Página 1
Instruções de operação Instrucciones de funcionamiento Digital Video Camera NV-GS500 Model No. Antes do uso, por favor leia atentamente estas instruções. Antes de utilizarlo, lea completamente estas instrucciones. VQT0T37...
Informação para sua segurança Para utilizar estas tecnologias protegidas por direitos de autor, deverá obter a autorização da Macrovision Company. É proibido desmontar ou modificar a câmara de vídeo. Como este equipamento aquece durante o uso, utilize-o num local bem ventilado; ≥O logótipo SD é...
Página 3
PORTUGUÊS Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares) Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve...
Índice Informação para sua segurança ......2 Função estabilizadora da imagem ..... 38 Instantâneo Contínuo......... 38 Gravação em várias situações Antes de utilizar (Modo de Cenário) .......... 39 Acessórios ............5 Gravação em cores naturais Itens opcionais ............. 5 (Balanço de brancos) ........40 Identificação e utilização dos componentes ..
Antes de utilizar Antes de utilizar 18) Cabo DV (VW-CD1E) 19) Bolsa de resguardo (VW-SJ05E) Acessórios ≥Alguns acessórios opcionais não estão disponíveis nalguns países. Os itens que se seguem são os acessórios fornecidos com este produto. Identificação e utilização dos componentes ª...
Página 6
Antes de utilizar (21) Peça de abertura do monitor LCD [OPEN] (13) -12- (14) (22) Interruptor de selecção do modo (10) (15) [AUTO/MANUAL/FOCUS] -24-, -39-, -41- (23) Botão para ligar o LCD [POWER LCD] -21- (16) (24) Terminal USB [ (17) -52- (18)
Página 7
Antes de utilizar ≥Quando utilizar um tripé, utilize a câmara a partir do comando à distância de estilo livre para ser mais fácil. (Quando não utilizar o comando à distância, una o clipe ao punho de segurança para uma maior conveniência. Quando se mover com o comando à...
Antes de utilizar Fixar a tampa da lente Punho de segurança “one-touch” de estilo livre Fixe a tampa da lente para proteger a superfície da lente. ª Para usar como punho de segurança Prima o fio através do punho. Prima a Ajuste o comprimento do punho à...
≥Tempo de carregamento da bateria ( -10- ≥Recomendamos a utilização de baterias Panasonic. ≥Se utilizar outro tipo de baterias, não podemos garantir a qualidade do produto. ≥Se o condutor de entrada DC estiver ligado ao Ligue o condutor de alimentação AC ao adaptador AC, então a bateria não será...
Antes de utilizar ª A Tempo de carregamento Retirar a bateria B Tempo máximo de gravação contínua Enquanto faz deslizar a alavanca [BATT], faça C Tempo de gravação intermitente deslizar a bateria (ou o condutor de entrada DC) (O tempo de gravação intermitente refere-se ao para a retirar.
Antes de utilizar Ligar a câmara Puxe o monitor LCD para fora ou estenda o visor para o utilizar. ( -12- -13- Quando a câmara é ligada com a tampa da lente colocada, o ajuste automático de balanço de brancos ( poderá...
Antes de utilizar Acertar a data e a hora ª Recarregar a pilha de lítio incorporada ≥Se aparecer o símbolo [0] ou [--] quando a Quando a câmara de vídeo for ligada pela câmara for ligada, a pilha de lítio incorporada primeira vez, aparecerá...
Antes de utilizar Utilizar o visor Início rápido Quando a opção de Início Rápido estiver ligada ª Aumentar o visor (ON), a energia da bateria continua Puxe o visor e aumente-o apertando o a ser consumida, mesmo que o monitor LCD e o botão de aumento.
Antes de utilizar ª Inserir/retirar uma cassete Para cancelar o Início Rápido Escolha a opção [SETUP] >> Coloque o adaptador AC ou a bateria e ligue [QUICK START] >> [OFF]. ( -19- a energia. ≥Se o interruptor [OFF/ON] for posto na posição Faça deslizar a alavanca [OPEN/EJECT] e [OFF] quando esta unidade estiver no modo abra a tampa da cassete.
Antes de utilizar ≥Após a utilização, certifique-se que rebobina Inserir/retirar um cartão por completo a cassete, que a retira e que a Antes de inserir ou retirar o cartão, coloque põe numa caixa. Guarde a caixa na posição sempre o interruptor [OFF/ON] em [OFF]. vertical.
Antes de utilizar ª Escolher um modo Em relação ao cartão ≥Não formate o cartão com outra câmara de Rode o selector do modo para escolher o modo vídeo ou num PC. Isso poderia tornar o desejado. cartão inutilizável. Rode o selector do modo. ≥Não toque nos terminais na parte traseira do ≥Ajuste o seu modo desejado para 1.
Antes de utilizar Como utilizar o cursor ª Cursor e ecrã Prima o centro do cursor e os ícones serão ª Operações básicas do cursor apresentados no ecrã. Cada vez que premir o Operações no ecrã do menu e selecção dos cursor para baixo, altera a indicação.
Página 18
Antes de utilizar 2) Modo de gravação de cassete 4) Modo de gravação do cartão O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS] O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS] fica ajustado em [MANUAL]) fica ajustado em [AUTO]) Gravação com auto- -37- temporizador Compensação da luz de -31- fundo Modo de ajuda -19- Modo de tom de pele suave...
Antes de utilizar Modo de ajuda Alterar a língua Escolha um ícone para a explicação da função. Pode alterar a língua no ecrã ou no ecrã do ≥Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete/ menu. no Cartão. Escolha a opção [LANGUAGE] >> para Prima o cursor para ver o ícone durante a escolher a língua desejada.
Antes de utilizar Mova o cursor para a direita ou prima-o Escolha um item do menu. ≥Utilize os botões de direcção (3, 2, 1, 4) e para ajustar a selecção. o botão [ENTER], em vez do cursor na unidade principal. Mova o cursor para cima ou para baixo para escolher o item a ser ajustado.
