Resumen de contenidos para Toro GrandStand 72504TE
Página 1
Form No. 3435-566 Rev A Cortacésped GrandStand ® Con unidad de corte TURBO FORCE ® 122 cm Nº de modelo 72504TE—Nº de serie 400000000 y superiores *3435-566* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia g000502 Figura 2 al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la 1. Símbolo de alerta de seguridad ubicación de los números de modelo y serie en el...
Página 3
Contenido Mantenimiento del motor ........32 Seguridad del motor ......... 32 Mantenimiento del limpiador de aire....32 Seguridad ..............4 Mantenimiento del aceite de motor ....33 Seguridad en general ......... 4 Mantenimiento de la bujía......... 35 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 5 Inspección del parachispas ......
Página 4
Seguridad Ajuste del muelle de elevación de la carcasa ............57 Cambio del deflector de hierba ......58 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Limpieza .............. 59 estipulado en la norma EN ISO 5395. Limpieza de los bajos de la carcasa de corte..............
Página 5
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols decal116-8775 Símbolos de la batería 116-8775 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
Página 6
decal131-3521 131-3521 1. Altura de corte decal131-1180 131-1180 1. Lea el Manual del 3. Posición de ensacado operador. 2. Siega de hierba corta 4. Siega de hierba larga y y ligera en condiciones densa en condiciones secas húmedas decal131-3524 131-3524 1.
Página 7
decal133-4665 133-4665 1. Peligro de vuelco – no utilice la máquina en pendientes de más de 10°; no utilice la máquina a través de pendientes superiores a 15°. decal131-3536 131-3536 1. Batería 4. Freno de estacionamiento 2. Tiempo 5. Motor – arrancar 3.
Página 8
decal131-3526 131-3526 1. Toma de fuerza (TDF) – desengranada 5. Marcha atrás 2. Rápido 6. Transmisión de tracción 3. Lento 7. Engranar las palancas. 4. Punto muerto decal139-2878 139-2878 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas.
Página 9
El producto Controles Panel de control g300764 Figura 3 1. Rueda giratoria delantera 7. Depósito de combustible g300766 2. Deflector de hierba 8. Plataforma (bajada) Figura 4 3. Motor 9. Válvula de cierre de 1. Tapón de combustible 8. Palanca de altura de corte combustible 9.
Página 10
Acelerador Está disponible una selección de aperos y accesorios El acelerador controla la velocidad del motor y tiene homologados por Toro que se pueden utilizar un ajuste variable continuo de L (Figura con la máquina a fin de potenciar y aumentar ENTO ÁPIDO...
Página 11
Operación – No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito mientras el motor está en marcha o está caliente. Antes del – Si derrama combustible, no intente arrancar el motor. Evite crear una fuente de ignición funcionamiento hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.
Página 12
de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos Coloque firmemente el tapón del depósito de (método de cálculo (R+M)/2). combustible. Limpie cualquier combustible derramado. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen.
Página 13
Uso del sistema de Comprobación del sistema de interruptores de seguridad interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Compruebe el sistema de interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad están cada vez que vaya a trabajar con la máquina. desconectados o dañados, la máquina Nota: podría ponerse en marcha inesperadamente,...
Página 14
• Utilice solamente los accesorios y aperos • Mantenga las manos y los pies alejados de las aprobados por The Toro® Company. unidades de corte. Manténgase alejado del conducto de descarga en todo momento. Seguridad en las pendientes •...
Página 15
Operación del freno de máquina en pendientes requiere extremar la precaución. Antes de usar la máquina en una estacionamiento pendiente, haga lo siguiente: – Lea y comprenda las instrucciones sobre Accione siempre el freno de estacionamiento cuando pendientes del manual y las que están apague la máquina o cuando la deje desatendida.
Página 16
Cómo engranar las cuchillas del interruptor a la posición de E (Figura 9) sin NGRANADO moverlo primero a la posición de D ESENGRANADO cortacésped (TDF) Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 12).
Página 17
Uso del Interruptor de encendido Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Puede ser necesario repetir el ciclo de arranque del motor al arrancarlo por primera vez...
Página 18
ADVERTENCIA La plataforma del operador es pesada y puede causar lesiones si se baja o se eleva. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja.
