Página 1
Digital Video Camera Instruções de operação Instrucciones de funcionamiento NV-GS40EG Model No. NV-GS50EG Antes do uso, por favor leia atentamente estas instruções. Antes de utilizarlo, lea completamente estas instrucciones. VQT0C44-2...
Informação para sua segurança Observar atentamente as leis de direitos autorais. A gravação de fitas ou discos pré-gravados ou Como este equipamento aquece-se outro material publicado ou divulgado para durante o uso, operá-lo num local bem finalidades diferentes de seu uso privado, podem ventilado;...
PORTUGUES Índice Informação para sua segurança...... 2 Modo VCR Reproduzindo ..........32 Antes do uso Localizando uma Cena que Deseja-se Reproduzir ..........32 Acessórios Padrões......... 5 Reprodução em Câmara Lenta ..... 33 Acessórios Opcionais ........5 Reprodução Estática/Reprodução com Controlos e Componentes....... 6 Avanço Estático ..........
Página 4
Outras Indicações ............. 54 ID do Proprietário .......... 56 Inicializando os Modos ........56 Indicações de Advertência/Alarme ....56 Notas e Sugestões ........57 Cuidados no Uso ........... 65 Antes de Solicitar Reparação (Problemas e Soluções) ............ 69 Explanação dos Termos........ 70 Especificações Especificações..........
Antes do uso Antes do uso Acessórios Opcionais 1) Adaptador de CA (VW-AD10E) Acessórios Padrões 2) Bateria (Lítio/CGA-DU07/680mAh) Ilustrados estão os acessórios fornecidos com a 3) Bateria (Lítio/CGA-DU14/1360mAh) Câmara 4) Bateria (Lítio/CGA-DU21/2040mAh) 5) Lente de Conversão Grande Angular (VW-LW2707N2E) 6) Lente de Conversão Tele (VW-LT2714N2E) 7) Filtro ND (VW-LND27E) VSK0631 K2GJ2DZ00017...
Antes do uso Controlos e Componentes (21) (15) ª Câmara (22) (16) (17) (18) AV IN/OUT REMOTE/MIC (7) (8) (9) (10) PHONES (PLUG IN POWER) BACK SEARCH SEARCH TITLE LIGHT (19) (23) (24) (20) COLOUR MULTI/ NIGHT FADE STILL P-IN-P VIEW (11) (12) (13) (14) (1)(2)(3)(4)(5)(6)
Página 7
Antes do uso (37) Botão de Correcção da Ocular -13- (38) Disco Multifunção [PUSH] -14- -32- (25) (39) Alavanca de Zoom [W/T] -22- (40) Botão de Restabelecimento [RESET] -56- (41) Botão de Filmagem de Início Rápido [QUICK START] -20- (26) (32) (42) Lâmpada de Filmagem de Início Rápido...
Página 8
Antes do uso ª Controlo Remoto Os seguintes botões funcionam da mesma maneira como os botões correspondentes da Usando o Controlo Remoto sem fio, que é Câmara. fornecido com a Câmara, a maioria das funções da Câmara podem ser operadas à distância. (68) (74) START/...
Antes do uso (82) Alavanca de Zoom [W/T] ADVERTÊNCIA ≥A velocidade de zoom muda em 2 estágios. Risco de fogo, explosão e queimaduras. (83) Botão de Instantâneo [PHOTO SHOT] Não recarregar, desmontar, aquecer acima (84) Botão de Comutação do Microfone de 100xC ou incinerar.
Antes do uso ª Usando a Bateria Configurar no Controlo Remoto: Antes do uso, carregar completamente a Bateria. STILL ADV PAUSE STILL ADV Colocar a Bateria no Adaptador de CA e carregá-la. INDEX STOP INDEX ∫ SELECT [VCR1]: Premir [D] e [∫] simultaneamente. 1 [VCR2]: Premir [E] e [∫] simultaneamente.
Antes do uso ª Para Usar como uma Alça de Mão Tempo de Carga e Tempo de Usando a Cinta de Aperto como a Alça de Mão, Filmagem Disponíveis torna-se mais fácil manusear e carregar a Câmara. É mais conveniente usar com o CGA-DU07 A 1h30min.
Antes do uso Fixando a Tampa da Lente Dobrar a ponta da Alça de Ombro, deslizá-la através do Ajustador de Comprimento da Para proteger a superfície da Lente, encaixar a Alça de Ombro, e puxá-lo. Tampa da Lente fornecida. ≥Puxá-lo para fora mais do que 2 cm 1 a Passar uma extremidade do Cordão da partir do Ajustador de Comprimento da Alça Tampa da Lente através do anel fixado na...
Antes do uso ª Prevenção contra Apagamentos Usando o Visor/Monitor LCD Acidentais ª Usando o Visor Abrindo o cursor de prevenção contra apagamentos 1 da cassete (deslizando-o na Antes de usar o Visor, ajustar o campo de visão de forma que as exibições dentro do Visor direcção da seta [SAVE]) evita a filmagem.
Antes do uso ª Ajustando o Nível do Brilho e da Cor (38) Girar o Disco [PUSH] para seleccionar um Submenu desejado. Quando [LCD/EVF SET] no Submenu ≥Girar o Disco [PUSH] (38) para exibir o item [DISPLAY SETUP] estiver ajustado em [YES], os salientado.
Antes do uso Lista de Menus [SWING] Modo de Oscilação -30- As figuras dos Menus são somente para [P-IN-P] finalidade de explanação, e elas são diferentes Posição da Imagem Pequena dentro da Imagem dos Menus reais. Normal -29- ª [CAMERA FUNCTIONS] 5) [RECORDING SETUP] Submenu de Configuração de Filmagem Menu Principal do Modo Câmara...
Página 16
Antes do uso 8) [OTHER FUNCTIONS2] [CREATE TITLE] Submenu de Outras Funções 2 Criação de Título -48- [DEMO MODE] 4) [MULTI-PICTURES] Modo de Demonstração Submenu do Modo Multi-Imagem ≥Se nenhuma operação for realizada por [SCAN MODE] aproximadamente 10 minutos após o Modo Multi-imagem -36- Adaptador de CA ter sido conectado à...
Antes do uso 2) [CARD EDITING] [DPOF SETTING] Submenu de Editando um Ficheiro O Menu [DPOF SETTING] para ajuste do DPOF [RECORD TO TAPE] para o ficheiro exibido aparecer. ( ) Usar este -49- Filmando em Fita Menu após o ficheiro para ajuste do DPOF -46- [FILE SEARCH] aparecer.
Antes do uso Recarga da Bateria Interna de Lítio A bateria interna de lítio sustenta a operação do relógio. Quando a indicação [0] piscar, a bateria interna de lítio está próxima da exaustão. Conectar o Adaptador de CA à Câmara com a energia desligada e, então, conectá-lo à...