Antes de utilizar ª Utilizar o comando à distância Para aumentar a luminosidade de todo o monitor LCD ª Comando à distância Prima o botão [POWER LCD]. Poderá controlar quase todas as funções desta câmara através da utilização do comando à distância que é...
Página 22
Antes de utilizar (10) Atenção (14) Há o perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente. Substituir apenas pelo mesmo tipo, ou equivalente, (15) (16) recomendado pelo fabricante do (11) equipamento. Deite fora as pilhas gastas, de (12) acordo com as instruções do fabricante. (13) (17) Aviso...
Antes de utilizar ª Comando à Distância de estilo livre Escolha o modo do comando à distância Este comando pode ser utilizado a partir de Se utilizar simultaneamente 2 câmaras, ajuste o diferentes ângulos superiores e inferiores. modo de uma câmara de vídeo e comando à Também é...
Modo de gravação Modo de gravação ª Etapas a seguir ≥Retire a tampa das lentes. ( Verifique antes de gravar (Quando a câmara é ligada com a tampa da lente colocada, o ajuste automático do balanço Verifique o seguinte antes de gravar eventos de brancos poderá...
LP, recomendamos a as imagens ( ), ou altere a configuração de -37- utilização de cassetes Panasonic com a marca [TV ASPECT] quando as estiver a ver na do modo LP. televisão onde ligou a unidade ( ≥Não é...
Modo de gravação ≥Para o tempo de gravação numa cassete, Verificação da gravação consulte -10- A última imagem gravada é reproduzida durante ≥Proceda a uma verificação da gravação ( -26- 2 a 3 segundos. Após ter feito a verificação, a para verificar se a imagem fica bem gravada.
Modo de gravação Função de localização do espaço em Gravação de imagens paradas num branco cartão enquanto grava imagens numa cassete Buscas para a última parte da imagem gravada (parte da cassete não utilizada). Após ter Pode gravar imagens paradas enquanto grava terminado a busca, a função de localização de imagens para uma cassete.
Modo de gravação Gravação de imagens paradas num ª Para gravar nitidamente imagens paradas cartão (Instantâneo) ≥Ao ampliar o objecto com uma ampliação de 4k ≥Ajustar para o Modo de Gravação no Cartão. ou mais, é difícil diminuir a ligeira oscilação resultante do facto de segurar a câmara de vídeo com a mão.
Página 29
Modo de gravação ª ª Escolha o tamanho das imagens Acerca da marca de possibilidade do paradas a serem gravadas num cartão obturador ≥A marca de possibilidade do obturador não Escolha a opção [BASIC] >> [PICTURE SIZE] >> para escolher o aparece no modo de focagem manual.
Modo de gravação Função de aproximação/ Escolha a opção [ADVANCED] >> [D.ZOOM] >> [30k] ou [700k]. afastamento da ampliação Pode aproximar até 12k opticamente. 50 50t t W ≥Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete/ no Cartão. Gravação em grande angular (zoom out - afastamento da ampliação): Empurre a alavanca [W/T] para [W].
Modo de gravação Filmar-se a si próprio ª Para voltar à gravação normal Escolha novamente o ícone [ Pode filmar-se a si próprio enquanto vê a ≥A indicação [BACKLIGHT COMPENSATION gravação no monitor LCD. Pode gravar pessoas OFF] aparece no ecrã da câmara de vídeo. à...
Modo de gravação Modo de pele suave (No caso da função de visão nocturna 0 lux) Rode o monitor LCD para o lado da lente. Isto permite gravar a cor da pele num tom mais suave. Esta opção torna-se mais eficaz se gravar o busto de uma pessoa.
Modo de gravação Função Tele-macro Função de aparecimento/ desaparecimento gradual Se focar apenas o objecto e desfocar o fundo, a imagem pode ficar impressionante. Esta câmara Aparecimento gradual foca o objecto a uma distância de cerca de A imagem e o áudio aparecem gradualmente. 50 cm.
Modo de gravação ª Ajustar o Nível de Sensibilidade do Para cancelar o desvanecimento Escolha novamente o ícone [ Microfone ≥A indicação [FADE OFF] aparece no ecrã da Quando gravar, pode ajustar o nível de entrada câmara de vídeo. do microfone incorporado e do terminal do ª...
Modo de gravação Protecção contra a gravação do Utilização do flash de vídeo chão (AGS) incorporado Esta função previne que grave sem saber, caso Utilize o flash de vídeo incorporado para gravar se tenha esquecido de fazer uma pausa e esteja imagens paradas em locais escuros.
Página 36
Modo de gravação ≥A imagem pode ficar desfocada num local ª Utilização do flash de vídeo escuro. Se tal acontecer, ajuste manualmente a VW-FLH3E (opcional) ≥O flash de vídeo permite a gravação de focagem. ≥A imagem pode aparecer escura se o flash de imagens paradas em locais escuros a uma vídeo estiver ligado à...
Modo de gravação Gravação com auto-temporizador Função panoramica/Pro-Cinema Pode gravar imagens paradas num cartão, Pode gravar imagens com um formato de 16:9. utilizando um temporizador. Função Panorâmica ≥Ajustar para o Modo de Gravação no Cartão. As imagens são gravadas em 16:9. Prima o cursor para ver o ícone.
≥Os intervalos entre as imagens gravadas pode ficar mais longo, dependendo do cartão. Recomendamos a utilização de Cartões de Memória SD da Panasonic. ≥Ao utilizar um cartão formatado por outro equipamento ou um cartão que tenha sido gravado e apagado repetidamente, os intervalos entre as imagens gravadas podem ficar mais longos.
Modo de gravação Gravação em várias situações ª Para cancelar a função do modo de cenário (Modo de Cenário) Escolha a opção [BASIC] >> [SCENE MODE] >> Quando gravar imagens em diferentes situações, [OFF] ou o interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] este modo ajusta automaticamente uma para [AUTO].
