

    Menú ª Menús relacionados con el disparo [AHORRO ENE] [APAGADO]: Cuando han pasado 5 minutos de las imágenes sin operación alguna, se ajusta automáticamente el modo de ª [DIA/HORA] espera. Durante el modo de Éste cambia entre las indicaciones de la fecha y espera, destella [;] y necesita la hora.
  • Página 83: Menús Relacionados Con La Reproducción

    Menú Menús relacionados con la Otros menús reproducción ª [CONF INIC] Cuando dependiendo de una combinación de ª [AUD 12bit] funciones, hay un menú que no puede ser Si desea editar el sonido en un modelo con una seleccionado, ajuste a [SÍ] para hacer volver la función de copia de audio, ajuste [12bit] para configuración del menú...
  • Página 84: Otros

    Otros Otros Modo de surf y nieve (Modo de escena) -72- Indicaciones Balance automático del blanco -73- En pantalla, se muestran las diferentes funciones Modo de interiores (grabación y el estado de la videocámara. con luz incandescente) -73- Indicaciones básicas Modo al aire libre -73- Carga que queda de la batería...
  • Página 85: Las Funciones No Pueden Usarse Simultáneamente

    Otros CINTA NO INSERTADA: Las funciones no pueden usarse No hay ninguna cinta insertada. -60- simultáneamente FIN DE LA CINTA: Unas funciones en la videocámara están Durante la grabación, la cinta llegó al final. desactivadas o bien es imposible seleccionar COMPROBAR PUNTO GRAB: debido a sus especificaciones.
  • Página 86: Antes De Acudir Al Servicio Técnico (Problemas Y Soluciones)

    Otros Antes de acudir al servicio técnico 5: La videocámara no puede ser hecha funcionar aunque está alimentada. (Problemas y soluciones) La videocámara no funciona normalmente. Alimentación/Cuerpo • La videocámara no puede ser hecha funcionar 1: La videocámara no se activa. a menos que abra el monitor LCD o extienda el •...
  • Página 87 Otros 4: No funciona el enfoque automático. 3: No se reproduce ningún sonido. • ¿Se ha seleccionado el modo de enfoque • ¿Ha ajustado [CONFIGURAR] >> [AUD 12bit] manual? Si ha seleccionado el enfoque >> [EST2]? Ajuste [AUD 12bit] >> [EST1]. ( -83- automático, éste se ajusta automáticamente.
  • Página 88: Precauciones Para El Uso

    Otros Otros Precauciones para el uso 1: La indicación desaparece, la pantalla se ª queda inmóvil o bien no puede ejecutarse Acerca de la condensación operación alguna. Si activa la videocámara cuando hay • Corte la alimentación a la videocámara. Si la condensación en la cabeza o en la cinta, aparece alimentación no puede apagarse, oprima el la respectiva indicación [3] en el visor o en el...
  • Página 89 Otros ª ª Acerca de las cabezas sucias Acerca de la videocámara ≥Cuando la videocámara se usa durante un largo Si las cabezas (las piezas más a contacto con la cinta) de vídeo se ponen sucias, la normal periodo de tiempo, su cuerpo se calienta, lo grabación y reproducción no se ejecutan cual no significa un funcionamiento defectuoso.
  • Página 90 Otros ≥La batería tiene que ser almacenada en un Cuando transporta la videocámara no la deje caer ni le choque contra. lugar fresco y sin humedad, con una ≥Un fuerte golpe contra la videocámara puede temperatura lo más constante que sea posible. (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC;...
  • Página 91: ª Inspección Periódica

    Otros ≥Cuando se usa el adaptador de CA cerca de ª Monitor LCD/Visor una radio, puede haber distorsión en la Monitor LCD ≥Cuando el monitor LCD se ensucia, límpielo con recepción de la radio. Aleje el adaptador de CA a 1 metro o más de la radio. un trapo suave.
  • Página 92: Explicación De Términos

    Otros ª Explicación de términos Balance del blanco La imagen grabada por esta videocámara puede ª Balance automático del blanco ponerse azulada o rojiza bajo el efecto de las El ajuste del balance del blanco reconoce el color fuentes de luz. Para evitar estos fenómenos, de la luz ajustándolo de manera que el color ajuste el balance del blanco.
  • Página 93 Otros Grabación de sujetos que se mueven rápidamente ≥Como la lente interna del enfoque se mueve mecánicamente, no puede seguir a sujetos quienes se mueven rápidamente. Grabación con poco contraste ≥Como la videocámara logra enfocar sobre la base de líneas verticales, un objeto con poco contraste, por ejemplo una pared blanca, puede quedar desenfocado.
  • Página 94: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones Dimensiones: Aprox. 82 mm (W) 69 mm (H) 120 mm (D) (excluyendo la porción de proyección) Especificaciones Peso: Aprox. 410 g (sin batería suministrada, cassette DV y tapa del objetivo) Videocámara digital Aprox. 480 g (con batería suministrada, cassette DV Información para su seguridad y tapa del objetivo) Temperatura de funcionamiento:...
  • Página 95: Informazioni Riguardanti La Vostra Sicurezza

    ITALIANO Informazioni riguardanti la vostra Rispettate le leggi sui diritti d’autore. Si fa presente che la registrazione di nastri sicurezza preregistrati, dischi od altro materiale pubblicato o trasmesso può contravvenire alle leggi sui diritti d’autore. La registrazione di detto materiale può Questo apparecchio ha la tendenza a essere proibita, anche per uso esclusivamente scaldarsi durante l’uso.
  • Página 96 Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
  • Página 97 Indice Informazioni riguardanti la vostra Modalità Riproduzione sicurezza ............. 95 Riproduzione di un nastro ......122 Riproduzione alla moviola ......123 Prima dell’uso Riproduzione su un TV ........ 123 Accessori ............98 Opzionale............98 Modalità Editing Identificazione delle parti e trasporto ..... 98 Copia su un registratore DVD o su un Installazione del copriobiettivo ....
  • Página 98: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso Prima dell’uso Identificazione delle parti e trasporto Accessori ª Movie Camera Insieme al prodotto vengono forniti i seguenti accessori. VSK0651B (DE-974GB) K2GJ2DC00015 K2CR2DA00004 Sensore per il bilanciamento del bianco CGR-DU06 K2KC4CB00022 -120- 1) Alimentatore CA, cavo di alimentazione Cinghietta dell’impugnatura -100- CC e cavo di rete CA...
  • Página 99 Prima dell’uso (22) Dispositivo di apertura del monitor LCD (15) [OPEN] -104- (16) (23) Tasto di ripristino [RESET] -132-, -135- (24) Selettore della modalità di funzionamento (11) (17) [AUTO/MANUAL/FOCUS] -111-, -118-, -121- (18) (19) (12) (20) (25) (13) (26) (27) (14) (25) Coperchio cassetta...
  • Página 100: Installazione Del Copriobiettivo