Modo Câmara ª Lâmpada de Filmagem (Lâmpada Modo Câmara Indicadora) Filmagem A Lâmpada de Filmagem (16) acende-se durante a filmagem e avisa aqueles que estão sendo Quando filmar com [AUTO/MANUAL/FOCUS] filmados que a filmagem está em progresso. (47) ajustado para [AUTO], a Câmara ajusta automaticamente o foco e o balanço de branco.
Modo Câmara ª Para Ver a Cena Filmada enquanto a ≥Se preferir ter a imagem no Monitor LCD parecendo uma imagem num espelho, ajustar Filmagem Estiver Pausada [SELF REC] no Submenu (Localização de Câmara) [OTHER FUNCTIONS1] para [MIRROR]. As A cena filmada pode ser vista mantendo premido imagens são filmadas normalmente e não [SEARCHj] ou [SEARCHi]...
Modo Câmara ª Instantâneo Contínuo Instantâneo Se ajustar [SHTR EFFECT] no Submenu Esta Câmara pode tomar imagens congeladas de [OTHER FUNCTIONS1] para [ON] e manter aproximadamente 7 segundos contendo som. [PHOTO SHOT] premido, a Câmara irá filmar Ajustar o Selector continuamente imagens congeladas em [TAPE/CARD/CARD MODE] (27)
Modo Câmara ª Para usar o Função Microfone do (26) Premir [PHOTO SHOT] Zoom Juntamente com a operação de aproximação, o PHOTO SHOT ângulo direccional e a sensibilidade do microfone (26) são variados para gravar sons. ≥Ajustar [CAMERA FUNCTIONS] >> [RECORDING SETUP] >>...
Modo Câmara Função Estabilizadora da Imagem (12) Mantendo premido [FADE] durante o Modo de Pausa de Filmagem. Se houver a possibilidade da Câmara ser (12) balançada durante a filmagem, a oscilação da Câmara na imagem pode ser corrigida. ≥Se a Câmara balançar demais, esta função FADE pode não ser capaz de estabilizar as imagens.
Modo Câmara Função de Compensação da Luz de Girar o Monitor LCD para a frente (para o lado da lente). Fundo Isto evita que um objecto seja filmado com luz de fundo mais escura. (A luz de fundo é a luz que irradia por trás de um objecto sendo gravado.) Premir [BACK LIGHT] ≥O ecrã...
Modo Câmara ≥A Indicação do Modo seleccionado aparece. Função Cinema Esta função é para filmar num ecrã tipo cinema. Ajustar [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [CINEMA] >> [ON]. (46) (38) WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH MF/VOL/JOG 1) [5] Modo Desporto ≥Barras pretas aparecem na parte superior e ≥Para filmar cenas envolvendo movimentos inferior do ecrã.
Modo Câmara (38) (38) Premir [PUSH] Premir [PUSH] (38) (38) WB/SHUTTER/IRIS/ WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH PUSH MF/VOL/JOG MF/VOL/JOG ≥A indicação [AWB] aparece. ≥A Indicação [AWB] aparece. Girar o Disco [PUSH] (38) para ajustar o Girar o Disco [PUSH] (38) até que a modo de balanço de branco desejado.
Modo Câmara (38) Premir o Disco [PUSH] até que apareça a Indicação da Velocidade do Obturador. 10 000K 9 000K (38) 8 000K 7 000K WB/SHUTTER/IRIS/ 6 000K PUSH MF/VOL/JOG 5 000K 4 000K 3 000K 1/1000 2 000K Girar o Disco [PUSH] (38) para ajustar a velocidade do obturador.
Modo Câmara Funções dos Efeitos Digitais Faixa de Ajuste do Diafragma CLOSE (Fechado), F16, ..., F2.0, Esta Câmara é equipada com Funções de Efeitos OP (Aberto)i0dB, ..., OPi18dB Digitais que adicionam efeitos especiais à cena. Quando um valor mais próximo a [CLOSE] for seleccionado, a imagem torna-se mais escura.
Página 29
Modo Câmara 13) Modo Efeito Sabatier [SOLARI] Premir o Botão de Início/Parada de ≥Filma uma imagem com um efeito como (44) Filmagem para iniciar a filmagem. pintura. Para Seleccionar um Efeito Digital Desejado (44) Ajustar [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] ou [EFFECT2] >>...
Página 30
Modo Câmara Apontar a Câmara para a cena que Ajustar [CAMERA FUNCTIONS] >> (14) deseja-se capturar e premir [P-IN-P] [MULTI-PICTURES] >> [SCAN MODE] >> para inserir uma imagem congelada [STROBE] ou [MANUAL]. pequena. Quando [STROBE] for seleccionado: ≥Ajustar a [SPEED] para a velocidade (14) estroboscópica desejada.
Página 31
Modo Câmara Para Apagar as Multi-imagens Uma a Uma (Quando as imagens são capturadas em [MANUAL]) Quando [MULTI] for premido por 1 segundo ou mais enquanto as imagens congeladas estiverem sendo exibidas, as imagens capturadas por último são apagadas continuamente. ≥Após as imagens congeladas terem sido apagadas uma a uma, elas não podem mais ser exibidas.
Modo VCR Modo VCR [VOLUME]. Premir [T] para aumentar o volume ou premir [W] para diminuir o volume. A Reproduzindo Indicação [VOLUME] desaparece uns poucos segundos após o ajuste ter terminado. A cena filmada pode ser reproduzida imediatamente após a filmagem. Girar a Chave [OFF/ON/MODE] (43) e ajustar...
Modo VCR (38) Reprodução Estática/Reprodução Girar o Disco [PUSH] para seleccionar uma velocidade de localização desejada. com Avanço Estático Esta Câmara está apta para reprodução de (38) imagem congelada e reprodução de avanço de WB/SHUTTER/IRIS/ quadro. PUSH MF/VOL/JOG (75) /REW PLAY (72) STILL ADV...
Modo VCR Localizando o Fim da Filmagem gravado, a Indicação [INDEX] pisca por uns poucos segundos.) (Função de Localização de Espaço em Branco) INDEX A Função de Localização de Espaço em Branco ajuda a localizar o fim da filmagem na Cassete rapidamente.
Modo VCR Localização de Índex Contínua Funções do Efeito Digital de Se [9] ou [:] (61) for premido por Reprodução 2 segundos ou mais, a localização pode ser Durante a reprodução, efeitos digitais especiais continuada a intervalos de vários segundos. podem ser adicionados às imagens filmadas.
Página 36
Modo VCR (63) Premir [STORE] no momento que tomadas são maiores no começo e no fim, do desejar salvar como uma imagem que no meio do período de oscilação congelada. estroboscópica, e é útil para analisar ≥A Indicação [B] ou [C] aparece, e a movimento de oscilação, etc., em desportos.