Modo de gravação ≥Quando ajustar tanto o balanço de brancos Gravação em cores naturais como o diafragma/ganho, ajuste primeiro o (Balanço de brancos) balanço de brancos. ≥Sempre que as condições de gravação mudem, A função automática de balanço de brancos poderá...
Modo de gravação Ajuste manual de focagem Ajuste manual da velocidade do obturador/abertura do diafragma Se for difícil fazer uma focagem automática, devido às condições, encontra-se à sua Velocidade do Obturador disposição a focagem manual. Ajuste-a quando gravar objectos em movimentos ≥Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete/ rápidos.
Página 42
Modo de gravação ª ª Para voltar ao ajuste automático Modo do obturador lento do cartão Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] ≥Se a velocidade do obturador for ajustada para para [AUTO]. 1/2, 1/3, 1/6, ou 1/12, então o modo do obturador lento do cartão será activado. Ajuste manual da velocidade do obturador ≥Se o aparelho for desligado ou o modo dial for ≥Evite gravar sob uma luz fluorescente, luz de...
Modo de reprodução Modo de reprodução ª Para ajustar o volume Ajuste o volume no altifalante para a reprodução. Reproduzir em cassete Mova a alavanca [s /VOLr] para ajustar o volume. ≥Escolher o Modo de Reprodução em Cassete. (Aparece automaticamente um ícone da operação no monitor LCD.) Utilize o cursor.
Modo de reprodução Reprodução em câmara lenta/ ª Para voltar à reprodução normal Prima o botão [PLAY 1] no comando à distância, reprodução imagem a imagem ou mova o cursor para o ícone [1], para começar ≥Ajustado para o Modo de Reprodução da a reprodução.
Modo de reprodução Reprodução em televisão ª Para ver a informação do ecrã na televisão As imagens gravadas por esta câmara podem ser A informação apresentada no monitor LCD ou no reproduzidas numa televisão. visor (ícone da operação, código do tempo e ≥Insira uma cassete gravada ou um cartão indicação do modo, etc.), pode ser apresentada nesta câmara.
Modo de reprodução ≥Se tentar reproduzir um ficheiro gravado num ≥Se reproduzir um ficheiro fora das formato diferente ou se os dados de um ficheiro especificações, o nome do ficheiro/pasta estiverem danificados, o ecrã fica todo azul e a poderá não ser apresentado. ≥Esta câmara poderá...
Modo de reprodução ª Formatar um cartão Para apagar todos os ficheiros Mova o cursor para baixo para escolher Por favor tenha em conta que se um cartão for formatado, todos os dados guardados no cartão serão apagados. Guarde os dados importantes num computador pessoal, etc.
Modo de reprodução Protecção dos ficheiros num cartão Escrever os dados de impressão num cartão (configuração DPOF) Os ficheiros guardados num cartão podem ser bloqueados de modo a que não sejam apagados Pode escrever os dados das imagens a serem por engano.
Modo de edição Modo de edição Copiar para um gravador de DVDs ou de VCR (Dobragem) Gravar a partir da cassete num As imagens gravadas pela câmara de vídeo cartão podem ser memorizadas num DVD-RAM ou As imagens paradas podem ser gravadas num noutro média parecido.
Modo de edição Utilizando o Cabo DV para Gravação Inicie a gravação. (Gravador) Parar a gravação. (Gravador) (Dobragem Digital) Mova o cursor para baixo para escolher o Ligando outro equipamento de vídeo digital com ícone [∫] para parar a reprodução. (Leitor) um terminal DV e a câmara de vídeo através de ≥Se gravar (dobrar) imagens para outro aparelho um cabo DV VW-CD1E (opcional) 1, poderá...
Modo de edição Dobragem de áudio Mova o cursor para cima para escolher o ¥ ícone [ ] novamente ou prima o botão Pode acrescentar música ou narrativas à cassete ] no comando à distância para parar a gravada. gravação. (Gravador) (A dobragem de áudio só...
Modo de edição Impressão de imagens ligando Prima o botão [;] no comando à distância para parar a dobragem de áudio. directamente a uma impressora (PictBridge) Para imprimir imagens ligando directamente a câmara de vídeo à impressora, utilize uma impressora compatível com o PictBridge. (Leia as instruções de funcionamento da impressora.) ≥Insira um cartão e escolha o Modo de Reprodução no Cartão.
Página 53
Modo de edição ª Escolha [SINGLE PRINT] ou [DPOF PRINT]. Quando parar a impressão a meio ≥Se não existirem ficheiros com a Mova o cursor para a esquerda. configuração DPOF, não poderá escolher ≥Evite as seguintes operações durante a [DPOF PRINT]. impressão.
Menu Menu ª [Modo de REPRODUÇÃO DE CASSETE] Lista do menu As ilustrações e números do menu são fornecidos para uma fácil explicação, sendo, deste modo, diferentes das indicações actuais do menu. ª [Modo de GRAVAÇÃO DE CASSETE] 1) [BASIC] [DATE/TIME] -56- [USB FUNCTION] (Consulte as instruções de...
Página 55
Menu ª ª [Modo de GRAVAÇÃO DO [Modo de REPRODUÇÃO NO CARTÃO] CARTÃO] 1) [BASIC] 1) [BASIC] [SCENE MODE] [DATE/TIME] -39- -56- [PICT. QUALITY] [PROTECT] -29- -48- [PICTURE SIZE] -29- [REC ASPECT] 2) [ADVANCED] -37- [CLOCK SET] [DPOF SET] -12- -48- [FORMAT CARD] -47-...
