Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INOXPAN S.L.
ES
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Certification UNE-EN ISO
14001:2015
ES20/208675
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Certification UNE-EN ISO
14001:2015
ES19/86566
www.pando.es
Pando
1
PI · TEP
Manual de uso e instalación
Certificado de Garantía
Manual de uso e instalação
Certificado de Garantia
ES
ES
PT
FR
Manuel d'installation
Certificat de Garantie
EN
Installation manual
Guarantee Certificate
V23.2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pando PI TEP

  • Página 1 Pando INOXPAN S.L. PI · TEP Manual de uso e instalación Certificado de Garantía Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Manual de uso e instalação Environmental Management System Certification UNE-EN ISO Certificado de Garantia 14001:2015 ES20/208675 Manuel d'installation Certificat de Garantie...
  • Página 2 Pando INOXPAN S.L.
  • Página 3 Estamos seguros de que ha tomado la decisión más acertada. En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán en cualquier consulta que se le presente a la hora de su instalación...
  • Página 4 PUNTO DE EVAPORACIÓN ..................16 ECOMENDACIÓN DE COCCIÓN CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA ............... 17 IMPIEZA DEL CRISTAL........................................17 IMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA............18 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN............PANDO – SERVICIO POST-VENTA (SAT) Y GARANTÍA......22...
  • Página 5 Pando INOXPAN S.L. SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • Página 6 Pando INOXPAN S.L. Uso del aparato • Apague siempre los fogones después de utilizarlos. • Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente. • Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilización del aparato.
  • Página 7 Pando INOXPAN S.L. Precauciones para no deteriorar el aparato • La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica. • Evite dejar caer objetos, aunqu e sean pequeños, sob re la vitrocerámi ca. • No dé golpes a los bordes del cristal con las cacerol as.
  • Página 8 Pando INOXPAN S.L. Precauciones en caso de fallo del aparato • Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica. • En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
  • Página 9 Pando INOXPAN S.L.
  • Página 10 Pando INOXPAN S.L. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Potencia Total Posición de la zona de cocción Nominal Power 2800 W 2 zones Ø145 mm 2 x 1400 W Zona de mandos Indicador de Teclas Timer potencia tiempo Bridge Timer Zona trasera de selección de Zona delantera de selección de...
  • Página 11 Pando INOXPAN S.L. PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO Antes de la primera utilización Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar una coloración azulada en las superficies vitrificadas. Principio de la inducción Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción.
  • Página 12 Pando INOXPAN S.L. Puesta en marcha Conectar / Apagar la placa de cocción: • Acción Zona de mandos Indicación Conectar Pulsar [ [ 0 ] Apagar Pulsar [ ninguno o [ H ] Conectar / Apagar una zona de calentamiento: •...
  • Página 13 Pando INOXPAN S.L. Función Temporizador Con el reloj programador integrado, en las cuatro zonas de cocción puede ajustarse una duración (de 1 a 999 minutos). Cada zona de cocción puede tener un ajuste distinto. Ajuste y modificación del tiempo de cocción: •...
  • Página 14 Pando INOXPAN S.L. Función Stop&Go Esta función detiene todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma configuración. Conectar / apagar a función Stop&Go • Acción Panel de control Indicación Activar Stop&Go pulsar [ II ] [ II ] el indicador encendido...
  • Página 15 Pando INOXPAN S.L. Funciones de cocción especiales para Teppan Yaki Las funciones de cocción especiales para Teppan Yaki garantizan llegar a la temperatura adecuada en la superficie del teppan yaki, para que pueda cocinar carne y pescado de manera óptima, pero también para la limpieza del teppan yaki (ver apartado de limpieza y mantenimiento).
  • Página 16 Pando INOXPAN S.L. CONSEJOS DE COCCIÓN Configurar niveles de cocción / temperaturas Niveles de cocción Temperatura (°C) Puede cocinar directamente sobre la superficie, con o sin lípidos (aceite o grasa). Evite alcanzar el «punto de evaporación» (temperatura muy alta) cuando cocine con grasa o aceite.