    Caricate la batteria prima di utilizzare questo prodotto. ≥Tempo di ricarica della batteria ( -102- ≥Si consiglia di utilizzare batterie Panasonic. ≥Se si utilizzano altre batterie, non possiamo garantire la qualità di questo prodotto. ≥Se il cavetto d’ingresso CC è collegato all’alimentatore CA, la batteria non verrà...
  • Página 101 Prima dell’uso ª ª Spia della ricarica Installazione della batteria Accesa: Ricarica in corso Spingete la batteria contro il vano batteria e fatela Spenta: Ricarica completata scorrere finché non scatta. Lampeggiante: La batteria è eccessivamente scarica. Dopo qualche tempo la spia si accenderà...
  • Página 102: Tempo Di Ricarica E Autonomia Di Registrazione

    Prima dell’uso ≥L’autonomia di ripresa si riduce nei seguenti Tempo di ricarica e autonomia di casi: registrazione ≥Quando si utilizzano contemporaneamente il La tabella che segue indica l’autonomia ad una mirino e il monitor LCD ruotando il monitor temperatura di 25 oC e con un’umidità del 60%. Si LCD verso l’avanti per effettuare tratta di valori indicativi.
  • Página 103: Impostazione Di Data E Ora

    Prima dell’uso ª Come accendere e spegnere la movie Impostazione di data e ora camera con il monitor LCD/il mirino Quando si accende la movie camera per la prima Quando l’interruttore di alimentazione è volta, apparirà il messaggio [SET DATE AND posizionato su [ON], è...
  • Página 104: Uso Del Monitor Lcd

    Prima dell’uso ª Ricarica della batteria al litio interna Uso del mirino ≥Se viene visualizzata l’indicazione [0] o [--] ª Estensione del mirino quando si accende la movie camera, significa che la batteria al litio incorporata si è esaurita. Estraete il mirino. Estendetelo afferrando Eseguite i passaggi sotto descritti per caricare l’apposita manopola e tirando.
  • Página 105: Quick Start

    Prima dell’uso ª Quick start Per annullare la funzione Quick start quando la Movie Camera è spenta Quando è attivata la funzione Quick start la Impostate [IMPOSTA] >> [AVVIO RAPIDO] corrente della batteria viene comunque >> [OFF]. ( -109- consumata, anche quando il monitor LCD e il ≥Se l’interruttore [OFF/ON] viene posizionato su mirino sono chiusi.
  • Página 106: Inserimento/Rimozione Di Una Cassetta

    Prima dell’uso ≥Quando inserite una cassetta già registrata, Inserimento/rimozione di una utilizzate la funzione di Ricerca di spazi non cassetta registrati per trovare la posizione da cui Installate l’alimentatore CA o la batteria e desiderate continuare la registrazione. Se state accendete la movie camera.
  • Página 107: Selezione Di Una Modalità

    Prima dell’uso ª Protezione dalle cancellazioni Utilizzo del joystick accidentali ª Operazioni fondamentali con il Se la finestrella di protezione dalle cancellazioni 1 di una cassetta è aperta (spostata in direzione joystick della freccia [SAVE]), la cassetta non può essere Operazioni sulla schermata dei menu e selezione registrata.
  • Página 108 Prima dell’uso ª Joystick e aspetto dello schermo 2) Modalità Registrazione nastro (L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è Premendo il centro del joystick, sullo schermo posizionato su [MANUAL]) verranno visualizzate delle icone. Ogni volta che si sposta il joystick verso il basso, l’indicazione cambia.
  • Página 109: Modalità Aiuto

    Prima dell’uso Modalità Aiuto Modifica della lingua Selezionate un’icona per ottenere una È possibile cambiare la lingua delle schermate e spiegazione della sua funzione. dei menu. ≥Impostate la modalità Registrazione nastro. Impostate [LANGUAGE] >> [Italiano]. Premete il joystick per visualizzare l’icona durante la pausa di registrazione.
  • Página 110: Regolazione Del Monitor Lcd/Del Mirino

    Prima dell’uso Spostate il joystick a destra o premetelo per Regolazione del monitor LCD/del confermare la selezione. mirino ª Regolazione della luminosità e del livello del colore Impostate [IMPOSTA] >> [IMP. LCD] o [IMP. EVF] >> [SI]. Spostate il joystick in alto o in basso per selezionare la voce da impostare.
  • Página 111: Modalità Di Registrazione

    Modalità di registrazione ≥Apertura del monitor LCD o del mirino. Modalità di registrazione (La registrazione non può iniziare mentre il Controllo prima della registrazione monitor LCD e il mirino sono chiusi. Anche se il monitor LCD e il mirino vengono chiusi durante Controllate quanto segue prima di riprendere la registrazione, l’alimentazione non verrà...
  • Página 112: Registrazione Su Nastro

    ≥Per trovare la parte non registrata, eseguite una modalità LP si consiglia di utilizzare cassette ricerca degli spazi non registrati ( -113- Panasonic contrassegnate con LP. ª Indicazioni sullo schermo in modalità ≥In modalità LP la qualità dell’immagine non è...
  • Página 113: Funzione Di Ricerca Spazi Non Registrati