Menu Menus relacionados com a ª [BEEP SOUND] Escolha [ON] e os “beeps” de alarme/ fotografia confirmação tocam do seguinte modo. 1 Beep ª [H.SHOE MIC] ≥Quando inicia a gravação Escolha [LOWCUT] e isso irá reduzir o ruído de ≥Quando liga a energia som baixo e do vento a bater no microfone de ≥Quando a unidade passa do modo de espera zoom estéreo (VW-VMH3E;...
Menu Menus relacionados com a Outros menus reprodução ª [JOYSTICK LED] Se estiver configurada para [ON], a ª [REC DATA] circunferência do cursor acende a azul durante a Escolha a opção [ON] e os ajustes (velocidade do operação. obturador, valores de ganho/do diafragma e ajuste do balanço de brancos ( ), etc.) -40-...
Outros ßj/ßAj: Outros Flash de vídeo (ajustado para [j]) ¢ -36- Indicações £: Redução de olhos vermelhos ¢ -36- São apresentadas no ecrã as várias funções e o Microfone do zoom -30- ZOOM estado da câmara de vídeo. Nível de Sensibilidade do Funções básicas Microfone -34-...
Outros A.DUB ;: Indicações de aviso/alarme Pausa na dobragem de áudio -51- 12bit, 16bit: Modo de gravação de áudio -56- Se alguma das seguintes indicações acender ou Ajuste de volume -43- piscar, por favor verifique a câmara de vídeo. Indicações de confirmação Cartão Y: É...
Página 60
Outros WRONG TAPE FORMAT: CHANGE MODE TO USE USB: Está a tentar reproduzir uma secção da O cabo USB está ligado à câmara de vídeo cassete que foi filmada com um sistema de no Modo de Gravação no Cartão. TV diferente. Esta cassete é incompatível. DISCONNECT USB CABLE: UNPLAYABLE CARD: Está...
Outros As funções não podem ser utilizadas ≥Microfone do ≥É utilizado um microfone em simultâneo zoom externo ≥Redução do ≥É utilizado um microfone Algumas funções na câmara de vídeo estão ruído do vento externo desligadas ou não podem ser escolhidas devido ≥Quando escolher a às especificações.
Outros Antes de enviar a unidade para 5: A câmara de vídeo não pode ser utilizada mesmo que esteja carregada. reparação (Problemas e soluções) A câmara de vídeo não funciona Energia/Estrutura normalmente. 1: A energia da câmara de vídeo não pode ser •...
Página 63
Outros Gravação Indicações 1: A gravação não começa, apesar da câmara 1: É apresentada uma frase a vermelhono de vídeo estar ligada à energia e a cassete centro do ecrã. estar correctamente inserida. • Leia as frases e dê a sua resposta. ( -59- •...
Página 64
Outros Reprodução (Som) Reprodução (Imagens) 1: O som nao e reproduzido a partir do 1: Apesar da câmara de vídeo estar altifalante incorporado da camara de video. correctamente ligada a uma televisão, a 0 O volume está muito baixo? Durante a reprodução de imagens não é...
Página 65
Outros Cartão 1: As imagens filmadas não são claras. • Escolheu a opção [BASIC] >> [PICT. QUALITY] >> [ ]? Se a gravação for feita com a opção [ ], as imagens com detalhes pormenorizados poderão incluir um padrão tipo mosaico. Ajuste [PICT. QUALITY] RESET >>...
Outros 6: A indicação de aviso/alarme [°] aparece Verifique se há condensação mesmo antes da quando a câmara for utilizada no modo Indicação de condensação ser apresentada. ≥Se o indicador da condensação não aparecer WEB camera. • Premiu o botão do menu ou o botão de iniciar/ no ecrã...
Página 67
Outros ≥Durante a reprodução, a imagem ou som Quando utilizar a sua câmara de vídeo num podem ser interrompidos momentaneamente, local poeirento ou com muita areia, como a mas isto não é um mau funcionamento da praia, não deixe que a areia ou o pó entrem na câmara de vídeo.
Página 68
Outros ª Acerca da bateria Não atire a bateria velha para o fogo. ≥Aquecer a bateria ou atirá-la para o fogo pode A bateria dentro da câmara de vídeo é de ião de dar lugar a uma explosão. lítio recarregável. A bateria é susceptível à ≥Se o tempo de funcionamento é...
Página 69
Outros ≥O pó, a luz directa do sol (raios ultravioletas) e a ª Estrutura de pastas do cartão humidade podem danificar a cassete. Tais A estrutura de pastas do cartão formatado condições podem causar danos à câmara de pela câmara de vídeo será apresentada no PC vídeo e às cabeças.
Outros Explicação dos termos Visor ≥Para retirar o pó de dentro do visor, desmonte ª primeiro o visor. Quando for difícil retirar o pó, Balanço automático de brancos limpe com algodão embebido em água. De O ajuste do balanço de brancos reconhece a cor seguida limpe o visor com um bocado de da luz e ajusta-se, de modo a que a cor branca algodão seco.
Página 71
Outros ª Balanço de brancos Filmagem de um objecto em ambientes escuros A imagem gravada pela câmara de vídeo pode ≥A câmara de vídeo não consegue focar ficar azulada ou avermelhada sob a influência de correctamente, porque a informação da fontes de iluminação.
16 bit (48 kHz/2 can.), 12 bit (32 kHz/4 can.) Por favor confirme as últimas informações Sensor de imagem: no seguinte website. Sensor de imagem 3CCD de 1/4,7 polegadas http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs [Pixels efectivos] Imagem em movimento: 690 K 3 (4:3), 710 K (Este site encontra-se apenas em inglês.)
Página 73
Especificações Adaptador AC VSK0651 Informação para sua segurança Fonte de alimentação: AC 110 V a 240 V, 50/60 Hz Consumo de energia: 19 W Saída DC: DC 7,9 V, 1,4 A (Funcionamento da câmara de vídeo) DC 8,4 V, 0,65 A (Carregamento da bateria) Dimensões: Cerca de 61 mm (C) 32 mm (A)
Información para su seguridad estas tecnologías protegidas por los antedichos derechos es necesaria la autorización de Macrovision Company. Está prohibido desmontar o modificar la videocámara. Como el equipo se calienta durante su uso, hágalo funcionar en un lugar bien ≥El logotipo SD es una marca de fábrica. ventilado;...