Modo VCR Para Localizar a posição da fita de uma conector S-vídeo, conectar o Cabo S-vídeo 2, também. imagem desejada entre as imagens ≥Quando conectar o conector de pinos do reproduzidas exibidas em 9 ecrãs Cabo AV na tomada [AV IN/OUT], conectá-lo Após exibir as imagens no Modo o mais profundo possível.
Modo VCR Para Cancelar a Dublagem de Áudio Copiando numa cassete S-VHS (ou Premir [;] (72) do Controlo Remoto. numa VHS) A Câmara está no Modo de Reprodução Estática (Dublagem) novamente. Após conectar a Câmara e o VCR como Para Reproduzir o Som Gravado pela ilustrado, iniciar os seguintes procedimentos.
Modo VCR Gravando o Conteúdo de Outro Outro Equipamento: Premir o Botão de Parada para parar a Equipamento reprodução. (NV-GS50 somente) Após conectar a Câmara e o outro ≥Para outras notas referentes a este item, vide equipamento como ilustrado, iniciar os -61- seguintes procedimentos.
Modo CARTÃO Modo CARTÃO gravados e levarão a Câmara a mau funcionamento. Usando um Cartão Gravando num Cartão Um Cartão pode ser usado para filmar imagens 3 tipos de dados podem ser gravados congeladas. seleccionado-se com o Selector ≥Usar somente Cartão genuíno. (27) [TAPE/CARD/CARD MODE] .
Página 41
Modo CARTÃO Seleccionando a qualidade das imagens de Deslizar o Selector (27) [TAPE/CARD/CARD MODE] para Instantâneo do Cartão [CARD MODE] até a Indicação [PICTURE] Ajustar [CAMERA FUNCTIONS] ou aparecer. [VCR FUNCTIONS] >> [CARD SETUP] >> [PICTURE QUALITY] >> uma qualidade de imagem desejada.
Modo CARTÃO (26) Para Parar a Filmagem Automática Premir [PHOTO SHOT] Premir [∫] (12) PHOTO (12) SHOT (26) FADE ≥Quando [ H] for seleccionado, as imagens congeladas podem ser filmadas em ≥Para outras notas referentes a este item, vide aproximadamente a intervalos de -62- 0,08 segundos até...
Página 43
Modo CARTÃO ≥Quando a Indicação de Tempo Remanescente Tempo máximo de gravação no Cartão torna-se [R:0h00m], esta Indicação pisca em fornecido (8MB) vermelho. A filmagem não pode ser iniciada. [SUPERFINE]: aproximadamente 1 minuto e 30 ≥O tamanho da imagem da imagem em segundos movimento (MPEG4) está...
Modo CARTÃO Reproduzindo um Cartão ou causar ruído de modelo de mosaico, mas isto não é um mau funcionamento. Reproduz ficheiros gravados num cartão. Quando a indicação [VOICE] aparecer no ≥Quando ajusta-se a Câmara para o Modo de passo 2 Reprodução de Cartão, O Conteúdo do Cartão ≥Se [6] ou [5] for premido por 1 ou mais é...
Modo CARTÃO (38) Deslizar o Selector Girar o Disco [PUSH] e seleccionar o (27) [TAPE/CARD/CARD MODE] para número do ficheiro desejado, e premir o (38) [CARD MODE] até que a indicação do tipo Disco [PUSH] desejado de dados apareça. ≥Para outras notas referentes a este item, vide (14) Premir [MULTI] -63-...
Modo CARTÃO Editando uma Demonstração de Premir [1] Diapositivos Pode-se configurar uma Demonstração de BACK Diapositivos ou alterar o conteúdo. LIGHT Para Seleccionar Imagens para Reproduzir na Sua Demonstração de Diapositivos ≥A Indicação [M.SLIDE!] é exibida. Ajustar [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>...
Modo CARTÃO Criando um Título verde, ciano, vermelho, rosa, amarelo e branco, após a qual a porção clara da Pode-se criar um título e gravá-lo num Cartão. imagem que está faltando 2 e as cores da Modo Câmara: porção escura mudam na ordem acima. Deslizar o Selector Seleccionar [RECORD] e premir o Disco [TAPE/CARD/CARD MODE]...
Modo CARTÃO (38) Premir o Disco [PUSH] ou premir Seleccionar uma imagem desejada e premir (14) (38) [MULTI] o Disco [PUSH] ≥O título seleccionado é exibido. ≥A imagem seleccionada é marcada com uma ≥A Filmagem e a Filmagem de Instantâneo moldura.
Modo CARTÃO (26) Seleccionar o ficheiro a ser bloqueado e Premir [PHOTO SHOT] (38) premir o Disco [PUSH] ≥O ficheiro seleccionado é bloqueado e a PHOTO SHOT ] 1 é anexada. Repetir este Indicação [ (26) procedimento para bloquear 2 ou mais ficheiros.
Modo CARTÃO Formatando um Cartão Se um cartão torna-se ilegível pela Câmara, formatá-lo pode faze-lo reutilizável. Formatando, apaga todos os dados gravados no Cartão. Ajustar [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> [CARD FORMAT] >> [YES]. (46) (38) WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH MF/VOL/JOG ≥Aparecendo a mensagem de confirmação, seleccionar [YES] e a formatação será...
Com um PC Com um PC Conectar o Cabo USB fornecido ao (30) Conector [ Kit de Conexão USB Usando o Kit de Conexão USB fornecido, pode-se importar imagens congeladas para o seu computador pessoal. S-VIDEO ≥Não conectar o Cabo USB até que o driver USB IN/OUT esteja instalado.
Página 53
Com um PC ≥Os ficheiros de dados de imagens gravados no Media Player, seleccionar um Cartão com esta Câmara conforme DCF ficheiro e dar duplo-clique. O (Design rule for Camera File system) (Regras software necessário é de desenho para norma universal de sistemas automaticamente descarregado de ficheiros de Câmara) estipulados pela JEITA e inicia-se a reprodução.
Outras Outras REC: Filmagem -19- PAUSE: Pausa na Filmagem -19- Indicações Filmagem com Auto-temporizador -21- Várias funções e o estado da Câmara são Quando conectar o Controlo exibidos no ecrã. Remoto de Estilo Livre com Energia Remanescente da Microfone ao Conector Bateria [REMOTE] e [TALK] for premido, ≥Quando a energia da bateria torna-se baixa, a...
Página 55
Outras C.NIGHT VIEW: 640 ou mais, menor que 800 (O Função de Visão Nocturna tamanho não é exibido abaixo de Colorida 640 pixels.) -24- 0LUX NIGHT VIEW: 800 ou mais, menor que 1024 SVGA Função de visão nocturna com 0 1024 ou mais, menor que 1280 1280 ou mais, menor que 1600 -24-...