    Modalità di registrazione Funzione di ricerca spazi non Registrazione di un’immagine fissa registrati su un nastro (Photoshot) Ricerca l’ultima sezione del nastro con immagini È possibile registrare delle immagini fisse registrate (parte non utilizzata del nastro). Al dall’obiettivo della movie camera. ≥Impostate la modalità...
  • Página 114: Uso Dello Zoom

    Modalità di registrazione ª Uso dello zoom La funzione zoom a velocità variabile ≥Spostando la leva [W/T] da un estremo all’altro, È possibile ingrandire il soggetto fino a 30k è possibile eseguire una zoomata da 1k a 30k utilizzando lo zoom ottico. in un massimo di 3,5 secondi.
  • Página 115: Funzione Di Compensazione Del Controluce

    Modalità di registrazione Funzione di compensazione del Funzione Vista notturna a colori controluce Questa funzione permette di riprendere dei soggetti a colori in condizioni di scarsa Evita che un soggetto in controluce risulti scuro. illuminazione facendoli risaltare contro lo sfondo. ≥Impostate la modalità...
  • Página 116: Modalità Soft Skin

    Modalità di registrazione Modalità Soft skin Avviate la registrazione. (Dissolvenza in ingresso) Consente di sfumare la tonalità della pelle. È più Quando si avvia la registrazione, l’immagine/ efficace quando si riprende un’immagine a l’audio scompare completamente, quindi riappare mezzobusto del soggetto. in modo graduale.
  • Página 117: Funzione Filtro Del Vento

    Modalità di registrazione Funzione filtro del vento Ripresa di immagini per televisori widescreen Riduce il rumore del vento captato dal microfono durante la ripresa. Permette di riprendere delle immagini compatibili ≥Impostate la modalità Registrazione nastro. con i televisori widescreen. Impostate [BASE] >> [WIND CUT] >> [ON]. Funzione Cinema Le immagini vengono registrate con una banda nera nella parte superiore e inferiore dello...
  • Página 118: Funzione Stabilizzatore Di Immagine

    Modalità di registrazione Funzione Stabilizzatore di immagine Ripresa in varie situazioni (Modalità Scena) Riduce le oscillazioni delle immagini dovute al movimento della mano durante la registrazione. Quando si riprendono immagini in diverse ≥Impostate la modalità Registrazione nastro. situazioni, questa modalità imposta Impostate [AVANZATE] >>...
  • Página 119: Ripresa Con Colori Naturali (Bilanciamento Del Bianco)

    Modalità di registrazione ª Per annullare la modalità Scena Ripresa con colori naturali Impostate [BASE] >> [MODO SCENE] >> [OFF] o (Bilanciamento del bianco) posizionate l’interruttore [AUTO/MANUAL/ In determinate condizioni di ripresa o di FOCUS] su [AUTO]. illuminazione, la funzione di bilanciamento Modalità...
  • Página 120: ª Per Impostare Manualmente Il Bilanciamento Del Bianco

    Modalità di registrazione ª Per tornare alla regolazione Regolazione manuale della messa a automatica fuoco Spostate il joystick a sinistra o a destra finché non Se le condizioni di ripresa rendono difficoltosa la appare l’indicazione [ ]. Oppure posizionate messa a fuoco automatica, è possibile ricorrere l’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] su [AUTO].
  • Página 121: Regolazione Manuale Della Velocità Dell'otturatore/Dell'apertura

    Modalità di registrazione ª Regolazione manuale della velocità Per tornare alla regolazione automatica dell’otturatore/dell’apertura Impostate l’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] Velocità dell’otturatore su [AUTO]. Regolatela quando riprendete soggetti in rapido movimento. Regolazione manuale della velocità Apertura dell’otturatore ≥Dato che il colore e la brillantezza dell’immagine Regolatela quando lo schermo è...
  • Página 122: Modalità Riproduzione Riproduzione Di Un Nastro

    Modalità Riproduzione ª Modalità Riproduzione Per regolare il volume Regolate il volume dell’altoparlante per la Riproduzione di un nastro riproduzione. Spostate la leva [sVOLUMEr] per regolare ≥Impostate la modalità Registrazione nastro. il volume. (Un’icona operativa viene visualizzata automaticamente sul monitor LCD.) VOLUME Utilizzate il joystick.
  • Página 123: Riproduzione Alla Moviola

    Modalità Riproduzione Riproduzione alla moviola Riproduzione su un TV ≥Impostate la modalità Registrazione nastro. Le immagini registrate con questa movie camera Durante la riproduzione, muovete il joystick possono essere riprodotte su un TV. ≥Inserite un nastro registrato in questa movie verso l’alto per selezionare l’icona [1/;] per interrompere la riproduzione.
  • Página 124: Modalità Editing

    Modalità Editing Modalità Editing Spostate il joystick in basso e selezionate l’icona [∫] per interrompere la riproduzione. Copia su un registratore DVD o su (Unità di riproduzione) un videoregistratore (Duplicazione) ≥Per ulteriori informazioni, consultate le istruzioni Le immagini registrate dalla movie camera per l’uso del TV e del registratore.
  • Página 125: Utilizzo Del Cavo Dv Per La Registrazione (Duplicazione Digitale)

    Modalità Editing Utilizzo del cavo DV per la Utilizzo della Videocamera come registrazione (Duplicazione digitale) Webcam (solo Windows XP SP2) Collegando un altro apparecchio video digitale Se la videocamera è collegata al personal dotato di terminale DV alla movie camera computer, sarà...
  • Página 126: Utilizzo Su Macintosh

    Modalità Editing ª Collegamento della Movie Camera al Quando si utilizza la Movie Camera come webcam PC (Per utilizzarla come webcam) Quando si utilizza la Movie Camera come Collegate la movie camera al PC con un webcam in modalità Riproduzione nastro, cavo di connessione USB (non in l’indicazione dell’icona operativa è...
  • Página 127: Note

    Modalità Editing ≥Se si usa la videocamera come webcam Note quando è in esecuzione un programma ® ® ≥Microsoft e Windows sono marchi registrati o antivirus, è possibile che si interrompa il marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti funzionamento della videocamera. In tal caso, e/o in altri paesi.
  • Página 128: Menu