Página 75
ESPAÑOL Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Página 76
Indice Información para su seguridad ......74 Grabación en varias situaciones (Modo de escena) ......... 111 Grabación de colores naturales Antes del uso (Balance del blanco)........112 Accesorios ............77 Ajuste manual del enfoque....... 113 Opcional ............. 77 Ajuste manual de la velocidad de Identificación de las piezas y manejo ....
Antes del uso Antes del uso Opcional 1) Adaptador de CA (VW-AD11E) Accesorios 2) Paquete de baterías Los a continuación son los accesorios (litio/CGR-DU06/640mAh) suministrados junto con este producto. 3) Paquete de baterías (litio/CGA-DU07/680mAh) 4) Paquete de baterías (litio/CGA-DU12/1150mAh) 5) Paquete de baterías (litio/CGA-DU14/1360mAh) VSK0651B K2GJ2DZ00018...
Página 78
Antes del uso (22) (19) (23) (20) (24) (21) REMOTE/MIC (25) (26) Altavoz -115- (27) Terminal [A/V] de salida audio y vídeo/ (28) S Vídeo -122- ≥Sólo use el Multi cable suministrado, si no el (29) audio podría no reproducirse normalmente. (19) Anillo del enfoque -113-...
Página 79
Antes del uso (37) (37) Visera del objetivo Para quitar la visera del objetivo, gire éste último en la dirección contraria a la de las agujas del reloj 1. Para montarlo, meta en la ranura 2, (35) luego gírelo en la dirección de las agujas del reloj. ≥Monte el protector MC o el filtro ND del kit del (35) Receptáculo del trípode...
Antes del uso Montaje de la tapa del objetivo Empuñadura libre de un solo toque Monte la tapa del objetivo para proteger su ª Para utilizarla como empuñadura superficie. Ajuste lo largo de la empuñadura de manera que Haga pasar el cordel a través de la ésta se adapte a su mano.
≥Tiempo de carga de la batería ( -82- ≥Le recomendamos que utilice baterías de Panasonic. ≥En el caso de que utilizase otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. ≥Si al adaptador de CA está conectado el cable de entrada de CC, la batería no se cargará.
Antes del uso ª Desmontaje de la batería (El tiempo de grabación intermitente se refiere al tiempo de grabación al repetirse las operaciones Mientras desplaza la palanca [BATT] haga de grabación y de parada.) deslizar la batería (o el cable de entrada de CC) “1 h 5 min”...
Antes del uso Encendido de la cámara Abra el monitor LCD o extienda el visor para usar. ( -84- -85- Cuando la cámara está encendida teniendo montada la tapa del objetivo, el ajuste automático del balance del blanco ( ) podría no funcionar -143- correctamente.
Antes del uso Ajuste de la fecha y hora ª Recarga de la batería de litio incorporada Cuando enciende la videocámara por la primera ≥Si aparece [0] o [--] cuando la cámara está vez, aparece [SET DATE AND TIME]. encendida, entonces se ha agotado la batería de litio incorporada.
Antes del uso Uso del visor Accionamiento Rápido Cuando está en ON el accionamiento rápido, la ª Prolongación del visor alimentación de la batería sigue Tire fuera el visor y alárguelo agarrando la consumiéndose, aun cuando estén cerrados el perilla de prolongación. monitor LCD y el visor.
Antes del uso ª Insertar/quitar un cassette Para cancelar el accionamiento rápido Ajuste [CONFIGURAR] >> [INIC.RÁPIDO] >> Monte el adaptador de CA o la batería y [APAGADO]. ( -91- encienda la alimentación. ≥Si el interruptor [OFF/ON] está en [OFF] Haga deslizar la palanca [OPEN/EJECT] y mientras la unidad está...
Antes del uso ≥Tras el uso, tenga cuidado de rebobinar Insertar/quitar una tarjeta enteramente el cassette, quitarlo y guardarlo en Antes de insertar o sacar una tarjeta, siempre una caja. Almacene dicha caja en colocación ponga el interruptor [OFF/ON] en [OFF]. vertical.
Antes del uso ª Selección del modo Acerca de la tarjeta ≥No formatee la tarjeta con otra videocámara Gire el disco de modo para elegir el deseado. o cualquier ordenador personal. Esta Gire el disco del modo. operación vuelve inservible la tarjeta. ≥Ajuste el modo deseado a 1.
Antes del uso Cómo utilizar el joystick ª Joystick y visualización de la pantalla Apriete en el centro del joystick y, en la pantalla, ª Operaciones básicas del joystick se visualizarán los iconos. Cada vez que mueve Operaciones en la pantalla de menú y abajo el joystick, cambia la indicación.
Página 90
Antes del uso 2) Modo de grabación de cinta 4) Modo de grabación de tarjeta (El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] (El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] está ajustado en [MANUAL]) está ajustado en [AUTO]) Grabación con -109- autodisparador Compensación al contraluz -103- Modo ayuda -89- Modo de la piel suave -104- Tele macro...
Antes del uso Modo ayuda Cambio de idioma Seleccione un icono para una explicación de la Puede cambiar el idioma en la visualización de la función. pantalla o en la pantalla del menú. ≥Ajuste al modo de grabación de cinta/tarjeta. Ajuste [LANGUAGE] >>...
Antes del uso Desplace el joystick a la derecha o apriétela Seleccione un detalle del menú. ≥Utilice los botones de dirección para fijar la selección. (3, 2, 1, 4) y el botón [ENTER] en lugar del joystick de la unidad principal. Desplace el joystick hacia arriba o hacia abajo a fin de seleccionar el detalle a ser ajustado.