Página 19
g030983 Figura 19 g031026 1. Barra de referencia 4. Palanca de control Figura 18 delantera derecha 2. Palanca de control 5. Palanca de control 1. Plataforma subida 3. Tire del pomo hacia fuera izquierda derecha en posición de para bajar la plataforma. BLOQUEO PUNTO MUERTO 2.
Página 20
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
Página 21
Para ajustar el deflector, afloje el pomo (Figura 23). Ajuste el deflector y el pomo en la ranura según el flujo de descarga deseado, y apriete el pomo. g301806 Figura 23 1. Ranura 2. Pomo Posicionamiento del deflector de flujo Las siguientes figuras solo se refieren al uso recomendado.
Página 22
g012679 Figura 26 g012677 Figura 24 Uso de pesos Posición B • Instale pesos para mejorar el equilibrio. Puede Utilice esta posición para ensacar (Figura 25). añadir o quitar pesos para optimizar el rendimiento en distintas condiciones de funcionamiento y según sus preferencias personales.
Página 23
Después del funcionamiento Seguridad tras el funcionamiento g031237 Seguridad en general • Apague siempre la máquina, retire la llave de encendido, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, repararla, limpiarla o guardarla.
Página 24
ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
Página 25
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. •...
Página 26
Alivie con cuidado la tensión de aquellos la certificación de seguridad de la máquina, utilice componentes que tengan energía almacenada. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del Las piezas de repuesto y accesorios de otros freno de estacionamiento.
Página 27
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla de la entrada de aire (más a menudo en condiciones de mucho Cada vez que se utilice polvo o suciedad).
Página 28
Procedimientos previos Apertura del protector del motor al mantenimiento Retire el perno y la tuerca de cuello largo que fijan el protector del motor y la extensión del Retirada del cojín para protector (Figura 33). tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de...
Página 29
Retirada de la extensión del Lubricación protector Engrasado de la máquina Abra el protector del motor; consulte Apertura del protector del motor (página 28). Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de Retire los 2 pernos (5/16" x 1") y el protector de molibdeno.
Página 30
Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada año Tipo de grasa: Grasa de litio o de molibdeno Retire el tapón guardapolvo y ajuste los pivotes de las ruedas giratorias; consulte Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias (página 42).
Página 31
Retire una tuerca espaciadora del eje de la que quede ligeramente frenada, y aplique rueda giratoria. adhesivo sellador de roscas. Nota: Las tuercas espaciadoras llevan Engrase de los controles adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún de movimiento montada en el mismo) del conjunto de la rueda.
Página 32
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Mantenimiento del g026970 Figura 41...
Página 33
Si va a cambiar el filtro interior, deslícelo ADVERTENCIA cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura El contacto con superficies calientes puede 41). causar lesiones personales. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 41). Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del Nota: Asegúrese de que el filtro primario...
Página 34
opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de y ponga el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que g031341 se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 35
g031341 g194610 Figura 45 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas g027477 Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más Figura 46 frecuencia cuando se trabaja en condiciones de mucho polvo o arena.
Página 36
Instalación de la bujía Tipo: NGK® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 37
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Puede drenar el depósito de combustible retirándolo y vaciando el combustible por el cuello de llenado; consulte Retirada del depósito de combustible (página 37). También puede drenar el depósito de combustible usando un sifón mediante el procedimiento siguiente.
Página 38
Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento del combustible sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Seguridad del sistema No instale un filtro sucio que haya sido desmontado eléctrico del tubo de combustible. • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía Nota: Limpie cualquier combustible derramado.
Página 39
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1,265) para evitar que se dañe si la temperatura cae por debajo de los 0 °C.
Página 40
Instalación de la batería Mantenimiento de los fusibles Instale la batería, según se muestra en Figura El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito.
Página 41
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Si empuja las dos palancas de control de movimiento hacia delante la misma distancia y la máquina tira hacia un lado, ajuste la dirección tal y como se indica g031531 a continuación. Figura 57 Aparque la máquina en una superficie nivelada, 1.
Página 42
g001055 Figura 58 Ajuste del cojinete del g001297 pivote de las ruedas Figura 59 1. Arandelas de muelle 3. Capuchón guardapolvo giratorias 2. Contratuerca Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Mantenimiento de las Desengrane el interruptor de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control ruedas giratorias y los de movimiento en posición de B...
Página 43
Cómo retirar el suplemento del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague (Figura 61).