    Menu ª Menu [Modalità Riproduzione nastro] Elenco dei menu Le figure e le illustrazioni che accompagnano i menu sono fornite a scopo esplicativo, e differiscono dalle indicazioni reali. ª [Modalità Registrazione nastro] 1) [BASE] [DATA/ORA] -129- 2) [AVANZATE] [RIPETI P.] -122- 3) [IMPOSTA] 1) [BASE]...
  • Página 129: Menu Relativi Alla Ripresa Di Immagini

    Menu ª Menu relativi alla ripresa di immagini [RIS. ENER.] [OFF]: Quando sono trascorsi circa 5 minuti ª [DATA/ORA] senza che sia stata eseguita alcuna Consente di passare dall’indicazione della data a operazione, verrà attivata quella dell’ora e viceversa. automaticamente la modalità Attesa. ≥La movie camera registra automaticamente la In modalità...
  • Página 130: Menu Relativi Alla Riproduzione

    Menu Menu relativi alla riproduzione Altri menu ª ª [AUD. 12bit] [IMP. INIZ.] Se desiderate modificare il suono su un modello Quando una combinazione di funzioni impedisce con funzione di sovraincisione, impostate [12bit] di selezionare un menu, impostate [SI] per per catturare immagini.
  • Página 131: Varie

    Varie Varie Modalità Spettacolo (Modalità Scena) -118- Indicazioni Modalità Sole e neve (Modalità Scena) -118- Sullo schermo vengono visualizzate svariate Bilanciamento automatico del funzioni e lo stato della movie camera. bianco -119- Indicazioni di base Modalità Interni (per riprese con Indicazione dell’autonomia lampada a incandescenza) -119-...
  • Página 132: Funzioni Non Utilizzabili Contemporaneamente

    Varie BATTERIA ESAURITA: ANN. MODO VIS. NOTT.: La batteria è scarica. Ricaricatela. Si sta cercando di selezionare una voce -100- NASTRO NON INSERITO: diversa da [OFF] in [MODO SCENE] in Nessun nastro inserito. modalità Vista notturna a colori. -106- FINE NASTRO: Funzioni non utilizzabili Durante la registrazione, il nastro è...
  • Página 133: Prima Di Rivolgervi Al Centro Assistenza (Problemi E Soluzioni)

    Varie Prima di rivolgervi al centro 5: Non è possibile azionare la movie camera anche se è accesa. assistenza (Problemi e soluzioni) La movie camera non funziona Alimentazione/Corpo della movie camera normalmente. 1: La movie camera non si accende. • La movie camera non può essere azionata se •...
  • Página 134 Varie 2: Lo schermo è cambiato all’improvviso. Riproduzione (Suoni) • Si è attivata la modalità dimostrativa? In 1: Dall’altoparlante incorporato della movie modalità Registrazione nastro, se si imposta camera. 0 Il volume è troppo basso? Durante la [MODO DEMO] >> [ON] senza inserire una cassetta, si attiva la modalità...
  • Página 135: Precauzioni Per L'uso Della Movie Camera

    Varie Varie Precauzioni per l’uso della movie 1: L’indicazione scompare, lo schermo si camera blocca, o non è possibile eseguire alcuna operazione. ª Note sulla condensa • Spegnete la movie camera. Se non è possibile Se si accende la movie camera quando si è spegnere la movie camera, premete il tasto verificata la formazione di condensa nella testina [RESET] , oppure scollegate la batteria o...
  • Página 136 Varie ≥Forti campi magnetici generati da altoparlanti e ª Note sulle testine sporche motori elettrici di grandi dimensioni potrebbero Se le testine video (le parti a contatto con il danneggiare le registrazioni su nastro o nastro) si sporcano, la registrazione e la distorcere le immagini.
  • Página 137 Varie ≥Pulite la movie camera con un panno morbido ≥Per conservare la batteria per un lungo periodo asciutto per rimuovere la polvere e le ditate. Per di tempo, si consiglia di caricarla una volta rimuovere le macchie più tenaci, inumidite un all’anno e di riporla nuovamente dopo averla panno morbido con detergente neutro diluito in completamente scaricata.
  • Página 138 Varie ª ª Note relative alla cassetta Monitor LCD/Mirino Non tenete mai le cassette in ambienti con Monitor LCD ≥Quando il monitor LCD si sporca, pulitelo con temperature elevate. ≥Il nastro può danneggiarsi, causando la comparsa un panno asciutto e morbido. ≥In luoghi in cui vi sia una forte escursione di disturbi a mosaico durante la riproduzione.
  • Página 139: Glossario

    Varie ª Glossario Bilanciamento del bianco L’immagine ripresa dalla movie camera può ª Bilanciamento automatico del bianco assumere una tonalità bluastra o rossastra sotto La regolazione del bilanciamento del bianco l’influenza delle sorgenti luminose. Per evitare riconosce il colore della luce ed effettua le tale fenomeno, regolate il bilanciamento del regolazioni necessarie ad assicurare la purezza bianco.
  • Página 140 Varie Riprese in ambienti bui ≥La movie camera non è in grado di effettuare una messa a fuoco corretta perché le informazioni relative alla luce che attraversa l’obiettivo diminuiscono in misura considerevole. Riprese di soggetti che si muovono velocemente ≥La lente interna ha un movimento meccanico e quindi non è...
  • Página 141: Caratteristiche