Antes del uso ª Uso del mando a distancia Para aumentar el brillo del entero monitor LCD ª Mando a distancia Pulse el botón [POWER LCD]. El uso del suministrado mando a distancia le permite mandar casi todas las funciones controlables de la cámara.
Página 94
Antes del uso Advertencia (10) Riesgo de incendio, explosión y (14) quemaduras. No recargue, desmonte ni caliente por encima de los 100 xC ni (15) incinere. Mantenga la batería botón lejos del (16) alcance de los niños. Nunca meta la batería (11) botón en la boca.
Antes del uso ª ª Acerca de la batería botón Acerca de la grapa (detrás) ≥Cuando se agote la batería botón, cámbiela con una nueva (número del artículo: CR2025). Normalmente la batería dura alrededor de 1 año, aunque depende de cuánto se usa. ≥Mantenga la batería fuera del alcance del los niños.
Modo de grabación Modo de grabación ª Puntos de control ≥Quite la tapa del objetivo. ( -80- Verificación antes de la grabación (Cuando la cámara está encendida teniendo montada la tapa del objetivo, el ajuste Compruebe lo siguiente antes de grabar los automático del balance del blanco podría no sucesos importantes como las bodas o cuando la funcionar correctamente.
-109- modo LP, le recomendamos que use cassettes o cambie el ajuste [ASPECTO TV] cuando las de Panasonic que llevan la marca LP. mira en el televisor conectado ( ≥No es posible copiar el audio en la imagen que -117- ≥Ajuste al modo de grabación de cinta.
Modo de grabación ≥Si quiere guardar el sonido original grabado Verificación de la grabación cuando copia el audio ( ), ajuste -124- La última imagen grabada se reproduce durante [AVANZADAS] >> [GRAB AUDIO] >> [12bit] de 2 a 3 segundos. Tras la verificación, la cámara para tomar las imágenes.
Modo de grabación Función de búsqueda del espacio en Grabación de imágenes fijas en una blanco tarjeta mientras que graba una imagen en una cinta Busque la última parte de la imagen grabada (parte de la cinta sin usar). Después de terminar Puede grabar imágenes fijas mientras que graba la búsqueda, se cancela la función de búsqueda una imagen en la cinta.
Modo de grabación Grabación de imágenes fijas en una ª Para grabar claramente imágenes fijas ≥Cuando da golpe de zoom en el sujeto con una tarjeta (Photoshot) ampliación de 4k o más alta, resulta difícil ≥Ajuste al modo de grabación de tarjeta. reducir la ligera sacudida originada por mantener con la mano la cámara.
Modo de grabación ≥Cuando la escena está llena de líneas ª Seleccione el tamaño de las imágenes horizontales. fijas a ser grabadas en una tarjeta ≥Cuando a la escena le falta contraste. Ajuste [BÁSICAS] >> [TAM IMAG] >> seleccione el tamaño de la imagen deseado. ª...
Modo de grabación ª Grabación de sí mismo Función del zoom digital Si la ampliación del zoom va más allá de Puede grabar a sí mismo mientras que ve el 12 veces, se va a activar la función del zoom monitor LCD.
Modo de grabación Función de compensación al Funciones de vista nocturna de contraluz color Ésta impide al sujeto en contraluz ser oscurecido. Esta función le permite grabar sujetos de color en ≥Ajuste al modo de grabación de cinta/tarjeta. lugares oscuros para hacerlos destacar contra el Pulse el joystick para visualizar el icono.
Modo de grabación ≥Cuando se pone al revés el monitor LCD, la Modo de piel suave pantalla se enciende de blanco. Esta función le permite grabar el color de la piel ≥Extienda el visor y vea las imágenes mientras de un tono más delicado. Es más eficaz si graba que graba.
Modo de grabación Función tele macro Función de fundido al inicio/fundido al final Enfocando sólo el sujeto y desenfocando el fondo, la imagen puede resultar impresionante. Fundido al inicio Esta cámara puede enfocar el sujeto a una La imagen y el audio aparecen gradualmente. distancia de más o menos 50 cm.
Modo de grabación ª Ajuste del nivel de sensibilidad del Para seleccionar el color de la aparición/desaparición gradual micrófono Puede ser elegido el color que caracteriza las Cuando graba, pueden ajustarse el nivel de imágenes que aparecen/desaparecen entrada desde el micrófono incorporado y el gradualmente.
Modo de grabación Anti ground Shooting (AGS) Uso del flash de vídeo incorporado Esta función impide las grabaciones innecesarias Uso del flash de vídeo incorporado a fin de grabar cuando se olvida detener la grabación y anda con imágenes fijas en lugares oscuros. ≥Ajuste al modo de grabación de cinta/tarjeta.
Página 108
Modo de grabación ≥La imagen puede aparecer oscura si el flash de ª Uso del flash de vídeo VW-FLH3E vídeo se enciende de frente a un fondo blanco. (opcional) ≥Una lente de conversión (opcional) puede ≥El flash de vídeo permite grabar una imagen fija bloquear el flash y causar un efecto de en un lugar oscuro a una distancia de viñeteado.
Modo de grabación Grabación con autodisparador Función ancho/cinematográfica Puede grabar imágenes fijas en una tarjeta Puede grabar las imágenes con una relación de usando el temporizador. 16:9. ≥Ajuste al modo de grabación de tarjeta. Función de ancho Pulse el joystick para visualizar el icono. Las imágenes se graban con una relación de Desplace el joystick hacia abajo hasta que aspecto de 16:9.
≥Los intervalos entre las imágenes de la grabación pueden alargarse según la tarjeta. Le recomendamos que utilice una tarjeta de memoria SD de Panasonic. ≥Cuando usa una tarjeta que se formateó por otro equipo o bien una tarjeta que se grabó y borró...