Outras Y: O cursor de prevenção contra apagamento ID do Proprietário acidental na Cassete inserida está aberto Pode-se registrar no seu nome e endereço na (isto é, ajustado para [SAVE]). sua Câmara para identificar o proprietário. Estamos na iminência de fazer a dublagem Ajustar [CAMERA FUNCTIONS] >>...
Outras INCORRECT [CAMERA FUNCTIONS] estiver ajustado para OPERATION: [ON], os beeps (avisos) de confirmação/alarme Está sendo feita uma tentativa para gravar são emitidos como segue. para uma fita no Modo VCR. 1 Beep ≥Quando inicia-se a filmagem Está sendo premido [PHOTO SHOT] em ≥Quando comutar a Chave [OFF/ON/MODE] de Gravação MPEG4 ou Gravação de Voz.
Página 58
Outras ≥Se [QUICK START] for premido e retido por ª Filmagem com Auto-temporizador ≥Quando [BEEP SOUND] no Submenu aproximadamente 2 segudnos durante o Modo de Espera de Início Rápido, a Lâmpada [OTHER FUNCTIONS1] no Menu Principal apagar-se-á e a Câmara será completamente [CAMERA FUNCTIONS] estiver ajustado para desligada.
Página 59
Outras ≥A Função de Instantâneo Progressivo é ≥Não se pode usar o Modo Desporto, Modo automaticamente desligado. Retracto ou Modo com Baixa Luminosidade ≥A Função de Instantâneo Contínuo não pode com Modo de Ganho [GAIN UP]. ≥Quando estiver a usar o Modo Desporto, o ser usado.
Outras ≥A velocidade do obturador e o Balanço de Nos seguintes casos, a Indicação [1] pisca: ≥A intermitência indica que a configuração do Branco não podem ser operados. ≥O Modo Desporto [5], o Modo Retracto [7] Balanço de Branco ajustada anteriormente é ainda mantida.
Página 61
Outras ≥Se dublar uma fita gravada a [12bit] ecrã múltiplo não pode ser reexibido. seleccionado como o [AUDIO REC] no (NV-GS50 somente) ≥A entrada de sinais a partir do Conector de Submenu [RECORDING SETUP], o som de reprodução torna-se estéreo independente da Entrada/Saída de S-Vídeo ou do Conector de configuração de [AUDIO OUT] se Entrada/Saída de Áudio-Vídeo não pode ser...
Página 62
Outras ≥Se [NORMAL] ou [ECONOMY] for seleccionado Conversão Analógica-Digital ≥Quando a Câmara estiver conectada a outro para filmagem, um ruído com modelo de equipamento de vídeo digital através do seu mosaico pode aparecer na imagem de Terminal DV, as imagens gravadas na forma reprodução, dependendo do conteúdo da analógica a partir de outro equipamento externo imagem.
Página 63
Outras ≥Quando a imagem gravada em MPEG4, para a ≥Os dados MPEG4 não podem realizar qual a qualidade da imagem [MPEG4 MODE] Reprodução com Imagem Rápida/Revisão, foi ajustada para [SUPERFINE] ou [FINE], for Reprodução em Câmara Lenta (direcção reproduzida em outras Câmaras (NV-EX21, avante e direcção inversa), Reprodução de NV-MX8, NV-MX350 etc.), [k] ou [PLEASE Avanço Estático (direcção avante e direcção...
Página 64
Outras ª Economia de Energia de Voz ≥O título pode não aparecer bem, se algo ≥A Função de Economia de Energia de voz pequeno for usado. ≥Se os títulos são criados, o número de imagens serve para desligar o monitor para reduzir o que podem ser gravados num cartão, diminui.
Outras Cuidados no Uso Não usar esta Câmara com objectivos de vigilância ou outro uso comercial. ª Após o Uso ≥Se usar a Câmara por um longo período de tempo, a temperatura interna aumenta e, Retirar a Cassete. ( -12- consequentemente, isto pode levar a um mau Ajustar a Chave [OFF/ON/MODE] para funcionamento.
Página 66
Outras ª Sobre o Adaptador de CA Verificar se há Condensação mesmo antes da ≥Se a temperatura da Bateria for extremamente Indicação de Condensação ser exibida. ≥Dado que a condensação forma-se alta ou extremamente baixa, a Lâmpada gradualmente, a indicação de condensação [CHARGE] pode continuar piscando e a Bateria pode não ser exibida durante os primeiros 10 a pode não ser carregada.
Página 67
Outras Notas: Descarte de uma Bateria Inutilizável ≥Não rebobinar todas as vezes que usar o ≥A Bateria tem uma vida útil limitada. ≥Não jogar a Bateria no fogo, porque poderia Limpador de Cabeças. Rebobinar somente quando a fita atingir o seu fim, e, então, usá-la causar uma explosão.
Página 68
Outras Cassete Monitor LCD fica ligeiramente mais escura que ≥Antes de armazená-la, rebobinar a fita para o o usual, primeiro. Entretanto, à medida que a início. Se a Cassete for deixada por mais de temperatura interna aumenta, ele volta ao seu 6 meses com a fita parada pela metade, a fita brilho normal.
Outras ≥Certificar-se de manter o Anteparo da Lente • Ocorreu a condensação? Esperar até que a adaptado à Câmara, de forma a não deixar Indicação de Condensação desapareça. ( -66- entrar luz desnecessária. Outra Filmagem 1: A Função de Foco Automático não Antes de Solicitar Reparação funciona.
Outras 2: Um modelo tipo mosaico aparece nas Cartão imagens durante a Reprodução com 1: As imagens filmadas não são claras. 0 A [PICTURE QUALITY] no Submenu Imagem Rápida, Revisão ou Câmara Lenta. • Este fenómeno é característico de sistemas de [CARD SETUP] está...
Página 71
Outras ª Código de Tempo Compatibilidade com Sinais de Saída Como a saída do sinal AV a partir do conector de Os sinais de Código de Tempo são dados que saída do sinal AV é analógica (a mesma como indicam tempo medido em horas, minutos, em sistemas de vídeo convencional), esta segundos e quadros (25 quadros por segundo).
Página 72
Outras Parando de editar automaticamente durante a dublagem de áudio Ajustar [DISPLAY SETUP] >> [C.DISPLAY] >> [MEMORY]. Restabelecer o Contador da Fita para zero na posição onde deseja-se parar a edição. Reproduzir a imagem congelada onde deseja-se iniciar a dublagem de áudio. Iniciar dublagem de áudio.