    Caratteristiche Caratteristiche Dimensioni: Circa 82 mm (L) 69 mm (A) 120 mm (P) (escluse le parti sporgenti) Caratteristiche Peso: Circa 410 g (senza batteria in dotazione e cassetta DV) Video Camera Digitale Circa 480 g Informazioni riguardanti la vostra sicurezza (con batteria in dotazione e cassetta DV) Temperatura di funzionamento: C o 40...
  • Página 142: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik bilgileri Telif hakkı yasalarını dikkatle inceleyin. Önceden kayıtlı kasetlerin veya disklerin ya da diğer yayınlanmış materyallerin kendi özel kullanımınız haricinde başka amaçlar için Bu cihaz kullanım boyunca ısınacağı için kaydedilmesi, telif hakkı yasalarını ihlal edebilir. havalandırması iyi olan bir yerde Kişisel kullanım amacıyla bile olsa belirli çalıştırın.
  • Página 143 TÜRKÇE Kullanılmayan Elektrikli ve Elektronik Aletlerin Elden Çıkarılmasına İlişkin Bilgi (bireysel kullanıcılar) Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte gelen dokümanlarda yer alan bu simge, ömrü sona ermiş elektrikli ve elektronik ürünlerin genel ev çöpüne karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Uygun biçimde toplanmaları, işlenmeleri ve geri dönüştürülmeleri için lütfen bu tür ürünleri, bunlar için öngörülen ve ücretsiz olarak kabul edilen toplama noktalarına...
  • Página 144 Içindekiler Güvenlik bilgileri........... 142 Oynatma modu Banttan oynatma ......... 169 Kullanmadan önce Kare-kare oynatma ........170 TV’de oynatma ..........170 Aksesuarlar..........145 İsteğe bağlı ..........145 Düzenleme modu Parça tanımları ve kullanımı ......145 Objektif kapağının takılması ....... 147 DVD kaydedici ya da VCR’a kopyalamak Kavrama bandı...
  • Página 145: Kullanmadan Önce

    Kullanmadan önce Kullanmadan önce Parça tanımları ve kullanımı Aksesuarlar Kamera ª Aşağıdakiler bu ürünle birlikte verilen aksesuarlardır. VSK0651B (DE-974GB) K2GJ2DC00015 K2CR2DA00004 Beyaz denge sensörü -166- CGR-DU06 K2KC4CB00022 Kavrama bandı -147- 1) AC adaptör, DC cihaz kablosu, AC güç Objektif kablosu ≥MC koruyucusu (VW-LMC30E;...
  • Página 146 Kullanmadan önce (15) (16) (11) (17) (25) (18) (19) (12) (20) (26) (27) (13) Kaset kapağı (25) -153- Zum düğmesi [W/T] (26) -161- Ses düğmesi [sVOLUMEr] -169- Fotoğraf çekme butonu [PHOTO SHOT] (27) -160- (14) Vizör (11) -151-, -184- LCD ürün teknolojisindeki yetersizlikler nedeniyle Vizör ekranında bazı...
  • Página 147: Objektif Kapağının Takılması

    Kullanmadan önce Objektif kapağının takılması Kavrama bandı Objektif yüzeyini korumak için objektif kapağını Bant uzunluğunu elinize uyacak şekilde ayarlayın. takın. Bant uzunluğunu ayarlayın. Objektif kapağı ve kordonu kavrama bandına takılmış olarak gelir. Objektif kapak kordonunun ucunu objektif kapağındaki ilgili deliğin içinden geçirin. Ardından objektif kapağını...
  • Página 148: Güç Kaynağı

    Bu ürün alındığında, batarya boştur. Ürünü kullanmadan önce bataryayı şarj edin. ≥Batarya şarj süresi ( -149- ≥Panasonic batarya kullanmanızı öneririz. ≥Diğer bataryaları kullanırsanız, bu ürünün kalitesini garanti edemeyiz. ≥DC cihaz kablosu AC adaptöre bağlanırsa, batarya şarj olmaz. DC cihaz kablosunu AC adaptörden çekin.
  • Página 149: Şarj Ve Kayıt Süresi

    Kullanmadan önce Şarj ve kayıt süresi ≥Kullanımdan veya şarjdan sonra batarya ve kamera gövdesi ısınır. Bu normal bir durumdur. Aşağıdaki tabloda gösterilen süreler 25 oC ≥Batarya kapasitesinin azaldığı süre boyunca, sıcaklık ve %60 nemli ortamlarda geçerlidir. Bu gösterge: sadece bir kılavuzdur. Sıcaklık, belirtilen şeklinde değişecektir.
  • Página 150: Tarih Ve Saatin Ayarlanması

    Kullanmadan önce Tarih ve saatin ayarlanması LCD ekran/vizörle kamerayı açıp ª kapatmak için. Kamera ilk açıldığında [SET DATE AND TIME] Bant Kayıt Modunda açma-kapama anahtarı görüntülenir. [ON]’a ayarlandığında kamera LCD ekran ya da vizörle açılıp kapanabilir. LCD ekranı açın ya da vizörü uzatın. ( -151- ≥[YES] seçip joystiğin ortasına basın.
  • Página 151: Lcd Ekran Kullanımı

    Kullanmadan önce LCD ekran kullanımı Vizör kullanımı Açılan LCD ekranda görüntüyü izlerken Vizörün uzatılması ª kaydedebilirsiniz. Vizörü dışarı doğru çekin. Uzatma başlığını LCD ekran açma kısmını parmağınızla sıkıp çekerek uzatın. tutarak LCD ekranı ok yönünde dışa doğru açın. ≥Ekran 90o açılabilir. ≥Vizör etkinleşecektir.
  • Página 152: Hızlı Başlatma

    Kullanmadan önce Hızlı başlatma Hızlı Başlatmayı iptal etmek için ª [SETUP] >> [QUICK START] >> [OFF] seçin. Hızlı Başlatma etkin olduğunda LCD ekran ve -156- vizör kapalı olsa da batarya enerjisi tüketilir. ≥Kamera hızlı başlatma modundayken [OFF/ON] LCD ekran veya vizör tekrar açıldıktan yaklaşık anahtarı...
  • Página 153: Kaseti Takmak/Çıkarmak

    Kullanmadan önce Kaseti takmak/çıkarmak ≥Önceden kaydedilmiş bir kaset taktığınızda, kayıda devam edeceğiniz yeri bulmak için AC adaptör ya da bataryayı takıp kamerayı boşluk arama fonksiyonunu kullanın. Eğer açın. önceki kayıdın üstüne yazıyorsanız kayıda [OPEN/EJECT] düğmesini çekin ve kaset devam etmek istediğiniz yeri tam olarak kapağını...
  • Página 154: Mod Seçimi