Modo de grabación Grabación en varias situaciones ª Para suprimir la función del modo de escena (Modo de escena) Ajuste [BÁSICAS] >> [MOD ESCENA] >> Cuando graba imágenes en distintas situaciones, [APAGADO] o actúe en el interruptor este modo ajusta las óptimas velocidades de [AUTO/MANUAL/FOCUS] a [AUTO].
Modo de grabación ≥Cuando la cámara está encendida teniendo Grabación de colores naturales montada la tapa del objetivo, el ajuste (Balance del blanco) automático del balance del blanco podría no funcionar correctamente. Encienda la cámara Según las escenas o las condiciones de iluminación, es posible que la función del balance después de quitar la tapa del objetivo.
Modo de grabación ª Acerca del ajuste del balance del Gire el anillo del enfoque para ajustarlo. negro Ésta es una de las funciones del sistema 3CCD que ajusta automáticamente el color negro cuando el balance del blanco está fijado al modo de ajuste manual.
Página 114
Modo de grabación ª Desplace el joystick a la izquierda o a la Rango de la velocidad de obturación derecha para ajustar la velocidad de 1/50 a 1/8000 segundos: Modo de grabación de obturación o la abertura. cinta 1/2 a 1/2000 segundos: Modo de grabación de tarjeta 1/50 La velocidad de obturación más cerca de...
Modo de reproducción Modo de reproducción ª Para ajustar el volumen Ajuste el volumen del altavoz para reproducir. Reproducción de la cinta Desplace la palanca [s /VOLr] para ajustar el volumen. ≥Ajuste el modo de reproducción de cinta (Aparece automáticamente un icono de funcionamiento en el monitor LCD.) Actúe en el joystick.
Modo de reproducción Reproducción de cámara lenta/ Reproducción de encuadre en encuadre Durante la reproducción, pulse el botón [;] reproducción de encuadre en del mando a distancia. encuadre Pulse el botón [E] o el botón [D] en el ≥Ajuste al modo de reproducción de cinta. mando a distancia.
Modo de reproducción Función de búsqueda de velocidad Reproducción en el televisor variable Las imágenes que se grabaron por esta cámara pueden ser reproducidas en un televisor. La velocidad de la localización progresiva o ≥Inserte una cinta o tarjeta grabada en esta regresiva puede ser cambiada.
Modo de reproducción ª Reproducción de tarjeta Si la imagen o el audio no vienen enviados al televisor ≥Ajuste el modo de reproducción de imagen. ≥Verifique que las clavijas estén insertadas hasta (Aparece automáticamente un icono de que topen. funcionamiento en el monitor LCD.) ≥Compruebe los ajustes [AUD 12bit].
Modo de reproducción ª Borrado de los archivos grabados en Para visualizar archivos múltiples de reproducción una tarjeta Se visualizan archivos múltiples en una tarjeta Los archivos borrados no pueden ser (6 archivos en 1 pantalla). restablecidos. Desplace la palanca [s /VOLr] para ≥Ajuste al modo de reproducción de tarjeta.
Modo de reproducción ≥No apague la alimentación durante el borrado. Formateo de una tarjeta ≥Para borrar los archivos, utilice el adaptador de Tenga cuidado de que si se formatea una tarjeta, CA o una batería cargada lo bastante. se borrarán todos los datos grabados en ésta. ≥En el caso de [TODOS], el borrado puede llevar Memorice los datos importantes en un ordenador, tiempo por si hay muchos archivos en la tarjeta.
Modo de reproducción Protección de archivos en una Escritura de datos de impresión en tarjeta una tarjeta (Ajuste DPOF) Los archivos grabados en una tarjeta pueden ser Puede escribir en la tarjeta los datos de las bloqueados de suerte que no puedan ser borrados imágenes a ser impresas, el número de copias y por equivocación.
Modo de edición Modo de edición Copia en una grabadora DVD o un VCR (Doblaje) Grabación desde una cinta a una Las imágenes grabadas por la videocámara tarjeta puede guardarse en un DVD-RAM u otro medio Las imágenes fijas pueden ser grabadas en la parecido.
Modo de edición Uso del cable DV para grabar Inicie la grabación. (Grabadora) Pare la grabación. (Grabadora) (Copia digital) Desplace el joystick hacia abajo para seleccionar el icono [∫] a fin de parar la Conectando el equipo de vídeo digital con el reproducción.
Modo de edición ª Copia del audio Para suprimir la espera de la grabación Puede agregar música o una narración al Cuando la cámara está en espera de la cassette grabado. grabación, desplace el joystick hacia abajo y (Usando el mando a distancia sólo puede seleccione el icono [∫] o pulse el botón [∫] en el ejecutar la copia de audio.) mando a distancia.
Modo de edición ≥Si una cinta presenta una parte no grabada Impresión de imágenes cuando se copia la cinta, las imágenes y los conectándose directamente a la sonidos podrían presentar interferencias impresora (PictBridge) cuando se reproduce esta parte en blanco de la cinta.
Página 126
Modo de edición ª Seleccione [IMPR ÚNICA] o [IMP DPOF]. Cuando para a mitad la impresión ≥Si no hay ningún archivo con el ajuste DPOF, Desplace el joystick hacia abajo. no puede seleccionar [IMP DPOF]. ≥Durante la impresión evite las operaciones a ≥Cuando selecciona [IMP DPOF] para continuación ya que éstas impiden un correcta imprimir, fije el número de copias en el ajuste...
Menú Menú ª [Modo de REPRODUCCIÓN DE CINTA] Lista de menú Se proporcionan las figuras y las ilustraciones de menú como explicación de fácil comprensión, por lo que difieren de las indicaciones reales de menú. ª [Modo de GRABACIÓN DE CINTA] 1) [BÁSICAS] [DIA/HORA] -129-...