Página 44
Verifique la presencia de 12 V en el conector Apriete cada perno (M6 x 1) a del embrague cuando accione el interruptor de 12,8–14,2 N·m. la TDF. Usando una galga de 0,25 mm, compruebe Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si la presencia de un espacio entre el rotor y el espacio mide más de 1 mm, continúe con los la cara de la armadura en ambos lados del...
Página 45
Mantenimiento del Nota: Si el embrague no se desengrana, instale el suplemento sistema de refrigeración y consulte Solución de problemas (página 61). iii. Engrane y desengrane el interruptor Limpieza de la rejilla de la de la toma de fuerza 10 veces consecutivas para asegurarse entrada de aire.
Página 46
Mantenimiento de los Tire hacia abajo de los cables hasta que estén tensados. frenos Apriete la tuerca. Instale el depósito de combustible, el travesaño y el cojín. Prueba del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe el freno de estacionamiento tanto en una superficie llana como...
Página 47
Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa/las correas del cortacésped. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes g033762 deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, Figura 69 señales de sobrecalentamiento u otros daños. Cubierta derecha ilustrada Las señales de una correa de cortacésped 1.
Página 48
Localice los tapones de vaciado en la parte inferior de la transmisión, y coloque un recipiente de vaciado debajo del tapón (Figura 73). g033766 g267274 Figura 71 Figura 73 1. Perno 1. Tapón de vaciado Retire la correa. Deje que se drene el fluido hidráulico de la Instale la correa, enrutándola como se muestra máquina.
Página 49
Mantenimiento del Instale el muelle tensor y la manguera hidráulica inferior. sistema de control Instale los tapones de vaciado y apriételos a entre 22 y 27 N∙m. Añada fluido hidráulico hasta el nivel de Lleno. Ajuste de las palancas de Instale el tapón del depósito hidráulico.
Página 50
Especificaciones del Repita los pasos con la palanca de control sistema hidráulico de movimiento de la izquierda. Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ Capacidad de fluido del sistema hidráulico: 4,7 litros Importante: Utilice el fluido especificado.
Página 51
Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón Aparque la máquina en una superficie nivelada, del depósito de aceite hidráulico (Figura 77). desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 52
Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Nota: Si la rueda motriz no gira, facilite la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. Compruebe el nivel de aceite hidráulico mientras desciende, y añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto.
Página 53
Mantenimiento de la Inspeccione las cuchillas, especialmente en la parte curva. carcasa de corte Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato una cuchilla nueva (Figura 80). Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
Página 54
Afilado de las cuchillas Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos no debe ser Utilice una lima para afilar el filo de corte en superior a 3 mm. ambos extremos de la cuchilla (Figura 83). Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm, Nota: Mantenga el ángulo original.
Página 55
Instale el conjunto de casquillo/cuchilla en el eje que esté doblada; consulte Verificación de la (Figura 86). rectilinealidad de las cuchillas (página 53). Ajuste la carcasa de corte a la posición de altura de corte de 76 mm. Verificación de la altura lateral de la carcasa del cortacésped Ajuste la presión de los neumáticos traseros.
Página 56
Nivelación lateral de la carcasa de Gire las cuchillas, y repita el procedimiento para las demás cuchillas. corte Afloje la tuerca lateral y la contratuerca de las horquillas que desea ajustar (Figura 88). g001041 Figura 89 g031415 Figura 88 1. Mida la cuchilla en las 2.
Página 57
Ajuste del muelle de Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura elevación de la carcasa 90). Nota: Gire el perno en sentido horario para Nota: El ajuste del muelle de compresión modifica la elevar la carcasa;...
Página 58
Cambio del deflector de esté totalmente abierto y asegúrese de que gire hasta cerrarse por completo. hierba ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, el cortacésped podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla.
Página 59
Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice la máquina. o diariamente • No almacene la máquina o el combustible cerca Retire a diario cualquier acumulación de hierba de de una llama, y no drene el combustible dentro los bajos del cortacésped.
Página 60
Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible. Apague el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible (página 37) o accione el motor hasta que se apague.
Página 61
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de combustible y dificultad, o no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. abra la válvula 2.
Página 62
Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las 2. Apriete el perno de montaje de la cuchillas está suelto. cuchilla.
Página 63
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
Página 64
Esquemas g302050 Esquema eléctrico—140-1878 (Rev. A)
Página 68
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...