    Kullanmadan önce Mod seçimi Joystik ve ekran göstergesi ª Joystiğin ortasına basarak ikonları ekranda İstediğiniz moda getirmek için mod ayar görüntüleyin. Joystiğin aşağı yönde her düğmesini çevirin. hareketinde gösterge değişir. Mod ayar düğmesini çevirin. (Bant Kayıt Modunda, ikonlar otomatik olarak ≥İstediğiniz modu 1 işaretine ayarlayın.
  • Página 155: Yardım Modu

    Kullanmadan önce Yardım modu 2) Bant kayıt modu ([AUTO/MANUAL/FOCUS] anahtarı Fonksiyon tanımı için bir ikon seçin. [MANUAL] konumundadır) ≥Bant Kayıt Moduna Ayarlayın. Kayıt duraklatma süresince ikonları görüntülemek için joystiğe basın. 1 ikonu görünene kadar joystiği aşağı yönde hareket ettirin. Yardım modu ikonunu [ ] seçmek için joystiği sağa doğru hareket ettirin.
  • Página 156: Dil Seçimi

    Kullanmadan önce Dil seçimi Seçilen fonksiyonu ayarlamak için joystiğe basın veya sağa hareket ettirin. Dili, ekran göstergesi ya da menü ekranından ayarlayabilirsiniz. [LANGUAGE] >> seçin ve istediğiniz dile ayarlayın. Ayarlayacağınız öğeyi seçmek için joystiği yukarı/aşağı hareket ettirin. Menü ekranının kullanılması Her bir menü...
  • Página 157: Lcd Ekran/Vizör Ayarı

    Kullanmadan önce LCD ekran/vizör ayarı Parlaklık ve renk seviyesinin ª ayarlanması [SETUP] >> [LCD SET] veya [EVF SET] >> [YES] seçin. Ayarlanacak öğeyi seçmek için joystiği yukarı/aşağı hareket ettirin. [LCD SET] LCD ekran parlaklığı LCD ekran rengi [EVF SET] : Vizör parlaklığı Parlaklık ayarını...
  • Página 158: Kayıt Modu

    öneririz. 5) Bacaklarınızı hafifçe açın. ≥LP modundan tam performans elde etmek için ≥Açık havada kayıt yaparken güneş ışığını arka LP mode işaretli Panasonic kasetleri planda olabildiğince uzak tutun. Hedef arkadan kullanmanızı öneririz. aydınlatmalı ise çekim yaparken kararacaktır. ≥LP modunda resimler SP moduyla Dikkat edilmesi gereken noktalar ª...
  • Página 159: Kasete Kayıt Yaparken

    Kayıt modu Kasete kayıt yaparken Ekranda gösterilen kalan bant süresi ª hakkında Objektif kapağını çıkarın. ( -147- ≥Kalan bant süresi dakika olarak gösterilir. (Kamera objektif kapağı takılıyken (3 dakikanın altına düştüğünde, gösterge yanıp çalıştırıldığında, otomatik beyaz denge ayarı sönmeye başlar.) düzgün çalışmayabilir.
  • Página 160: Boşluk Arama Fonksiyonu

    Kayıt modu Boşluk arama fonksiyonu Resimlerin kasete kaydedilmesi (Fotoğraf Çekme) Kaydedilen görüntünün son bölümünü arar (bantın kullanılamış bölümü). Arama Kamera objektifini kullanarak fotoğraf tamamlandığında, boşluk arama fonksiyonu iptal çekebilirsiniz. edilir ve kamera kayıt duraklatmayı devreye ≥Bant Kayıt Moduna Ayarlayın. sokar. Kayıt duraklatma modunda [PHOTO SHOT] ≥Bant Kayıt Moduna Ayarlayın.
  • Página 161: Yaklaştır/Uzaklaştır Fonksiyonu (Zoom In/Out)

    Kayıt modu Yaklaştır/uzaklaştır fonksiyonu Değişken hızlı zum fonksiyonu ª hakkında (Zoom in/out) ≥[W/T] düğmesini sonuna kadar iterken Optik olarak 30k yaklaştırabilirsiniz. maksimum 3,5 saniyede 1k’ten 30k’e kadar ≥Bant Kayıt Moduna Ayarlayın. zumlayabilirsiniz. Geniş açılı kayıt (uzaklaştırma): ≥Zum hızı [W/T] düğmesinin hareket miktarına [W/T] düğmesini [W]’ye getirin.
  • Página 162: Fon Işık Dengesi

    Kayıt modu Fon ışık dengesi Renkli gece çekim fonksiyonu Bu fonksiyon arkadan aydınlatmalı bir hedefin Bu fonksiyon karanlık yerlerde çekilen renkli karanlık çıkmasını önler. nesneleri, arka plandan farklı olarak kaydetmenizi ≥Bant Kayıt Moduna Ayarlayın. sağlar. İkonları görüntülemek için joystiğe basın. 1 Kamerayı...
  • Página 163: Yumuşak Ten Modu

    Kayıt modu Yumuşak ten modu Yavaş geçiş fonksiyonu (fade in/fade out) Bu ayar, ten renginin daha yumuşak bir tonda kaydedilmesini sağlar. Kişilerin fotoğraflarını Görüntünün yavaş belirmesi vesikalık şeklinde kaydederken daha etkili olur. Görüntü ve ses yavaşça ekrana gelir. ≥Bant Kayıt Moduna Ayarlayın. Görüntünün yavaş...
  • Página 164: Rüzgar Sesi Azaltma Fonksiyonu

    Kayıt modu Rüzgar sesi azaltma fonksiyonu Görüntü sabitleme fonksiyonu Kayıt yaparken mikrofona gelen rüzgar sesini Kayıt sırasında el hareketinden kaynaklanan azaltır. görüntü sarsıntısını azaltır. ≥Bant Kayıt Moduna Ayarlayın. ≥Bant Kayıt Moduna Ayarlayın. [BASIC] >> [WIND CUT] >> [ON] seçin. [ADVANCED] >> [SIS] >> [ON] seçin. Rüzgar sesi azaltma fonksiyonunu Görüntü...
  • Página 165: Farklı Durumlarda Kayıt (Çekim Modu)