Especificações Especificações Nível de Entrada de Áudio (Linha): (NV-GS50) 316 mV, 10 kohm ou mais Entrada do Mic: Especificações Sensibilidade do Microfone –50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz) (Mini-conector Estéreo) USB: Câmara de vídeo digital Função de leitura/escrita no Cartão, USB Informação para sua segurança 2,0 complacente (máx.12 Mbps) Nenhum suporte de protecção de direitos autorais...
Página 74
Especificações Número máximo de imagens congeladas graváveis num Cartão de Memória SD (opcional) PICTURE FINE NORMAL ECONOMY QUALITY 16MB 32MB 64MB 1760 128MB 1760 3520 256MB 1760 3520 7040 512MB 3520 7040 14080 ≥Estes números variam dependendo do objecto a ser filmado. Tempo máximo de filmagem de imagem em movimento MPEG4 num Cartão de Memória SD (opcional)
Página 75
Especificações Tempo máximo de gravação de Voz num Cartão de Memória SD (opcional) 25min. 16MB 58min. 32MB 64MB 128MB 8h10min. 256MB 17h. 512MB 34h30min. ≥Tempo Máximo de Filmagem Contínua: 24 horas ≥“1h10min.” indica 1 hora e 10 minutos. ≥Os números mostrados na tabela são aproximados.
Información para su seguridad Respete los derechos de autor. La grabación de cintas grabadas comercialmente o de discos u otro material publicado o Como el equipo se calienta durante su transmitido para otro propósito que no sea su uso uso, hágalo funcionar en un lugar bien en privado puede infringir las leyes de derechos ventilado;...
Página 77
ESPAÑOL Indice Información para su seguridad ...... 76 Modo VCR Reproducción ..........105 Antes del uso Búsqueda de una escena que se quiere reproducir..........105 Los accesorios estándares ......79 Reproducción en cámara lenta ....106 Accesorios opcionales ........79 Reproducción de imágenes fijas/avance de Controles y componentes ......
Página 78
Otros Indicaciones..........127 Propietario ID..........128 Inicializar los modos ........129 Indicaciones de Aviso/Alarma ..... 129 Notas y recomendaciones ......130 Precauciones para el uso ......137 Antes de acudir al servicio técnico (Problemas y soluciones)......141 Explicación de términos....... 143 Especificaciones Especificaciones..........
Antes del uso Antes del uso Accesorios opcionales 1) Adaptador de CA (VW-AD10E) Los accesorios estándares 2) Batería (Litio/CGA-DU07/680mAh) Los ilustrados son los accesorios suministrados 3) Batería (Litio/CGA-DU14/1360mAh) con la videocámara. 4) Batería (Litio/CGA-DU21/2040mAh) 5) Lentes de conversión ancha (VW-LW2707N2E) 6) Lentes de Teleconversión (VW-LT2714N2E) 7) Filtro ND (VW-LND27E) VSK0631...
Antes del uso Controles y componentes (21) (15) ª Videocámara (22) (16) (17) (18) AV IN/OUT REMOTE/MIC (7) (8) (9) (10) PHONES (PLUG IN POWER) BACK SEARCH SEARCH TITLE LIGHT (19) (23) (24) (20) COLOUR MULTI/ NIGHT FADE STILL P-IN-P VIEW (11) (12) (13) (14) (1)(2)(3)(4)(5)(6)
Página 81
Antes del uso (37) Perilla del corrector del ocular -87- (38) Dial de multifunción [PUSH] -88- -105- (25) (39) Palanca del zoom [W/T] -96- (40) Botón de reposición [RESET] -129- (41) Botón de grabación de arranque rápido [QUICK START] -94- (26) (32) (42)
Página 82
Antes del uso ª Mando a distancia (67) Botón del Zoom de reproducción [P.B. ZOOM] Utilice el mando a distancia sin cable que se -108- Los botones siguientes funcionan de la misma suministra con la videocámara para la mayoría manera que los correspondientes botones de la de las funciones.
Antes del uso (82) Palanca del zoom [W/T] ADVERTENCIA ≥La velocidad del zoom cambia en 2 etapas. Riesgo de incendio, explosión y (83) Botón Photoshot [PHOTO SHOT] quemaduras. No recargue, desmonte ni (84) Botón interruptor del micrófono[TALK] caliente por encima de los 100xC ni incinere. -94- Mantenga la batería del tipo de botón lejos ≥Conectando el mando a distancia libre con...
Antes del uso ª Uso de la batería Ajuste en el mando a distancia: Antes de usar, cargue completamente la batería. STILL ADV PAUSE STILL ADV Una la batería al adaptador de CA y cárguela. INDEX STOP INDEX ∫ SELECT [VCR1]: Pulse simultáneamente el botón [D] y el botón [∫].
Antes del uso ª Para utilizarla como correa manual Tiempo de carga y máximo tiempo El uso de la empuñadura libre como correa de grabación manual vuelve más fácil el manejo y el transporte de la videocámara. Más conviene usarla junto CGA-DU07 A 1h30min.
Antes del uso Monte la tapa del objetivo Doble la punta de la correa al hombro hacia atrás y pásela a través del ajustador de la Para proteger la superficie del objetivo, monte su correa al hombro. tapa. ≥Tire hasta que sobresalga más de 2 cm 1 Haga pasar un cabo del cordel de la tapa del ajustador de la correa a hombro, para del objetivo a través del ojal unido a la...
Antes del uso ª Para evitar el borrado accidental Uso del visor/monitor de cristal Abrir la palanca para evitar el borrado del líquido LCD cassette 1 (en el sentido de la flecha [SAVE]) ª Uso del visor para evitar que pueda grabar. Para seguir grabando, cierre la palanca para evitar el borrado Antes de utilizar el visor, ajústelo a su vista para (en el sentido de la flecha [REC]).
Antes del uso Cierre del monitor de cristal líquido Utilización de la pantalla del menú Empuje el monitor de cristal líquido hasta que Esta videocámara muestra los ajustes de las esté firmemente bloqueado. distintas funciones en los menús para facilitar la ≥Asegúrese de que esté...
Antes del uso ª Selección del archivo en el modo de [RETURN] Retorno al menú principal reproducción de tarjeta. ≥Si ajusta [RETURN] a [YES], se vuelve al menú Podría necesitar una operación de selección principal. durante las operaciones del menú. En este caso, 2) [DIGITAL EFFECT] siga los pasos siguientes.
Página 90
Antes del uso ª [VCR FUNCTIONS] 6) [DISPLAY SETUP] Submenú de configuración pantalla Menú principal del modo VCR [DATE/TIME] Indicación de la fecha y hora VCR FUNCTIONS -128- 1.PLAYBACK FUNCTIONS [C.DISPLAY] 2.DIGITAL EFFECT 3.CARD SETUP Modo de visualización del contador -128- 4.MULTI-PICTURES 5.RECORDING SETUP...