Menú Menús relacionados con el disparo ª [SONIDO BIP] Ajuste a [ENCENDIDO] y los bips de de las imágenes confirmación/alarma se emiten de la manera a continuación. ª [MICR. EXT] 1 bip Ajuste a [RED RUIDO] y esto reduce el ruido del ≥Cuando empieza a grabar sonido bajo y el del viento que golpea el ≥Cuando activa la alimentación...
Menú Menús relacionados con la Otros menús reproducción ª [LUZ(JOYSTICK)] Si ajustado a [ENCENDIDO], la circunferencia del ª [INFO GRAB] joystick se enciende de color azul durante la Ajuste a [ENCENDIDO] y los ajustes (velocidad operación. de obturación, iris/valor de aumento del brillo y balance del blanco ( ), etc.) usados durante -112-...
Otros ßj/ßAj: Flash de vídeo (ajuste a [j]) ¢ Otros -108- Indicaciones £: Reducción del ojo rojo ¢ -108- Micrófono zoom -102- ZOOM En pantalla, se muestran las diferentes funciones Nivel de sensibilidad del y el estado de la videocámara. micrófono -106- Indicaciones básicas...
Otros A.DUB ¥: Indicaciones de aviso/alarma Copia del audio -124- A.DUB ;: Pausa de la copia del audio -124- Cuando se encienda o destelle una de estas 12bit, 16bit: Modo de grabación audio -129- indicaciones, inspeccione la videocámara. Ajuste del volumen -115- Indicaciones de confirmación Y: Está...
Página 133
Otros IMPOS REPROD TARJ: IMPOSIBLE OPERAR: Se está tratando de reproducir datos que Está tratando de girar el disco del modo en son incompatibles con esta videocámara. el modo de conexión PC con el cable USB CERRAR PUERTA: conectado a la videocámara. Está tratando La tapa del cassette está...
Otros Las funciones no pueden usarse ≥Reducción del ≥Se usa un micrófono simultáneamente ruido del viento externo ≥Cuando está ajustada la Unas funciones en la videocámara están función cinematográfica desactivadas o bien es imposible seleccionar ≥Modo de ≥Cuando pone el debido a sus especificaciones.
Otros Antes de acudir al servicio técnico 5: La videocámara no puede ser hecha funcionar aunque está alimentada. (Problemas y soluciones) La videocámara no funciona normalmente. Alimentación/Cuerpo • La videocámara no puede ser hecha funcionar 1: La videocámara no se activa. a menos que abra el monitor LCD o extienda el •...
Página 136
Otros Grabación Indicaciones 1: La grabación no comienza a pesar de que a 1: En el centro de la pantalla se visualiza una la videocámara se suministra alimentación frase de color rojo. y el cassette está bien insertado. • Lea el contenido y conteste a ésta. ( -132- •...
Página 137
Otros 3: No puede ser ejecutada la copia del audio. • Si el terminal del Multi cable se ha ensuciado, • ¿El cursor en el cassette para evitar el borrado puede aparecer ruido en la pantalla. Quite la accidental está abierto? Si está abierto (ajuste suciedad del terminal con un trapo suave, a [SAVE], no se puede copiar el audio.
Página 138
Otros Otros 5: La videocámara no funciona correctamente 1: La indicación desaparece, la pantalla se editando, copiando desde un equipo de queda inmóvil o bien no puede ejecutarse vídeo digital o bien usando “MotionDV operación alguna. STUDIO 5.6E LE for DV” o •...
Otros ≥Le recomendamos que limpie periódicamente Precauciones para el uso las cabezas. ª Acerca de la condensación Si las cabezas se ensucian, durante la grabación aparece “LIMPIAR CABEZAL”. Si activa la videocámara cuando hay Además durante la reproducción, surgen los condensación en la cabeza o en la cinta, aparece síntomas a continuación.
Página 140
Otros ª Acerca de la videocámara Cuando transporta la videocámara no la deje ≥Cuando la videocámara se usa durante un largo caer ni le choque contra. ≥Un fuerte golpe contra la videocámara puede periodo de tiempo, su cuerpo se calienta, lo hacer romper su cubierta, originando un cual no significa un funcionamiento defectuoso.
Página 141
Otros ª Acerca de la batería No tire las baterías viejas al fuego. ≥El hecho de calentar las baterías o tirarlas al La batería usada en la videocámara es una fuego produce una explosión. batería de ion de litio recargable. Esta batería es ≥Por si el tiempo de funcionamiento es muy corto sensible a la temperatura y la humedad.
Página 142
Otros ≥Después del uso, tenga cuidado de rebobinar la ª Estructura de carpetas de la tarjeta cinta hasta el comienzo, meta el cassette en su La estructura de carpetas de la tarjeta caja para protegerlo contra el polvo y formateada por la videocámara se visualizará almacénelo en sentido vertical.
Otros Visor ≥Para quitar el polvo por dentro del visor, antes 10 000K 9 000K desmóntelo. Cuando es difícil de quitar el polvo, 8 000K elimínelo con un trapo de cotón humedecido 7 000K 6 000K con agua. Luego límpielo con un trapo de cotón seco.
Página 144
Otros ª Enfoque automático El enfoque automático desplaza el objetivo en adelante o atrás dentro de la videocámara a fin de hacer enfocar al sujeto. El enfoque automático tiene las características a continuación. ≥Ajusta de manera que las líneas verticales de un sujeto se vean más claramente.
Por favor, se atenga a la última información 16 bit (48 kHz/2 canales), 12 bit (32 kHz/4 canales) en el sitio web a continuación. Sensor de la imagen: http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs Sensor de la imagen 3CCD de 1/4,7 pulgadas [Píxeles efectivos] (Este sitio sólo se encuentra en inglés.)
Página 146
Especificaciones Adaptador de CA VSK0651 Información para su seguridad Fuente de alimentación: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz Consumo de corriente: 19 W Salida de CC: CC de 7,9 V, 1,4 A (funcionamiento de la videocámara) CC de 8,4 V, 0,65 A (carga de la batería) Dimensiones: Aprox.