    Kayıt modu Farklı durumlarda kayıt (Çekim Çekim modunu iptal etmek için ª [BASIC] >> [SCENE MODE] >> [OFF]’a ayarlayın modu) ya da [AUTO/MANUAL/FOCUS] anahtarını Farklı durumlarda kayıt yaparken bu mod [AUTO] konumuna getirin. otomatik olarak en uygun obtüratör hız ve açıklığını...
  • Página 166: Doğal Renklerde Kayıt (Beyaz Dengesi)

    Kayıt modu Doğal renklerde kayıt Otomatik ayara dönmek için ª ] işareti belirinceye kadar joystiği sağa/sola (Beyaz dengesi) hareket ettirin veya [AUTO/MANUAL/FOCUS] Otomatik beyaz denge fonksiyonu, bulunulan anahtarını [AUTO] konumuna getirin. yere ya da aydınlatma koşullarına bağlı olarak doğal renkleri koruyamayabilir. Böyle bir durumla ≥Objektif kapağı...
  • Página 167: Manuel Odaklama Ayarı

    Kayıt modu Manuel odaklama ayarı Manuel obtüratör hızı/açıklık ayarı Mevcut şartlarda otomatik odaklama zor ise Obtüratör Hızı manuel odaklama kullanılabilir. Hızlı hareket eden hedefleri kaydederken ≥Bant Kayıt Moduna Ayarlayın. ayarlayın. [AUTO/MANUAL/FOCUS] anahtarını Açıklık [MANUAL] konumuna getirin. Ekran çok parlak ya da karanlık olunca ayarlayın. ≥Bant Kayıt Moduna Ayarlayın.
  • Página 168 Kayıt modu Otomatik ayara dönmek için ª [AUTO/MANUAL/FOCUS] anahtarını [AUTO] konumuna getirin. Obtüratör hızını manuel ayarlama ≥Florasan ışığı, civa buharlı lamba ve sodyum ışığı altında kayıt yapmaktan kaçınınız, çünkü yapılan kayıdın renk ve parlaklığı değişebilir. ≥Obtüratör hızını manuel artırırsanız hassasiyet azalır ve bununla birlikte kazanç...
  • Página 169: Oynatma Modu

    Oynatma modu Oynatma modu Sesi ayarlamak için ª Oynatmak için hoparlör sesini ayarlayın. Banttan oynatma Sesi ayarlamak için [sVOLUMEr] düğmesini hareket ettirin. ≥Bant Kayıt Moduna ayarlayın. (Otomatik bir işlem ikonu LCD ekranda otomatik olarak belirir.) VOLUME Joystikle çalıştırın. [r]’ya doğru: sesi açar [s]’ye doğru: sesi kısar (Çubuğun [r]’ya yakın olması...
  • Página 170: Kare-Kare Oynatma

    Oynatma modu Kare-kare oynatma TV’de oynatma ≥Bant Kayıt Moduna ayarlayın. Bu kamerayla kaydedilen görüntüler TV’de Oynatma sırasında joystiği yukarı hareket izlenebilir. ettirin ve [1/;] ikonunu seçerek oynatmayı ≥Kameraya kayıtlı bir kaset takın. duraklatın. Kamera ve TV bağlantısını yapın. [VIDEO IN] [sVOLUMEr] düğmesine basın.
  • Página 171: Düzenleme Modu

    Düzenleme modu Düzenleme modu ≥Ayrıntılı bilgi için TV ve kayıt cihazınızın kullanım kılavuzuna bakınız. DVD kaydedici ya da VCR’a ≥İşlevsel göstergeler ya da tarih-saat kopyalamak (Dublaj) göstergesine ihtiyaç duymadığınızda, göstergelerin ekranda çıkmaması için bant kayıt Kamerada kayıtlı görüntüler DVD-RAM ya da modunda [BASIC] >>...
  • Página 172: Kameranın Web Kamera Olarak Kullanılması (Sadece Windows Xp Sp2)

    Düzenleme modu Kameranın Web kamera olarak Kamerayı Web Kamerası olarak kullanmak için, aşağıdaki koşullar yerine getirilmelidir. kullanılması (sadece Windows XP ≥Windows XP için SP2 gerekir. SP2) Windows XP’yi SP2’ye yükseltmek için [start] >> Eğer kamera kişisel bilgisayarınıza bağlıysa, ağ [All Programs] >> [Windows Update]’yi tıklatın. aracılığıyla kameradan başka kişilere video ve (Internet bağlantısı...
  • Página 173: Macintosh'da Kullanımı

    Düzenleme modu Notlar Kamerayı Web Kamera olarak kullandığınızda Kamerayı bant kaydı görüntüleme modunda bir ® ® ve Windows Microsoft ≥Microsoft Web Kamera olarak kullandığınızda işlem Corporation’ın Amerika ve/veya diğer ikonunun göstergesi normal işlemdekinden ülkelerdeki tescilli ticari markaları ya da ticari farklıdır.
  • Página 174: Menü

    Menü Menü [TAPE PLAYBACK MENU] ª Menü listesi Kolay anlaşılır olması için aşağıda menü ekranları ve tanımları verilmiştir. Kameranızın menü görüntüsü farklıdır. [TAPE RECORDING MENU] ª 1) [BASIC] [DATE/TIME] -175- 2) [ADVANCED] [REPEAT PLAY] -169- 3) [SETUP] 1) [BASIC] [12bit AUDIO] -176- [SCENE MODE] [AUDIO OUT]...
  • Página 175: Fotoğraf Çekimiyle Ilgili Menüler

    Menü Fotoğraf çekimiyle ilgili menüler [POWER SAVE] ª 5 dakika boyunca işlem [OFF]: [DATE/TIME] yapılmazsa otomatik olarak ª Tarih ve saat göstergelerini değiştirir. bekleme moduna geçer. Bekleme ≥Kamera, banta kaydedilen fotoğrafların tarih ve modunda [;] yanıp söner ve saatini otomatik olarak kaydeder. kayıdı...
  • Página 176: Oynatımla Ilgili Menüler