Página 91
Antes del uso 6) [AV IN/OUT SETUP] 3) [DISPLAY SETUP] Submenú de entrada/salida audio/vídeo Submenú de configuración pantalla ≥Todos los componentes del submenú (sólo NV-GS50) [AV JACK] [DISPLAY SETUP] son los mismos que los del Toma AV submenú [DISPLAY SETUP] del menú principal -110- [A.DUB INPUT] [CAMERA FUNCTIONS].
Antes del uso Ajuste de fecha y hora Conecte sin alimentación el adaptador de CA con la videocámara, luego conéctelo a Como la hora del reloj integrado de la la toma de la red CA. videocámara está expuesta a una ligera desviación, verifique la hora antes de grabar.
Modo cámara ª Lámpara de grabación (Luz de aviso) Modo cámara La lámpara de grabación (16) se enciende Grabación durante la grabación y avisa a los que están siendo grabados de que la grabación se está Cuando se graba con el interruptor llevando a cabo.
Modo cámara ª Para ver las escenas grabadas gira hacia adelante, la imagen vuelve a aparecer en el visor. mientras la grabación está en pausa ≥Si prefiere ver la imagen en el monitor de cristal (Búsqueda en cámara) líquido como si fuera una imagen en un espejo, Se puede visualizar la imagen apenas grabada ajuste [SELF REC] en el Submenú...
Modo cámara Photoshot el botón [PHOTO SHOT], la videocámara grabará ininterrumpidamente imágenes fijas por Esta videocámara puede grabar, durante intervalos de 0,7 segundos aproximadamente, aproximadamente 7 segundos, imágenes fijas hasta que se suelta el botón. (Sin embargo, no con sonidos. sucede así...
Modo cámara Función de zoom In/Out Ajuste [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [D.ZOOM] >> [20k] o Produce efectos especiales a la imagen [500k]. grabando objetos muy cerca o con el gran (46) (38) angular. Para gran angular (alejamiento): WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH Empuje la palanca [W/T] (39)
Modo cámara Oprima el botón inicio/parada de grabación Desaparición gradual (44) (26) o el botón [PHOTO SHOT] para Permite hacer que se desvanezca la imagen y empezar a grabar. sonido gradualmente hacia una imagen negra al final. (26) PHOTO SHOT (44) Para cancelar la función del estabilizador de Durante la grabación, mantenga apretado el...
Modo cámara Resumen de grabación normal Para suprimir las funciones de vista nocturna. Oprima el botón [BACK LIGHT]. Pulse el botón [COLOUR NIGHT VIEW] repetidamente hasta que ni la indicación ≥Para otras notas concernientes a este punto, [C.NIGHT VIEW] ni la indicación [0LUX NIGHT VIEW] aparezcan.
Modo cámara Cancelación del modo de cine 4) [Ω] Modo de foco de luz ≥Para grabar un objeto iluminado con un Ajuste [CAMERA FUNCTIONS] >> foco de luz intensa, por ejemplo en una [CAMERA SETUP] >> [CINEMA] >> [OFF]. fiesta, en un teatro, etc. ≥Para otras notas concernientes a este punto, 5) [º] Modo surf y nieve ≥Para grabar un objeto que está...
Modo cámara (38) (38) Gire el dial [PUSH] para seleccionar el Gire el dial [PUSH] hasta que la modo del balance del blanco deseado. indicación [1] aparezca. 1AWB (38) Mantenga oprimido el dial [PUSH] hasta que la indicación [1] deje de parpadear.
Modo cámara Retorno al modo de ajuste automático 2) Cielo azul 3) Cielo nublado (lluvia) Mueva el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] a 4) Pantalla de TV [AUTO]. 5) Rayos de sol ≥Para otras notas concernientes a este punto, 6) Luz fluorescente blanca 7) 2 horas después del amanecer o antes del -132- atardecer...
Modo cámara Enfoque manual del objeto Efectos digitales 1 [EFFECT1] 1) MULTI 2) P-IN-P 3) WIPE Esto permite ajustar manualmente el enfoque de los objetos y situaciones que no pueden enfocarse precisamente con el enfoque automático. 4) MIX 5) STROBE 6) GAIN UP Mueva el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]...
Página 103
Modo cámara Selección del efecto digital deseado Oprima el botón de inicio/parada de (44) grabación para hacer una pausa de Ajuste [CAMERA FUNCTIONS] >> grabación. [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] o [EFFECT2] ≥Se almacena en memoria la última escena. >> un efecto digital deseado. La indicación [WIPE] o [MIX] cambia a Cancelación del efecto digital [B] o [C].
Página 104
Modo cámara Oprima el botón de inicio/parada de Cuando se selecciona [MANUAL]: ≥Se puede seleccionar la escena deseada en (44) grabación o bien el botón (26) [PHOTO SHOT] para grabar en el una vez hasta 9 imágenes pequeñas. (14) cassette. Oprima el botón [MULTI] (14) (26)
Modo VCR Modo VCR Para ajustar el volumen con el mando a distancia, pulse el botón [T] o [W] para visualizar Reproducción la indicación [VOLUME]. Pulse el botón [T] para aumentar el volumen o [W] para disminuirlo. La Permite reproducir las escenas nada más ser indicación [VOLUME] desaparece unos grabadas.
Modo VCR (38) Reproducción de imágenes Gire el dial [PUSH] para seleccionar la deseada velocidad de búsqueda. fijas/avance de imágenes fijas Esta videocámara puede congelar la acción (38) durante la reproducción y avanzar las imágenes WB/SHUTTER/IRIS/ una a una. PUSH MF/VOL/JOG (75) /REW...
Modo VCR ≥Si la videocámara está enchufada desde el Búsqueda del final de la parte modo VCR al de cámara, o si la fecha y hora se grabada ajustan antes de comenzar la grabación, la (Función de búsqueda de espacio en blanco) señal de índice no queda grabada.
Modo VCR Búsqueda de índice continua Para cancelar la función de zoom de Si se oprime el botón [9] o el botón [:] (61) reproducción durante 2 o más segundos, la búsqueda Oprima el botón [P.B. ZOOM] (67) del mando a continuará...
Página 109
Modo VCR ª Modo cortinilla y modo mezcla Ajuste [VCR FUNCTIONS] >> [MULTI-PICTURES] >> [SCAN MODE] >> Oprima el botón [1] (75) [STROBE], [MANUAL], [PHOTO] o [SCENE]. /REW PLAY (75) Cuando se selecciona [STROBE]: ≥Ajuste [SPEED] según la velocidad STILL ADV PAUSE STILL ADV estroboscópica deseada.