    Menü Oynatımla ilgili menüler Diğer menüler [12bit AUDIO] [INITIAL SET] ª ª Ses dublajı olan bir modeldeki sesi düzenlemek İşlem kombinasyonuna göre seçilemeyen bir istediğinizde, görüntü almadan önce [12bit]’i menü varsa menü ayarlarını fabrika ayarına ayarlayın. döndürmek için [YES]’ seçin. Sesi [12bit]’te kaydedilen bir banttan oynatırken (Dil ayarı...
  • Página 177: Diğer Aksaklıklar

    Diğer Aksaklıklar Diğer Aksaklıklar Açık alan modu -166- Beyaz dengesi ayar modu -166- Göstergeler WEB KAMERA modu (kaydediyor) Çeşitli fonksiyonlar ve ekranda görüntülenen kamera durumları. Oynatma göstergeleri Genel göstergeler Oynat -169- Batarya seviyesi Duraklat -169- 0h00m00s00f: Zaman göstergesi İeri sar/Oynatarak ileri sar -169- 15:30:45: Tarih/Saat göstergesi...
  • Página 178: Eş Zamanlı Kullanılamayan Fonksiyonlar

    Diğer Aksaklıklar Eş zamanlı kullanılamayan WRONG TAPE FORMAT: Farklı bir TV sistemiyle kaydedilmiş fonksiyonlar bölümleri olan bir bandı oynatmaya Kameranın bazı fonksiyonları etkisiz hale çalışıyorsunuz. Bu kaset, cihazınızla getirilmiş olabilir ya da kameranın özelliklerinden uyumlu değil. dolayı seçilemeyebilir. Aşağıdaki tablo, durum CLOSE CASSETTE DOOR: gereği sınırlanmış...
  • Página 179: Tamir Talebinde Bulunmadan Önce (Sorunlar Ve Çözümler)

    Diğer Aksaklıklar Tamir talebinde bulunmadan önce 6: Kaset çıkarılamıyor. • Kaset kapağını açarken durum lambası yanıyor (Sorunlar ve çözümler) mu? ( ) Batarya ve AC adaptörünün düzgün -153- Güç/Gövde bağlandığından emin olun. ( -148- 1: Kamera açılmıyor. • Batarya kullanım sırasında mı bitti? Bataryayı •...
  • Página 180 Diğer Aksaklıklar Göstergeler Oynatım (Görüntüler) 1: Ekranın ortasında kırmızı bir mesaj belirdi. 1: Oynatarak ileri/geri sarma işlemi boyunca • Yazılanları okuyun ve uygulayın. ( görüntülerin üzerinde mozaik şeklinde -177- 2: Kalan bant süre göstergesi yok oluyor. parazitler beliriyor. • Kalan bant süre göstergesi kare-kare •...
  • Página 181: Kullanım Uyarıları

    Diğer Aksaklıklar Kullanım Uyarıları Diğer Aksaklıklar 1: Gösterge kayboluyor, ekran donuyor ya da hiçbir işlem yapılamıyor. Buğulanma hakkında ª • Kamerayı kapatın. Eğer kapatamıyorsanız Kasette veya kafada buğulanma oluştuktan sonra [RESET] butonuna basın ya da batarya veya kamerayı açarsanız vizörde ya da LCD ekranda AC adaptörünü...
  • Página 182 Diğer Aksaklıklar Kirli kafalar hakkında Kamera hakkında ª ª Eğer video kafaları (kasede temas eden ≥Kamera uzun süre kullanıldığında kamera parçalar) kirlendiyse normal kayıt ve gövdesi ısınır ama bu bir arıza değildir. görüntüleme düzgün yapılamaz. Dijital video Kamerayı cep telefonu, mikrodalga fırın, kafa temizleyicisiyle kafaları...
  • Página 183 Diğer Aksaklıklar Kamerayı kullanırken benzin, boya inceltici Batarya ile ilgili önemli notlar ª veya alkol kullanmayın. Kamera şarj edilebilir lityum iyon batarya ≥Temizlemeden önce bataryayı çıkarın ya da AC kullanmaktadır. Bu batarya, ısı ve neme duyarlıdır güç kablosunu AC soketinden çekin. ve sıcaklık artışından/düşüşünden çabuk ≥Kamera gövdesi solabilir ve yüzey kaplaması...
  • Página 184 Diğer Aksaklıklar AC Adaptör ile ilgili önemli notlar LCD ekran/vizör ª ª LCD ekran ≥Batarya ısınmışsa, şarj süresi normalden uzun ≥LCD ekran kirlendiğinde, yumuşak bir bezle olacaktır. temizleyin. ≥Batarya sıcaklığı çok yüksek veya çok düşük ise ≥Etkili sıcaklık değişimlerinin olduğu bir yerde [CHARGE] lambası...
  • Página 185: Terimlerin Açıklaması

    Diğer Aksaklıklar Terimlerin açıklaması Beyaz dengesi ª Işık kaynağının etkisi altında kamerayla kaydedilen görüntüler kırmızımsı ya da mavimsi Otomatik beyaz dengesi ª olabilir. Bu gibi olayları önlemek için beyaz Beyaz denge ayarı ışığın rengini algılar ve beyaz dengesini ayarlayın. rengin kusursuz beyaz olmasını sağlar. Kamera, Beyaz denge ayarı, farklı...
  • Página 186: Özellikler

    Özellikler Özellikler Boyutlar: Yaklaşık 82 mm (G) 69 mm (Y) 120 mm (D) (uzayan kısmı hariç) Özellikler Ağırlık: Yaklaşık 410 g (ürünle birlikte verilen batarya, DV kaset ve objektif Dijital Video Kamera kapağı hariç) Güvenlik bilgileri Yaklaşık 480 g (ürünle birlikte verilen batarya, DV kaset ve objektif kapağı...
  • Página 187 LSQT1010...
  • Página 188 LSQT1010 A F1205Nm0 ( 5000 A ) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/...

Tabla de contenido