Modo VCR Para volver a visualizar las imágenes Conecte la toma [AV IN/OUT] de la videocámara a las tomas de entrada de múltiples vídeo y audio del televisor. Oprima el botón [MULTI] (14) durante 1 segundo o más a lo largo. Para borrar las imágenes múltiples una a una (Cuando las imágenes se sacaron del modo manual)
Modo VCR Copiado en un cassette S-VHS (o Continuando con el ajuste ya comentado, seleccione [A.DUB INPUT] >> [MIC] o VHS) [AV IN]. (sólo NV-GS50) (Doblaje) ≥Ajuste a [AV IN] cuando se emplea un Tras conectar la videocámara y la videograbadora dispositivo externo y a [MIC] cuando se usa tal como se indica, comience el siguientes un micrófono incorporado externo.
Modo VCR Grabación de los contenidos de otro Otro equipo: Pulse el botón Stop para parar la equipo reproducción. (sólo NV-GS50) Tras conectar la videocámara y el otro equipo, ≥Para otras notas concernientes a este punto, tal como se indica, comience el siguiente -134- procedimiento.
Modo de tarjeta Modo de tarjeta Grabación en tarjeta 3Pueden ser grabados 3 clases de datos por Utilización de la tarjeta medio del selector[TAPE/CARD/CARD MODE] La tarjeta se puede usar para grabar imágenes (27) . Al grabar la imagen, deslice el selector fijas.
Página 114
Modo de tarjeta Selección de la calidad de las imágenes de Ajuste el selector (27) [TAPE/CARD/CARD MODE] Photoshot en tarjeta [CARD MODE] hasta que aparezca la Ajuste [CAMERA FUNCTIONS] o indicación [PICTURE]. [VCR FUNCTIONS] >> [CARD SETUP] >> [PICTURE QUALITY] >> a la calidad de imagen deseada.
Página 115
Modo de tarjeta (26) Parada de la grabación automática Oprima el botón [PHOTO SHOT] Oprima el botón [∫] (12) PHOTO (12) SHOT (26) FADE ≥Cuando se selecciona [ H], las imágenes fijas pueden grabarse a intervalos de ≥Para otras notas concernientes a este punto, 0,08 segundos, hasta que se suelte el botón -135- [PHOTO SHOT] o bien se graban...
Página 116
Modo de tarjeta ≥Cuando la indicación del tiempo que queda se Tiempo máximo de grabación en la tarjeta convierte en [R:0h00m], ésta destella de rojo. suministrada (8MB) La grabación no puede tener comienzo. [SUPERFINE]: aproximadamente 1 minuto y ≥El tamaño de imagen de la imagen moviendo 30 segundos (MPEG4) está...
Modo de tarjeta Reproducción de la tarjeta Cuando aparece la indicación [MPEG4] en el paso 2 Reproduce las imágenes grabadas en la tarjeta. ≥Archivo numerado por hexadecimal. ≥Cuando ajusta la videocámara al modo de ≥Cuando el objeto se está moviendo rápido o reproducción de tarjeta, se visualiza el bien se está...
Modo de tarjeta Para seleccionar y reproducir un archivo Uso del modo de búsqueda de archivo deseado Ajuste [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> [FILE SEARCH] >> Ponga el selector [YES]. [TAPE/CARD/CARD MODE] (27) en [CARD]. (46) (38) CARD CARD TAPE MODE WB/SHUTTER/IRIS/...
Modo de tarjeta (26) Diapositiva Oprima el botón [PHOTO SHOT] Las imágenes fijas grabadas en la tarjeta pueden PHOTO reproducirse como diapositivas. SHOT (26) Para reproducir todas las imágenes grabadas unas tras otras Ajuste el selector ≥Durante el copiado, aparece la indicación. [TAPE/CARD/CARD MODE] (27) [CARD MODE] hasta que aparezca la...
Modo de tarjeta Edición de diapositiva Oprima el botón [1] Se puede ajustar una diapositiva o cambiar el contenido. BACK LIGHT Para seleccionar imágenes que se quieren reproducir en diapositiva Ajuste [CARD FUNCTIONS] >> ≥Aparece la indicación [M.SLIDE!]. [CARD EDITING] >> [SLIDE SHOW] >> [YES] >>...
Modo de tarjeta Creación de un título amarillo y blanco, tras lo cual, la parte clara de la imagen desaparece 2 y los colores de Se puede crear y grabar un título en la tarjeta. la parte oscura cambian en el orden arriba Modo cámara: indicado.
Modo de tarjeta ≥Se visualiza el título. ≥La imagen seleccionada está marcada con ≥La grabación y la grabación Photoshot una forma. ≥Se visualiza el número de impresiones pueden hacerse con imágenes que tienen seleccionadas por DPOF 1. títulos. (38) Gire el dial [PUSH] y seleccione el Borrado de la visualización de títulos número de imágenes que deben imprimirse,...
Modo de tarjeta ≥El archivo seleccionado se bloquea y se une Seleccione [YES] y oprima el dial [PUSH] ] 1. Repita este (38) la indicación [ ≥El archivo seleccionado queda borrado de la procedimiento para bloquear 2 o más. ≥Los archivos grabados mediante la función tarjeta.
Página 124
Modo de tarjeta Ajuste [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> [CARD FORMAT] >> [YES]. (46) (38) WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH MF/VOL/JOG ≥En cuanto aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [YES] y se llevará a cabo el formateo. CARD FORMAT FORMAT WILL DELETE ALL FILES AND PRESET TITLES RETURN...
Con un ordenador personal Con un ordenador personal Conecte el cable USB suministrado a la (30) toma [ Kit de conexión USB Utilizando el kit de conexión USB suministrado, se puede importar imágenes fijas dentro de su ordenador personal. S-VIDEO ≥...
Página 126
Con un ordenador personal ≥El formato de la imagen moviendo (MPEG4) ≥[DCIM], [IM01CDPF], [PRIVATE], [VTF], que puede reproducirse en este dispositivo es [SD_VIDEO], [SD_VOICE], etc. son ítemes el ASF. (Según el archivo, podría no necesarios para la estructura de la carpeta. reproducirse aunque sea en formato ASF.) Éstos no tienen nada que ver con las Construcción de una carpeta para cuando la...
Otros º: Otros Modo de surf y nieve (AE programada) -99- Indicaciones REC: Grabación -93- PAUSE: Pausa en la grabación -93- Las diferentes funciones y el estado de la Auto grabación temporizada -95- videocámara se muestran en pantalla. Conectando el mando a distancia Carga remanente de la batería libre con micrófono a la toma ≥Cuando la batería se está...
Otros 0LUX NIGHT VIEW: (Roja): Sin tarjeta (Modo de imagen fija) PICTURE Función de vista nocturna de 0 (Azul): Grabación de imagen moviendo MPEG4 (MPEG4) -98- Z.MIC: Micrófono zoom (Roja): Mientras está activada la -96- MPEG4 WIND CUT: Reducción del ruido del viento grabación (MPEG4) de la imagen moviendo -98-...
Otros 2END: (38) Gire el dial [PUSH] para seleccionar los (38) números y luego oprima el dial [PUSH] Durante la grabación, la cinta llegó al final. para introducirlos. REMOTE: ≥Tenga cuidado de ingresar 4 cifras. Pues de Se ha seleccionado un modo de mando a lo contrario no se grabará...
Otros ª Verificación de la grabación DISCONNECT USB CABLE: ≥Para verificar la grabación, el modo de Está pulsando el botón de inicio/parada de la grabación, el botón [PHOTO SHOT] o el velocidad de grabación (SP/LP) tiene que ser el botón [TITLE] en el modo de CÁMARA mismo que el modo usado para grabar.
Página 131
Otros ≥El aumento del zoom difiere de cuando se está ª Función de zoom In/Out ≥Cuando se usa el zoom sobre un objeto lejano, en el modo de accionamiento rápido y cuando empieza la grabación. se consigue un enfoque de formas si el objeto grabado está...
Página 132
Otros ≥Cuando se graba con la función de vista ≥No grabe bajo luz fluorescente, luz azul o nocturna, se recomienda que se utilice el blanca, ya que el color u brillo de la imagen trípode. reproducida podría cambiar. ≥La función de vista nocturna hace alargar el ≥Si graba un objeto iluminado con una luz tiempo de carga de señal CCD hasta 25 veces fuerte o el objeto refleja la luz fuertemente,...
Página 133
Otros ≥No grabe con luz fluorescente, azul o blanca, ya Modo de imagen en imagen ≥Si se actúa en el interruptor [OFF/ON/MODE], que el color y el brillo de las imágenes pueden convertirse en inestables. desaparece la imagen más pequeña. ≥Si está...
Página 134
Otros ª Funciones de búsqueda de índices ≥Si cambia la videocámara del modo de imagen ≥La búsqueda de índice puede no ser posible al múltiple de índice al modo cámara, el ajuste del [SCAN MODE] en el submenú inicio de la cinta. ≥La función de búsqueda de índices fotográficos [MULTI-PICTURES] del menú...
Página 135
Otros ≥Para las señales de vídeo analógicas de salida Photoshot continuo de tarjeta ≥Cuando el [BURST MODE] está ajustado a DV enviadas desde otros equipos, ajuste [DV OUT] del submenú [AV IN/OUT SETUP] a H], el [PROGRESSIVE] se pone [ON]. (Normalmente, mantener el ajuste automáticamente en [OFF], y cuando está...
Página 136
Otros ≥Con nuestros productos de videocámara Grabación de la voz (Función de grabación de la voz) NV-MX8, NV-MX350, NV-EX21, NV-GX7, ≥El botón [PHOTO SHOT] no funciona. NV-MX500 y otros pueden reproducirse los ≥El sonido se graba en el mono-aural, el cual datos de la voz, mientras que ello no está...
Otros ª Grabación de una imagen de tarjeta ≥Cuando se visualiza un título en modo de reproducción, éste no es una salida del terminal en una cinta ≥Cuando se graba la imagen de tarjeta en una ≥Una vez que se haya introducido el título, no cinta, su tamaño se convierte en 720k576 puede usarse el modo de imagen múltiple.
Página 138
Otros ≥Antes de limpiar, desmonte la batería o Mantenga la videocámara fuera de campos magnéticos (tales como los producidos por desenchufe el cable eléctrico de CA de la toma hondas microondas, televisión, videojuegos, de corriente. ≥Limpie la videocámara con un paño suave y etc.).
Página 139
Otros Saque el cassette. Saque el cassette de limpieza. Coloque un ≥No puede obrar ninguna de las demás videocassete, realice una grabación y funciones. Según la cantidad de condensado, reproduzca la cinta grabada para puede ser difícil de sacar el cassette. Si ello comprobar la imagen.
Página 140
Otros Asegúrese de sacar la batería después del Cassette ≥Rebobine la cinta antes de guardar. Si deja el Asegúrese de sacar la batería de la videocámara. cassette con la cinta por la mitad durante más (Si se deja en la videocámara, seguirá de 6 meses (según las condiciones en las que consumiendo un poco de electricidad aunque la se guarde) se puede aflojar la cinta.
Otros ≥Cuando la videocámara está muy fría, al Antes de acudir al servicio técnico conectarla, el monitor de cristal líquido es, al (Problemas y soluciones) principio, más oscura de lo normal. Sin Alimentación embargo, a medida que sube la temperatura, el 1: La videocámara no se conecta.
Página 142
Otros Otras grabaciones 4: La imagen reproducida no está clara. 1: No funciona el enfoque automático. • ¿Los cabezales de vídeo de la videocámara • ¿Se ha seleccionado el modo de enfoque esta sucios? Si es así, la imagen no puede automático? Si se ha seleccionado, el enfoque reproducirse nítidamente.
Otros ª Enfoque 3: Durante la reproducción aparece la indicación [k]. Ajuste de enfoque automático • La imagen se grabó en un formato diferente, o El sistema de enfoque automático mueve sus datos están dañados. automáticamente la lente de enfoque interna 4: La tarjeta no puede usarse incluso después hacia adelante o atrás y ajusta el foco para que el de formatearse.
Página 144
Otros ª Código de tiempo Inicie el doblaje de audio. ( -110- ≥El doblaje del audio se para La señal del código de tiempo es un dato de automáticamente en la posición donde el tiempo en horas, minutos, segundos y cuadros contador se había ajustado a cero.
Especificaciones Especificaciones Nivel de entrada de audio (línea): (NV-GS50) 316 mV, 10 kilo ohmios o más Entrada Mic: Especificaciones Sensibilidad Mic –50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz) (mini toma estéreo) USB: Videocámara digital función de lector/escritura de tarjeta, conforme al Información para su seguridad USB 2,0 (12 Mbps máx.) No hay respaldo protector de copyright...
Página 146
Especificaciones Número máximo de imágenes fijas grabables en una tarjeta de memoria SD (opcional) PICTURE FINE NORMAL ECONOMY QUALITY 16MB 32MB 64MB 1760 128MB 1760 3520 256MB 1760 3520 7040 512MB 3520 7040 14080 ≥Estas figuras varían según el sujeto a ser fotografiado.
Página 147
Especificaciones Tiempo máximo grabable de la voz en una tarjeta de memoria SD (opcional) 25min. 16MB 58min. 32MB 64MB 128MB 8h10min. 256MB 17h. 512MB 34h30min. ≥Tiempo máximo de grabación continua: 24 horas ≥“1h10min.” indica 1 hora y 10 minutos. ≥Los números indicados en la tabla son aproximados.
Página 148
VQT0C44-2 2500 C ) F0103Me2033 ( Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/...