  • Página 17 Pando INOXPAN S.L. CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA Limpieza del cristal Limpiar el panel de control con agua con detergente diluido o un producto específico para vitrocerámica. Se deben evitar los detergentes altamente corrosivos o los utensilios que puedan dañar la superficie.
  • Página 18 Pando INOXPAN S.L. QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden: • La placa está mal conectada a la red eléctrica • El fusible de protección ha saltado • Verifique que no esté activado el bloqueo •...
  • Página 19 INOXPAN S.L. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El montaje es competencia exclusiva de especialistas. El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia. Los daños o gastos derivados por incumplimiento no estarán cubiertos por la garantía del producto.
  • Página 20 INOXPAN S.L. Encaje: • Dimensiones: Medida de encastre Medida del cristal Modelo (cristal superpuesto) Ancho Profundidad Ancho Profundidad Grueso PI·TEP FRONT > 50mm > 50mm ¡ATENCIÓN! Una instalación inadecuada > 20mm y no respetar las > 45mm ventilaciones puede provocar mal funcionamiento o avería en el aparato que no estarían cubiertos por la garantía del...
  • Página 21 Pando INOXPAN S.L. • La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm. como mínimo. • Las placas y revestimientos de las superficies de trabajo deben ser de materiales r esisten tes al calor (100°C) •...
  • Página 22 Pando INOXPAN S.L. CONEXIÓN ELÉCTRICA • La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias. • La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
  • Página 23 Presencia de cuerpos extraños ajenos al aparato, en el interior o exterior del producto. Que el producto no esté accesible, porque hayan elementos que impidan su fácil y seguro acceso. Los medios que se necesitasen para el acceso del técnico Autorizado Pando al aparato serán a cuenta y responsabilidad del usuario.
  • Página 24 [Escriba aquí] [Escriba aquí] [Escriba aquí] Pando INOXPAN S.L.
  • Página 25 Pando INOXPAN S.L.
  • Página 27 INOXPAN S.L. INDÍCE SEGURANÇA ..........................3 RECAUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO ..........................TILIZAÇÃO DO APARELHO ..............................RECAUÇÕES PARA NÃO DANIFICAR O APARELHO ......................PRECAUÇÕES EM CASO DE AVARIA DO APARELHO ...................... 5 OUTRAS PROTEÇÕES ................................DESCRIÇÃO DO APARELHO ......................6 ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................AINEL DE CONTROLO ................................
  • Página 28 INOXPAN S.L. SEGURANÇA Precauções antes da utilização • Desembale todos os materiais. • A instalação e ligação deste aparelho devem ser realizadas por um técnico qualificado. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por erros de montagem ou de ligação. •...
  • Página 29 INOXPAN S.L. Utilização do aparelho • Desligue as zonas de cozedura após a sua utilização. • Ao confecionar alimentos com gorduras ou óleos, fique atento, pois podem inflamar-se rapidamente. • Tenha cuidado para não se queimar durante ou após a utilização do aparelho.
  • Página 30 INOXPAN S.L. • O açúcar, materiais sintéticos ou papel de alumínio não devem ficar expostos às áreas quentes. Podem causar fissuras ou outras alterações do vidro vitrocerâmico ao arrefecer: desligue o aparelho e retire-os imediatamente (tenha cuidado: não se queime). •...
  • Página 31 INOXPAN S.L. DESCRIÇÃO DO APARELHO Características técnicas Potência Posição da zona de Potência total cozedura nominal 2800 W 2 zonas Ø145 mm 2 × 1400 W Painel de Visor do Teclas do temporizador temporizador Visor do Visor de potência Visor da função ponte temporizador Controlo de deslize da...
  • Página 32 INOXPAN S.L. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E GESTÃO DO APARELHO Antes da primeira utilização Limpe a placa com um pano húmido e, em seguida, seque bem a superfície. Não utilize detergente porque este pode criar uma cor azulada na superfície do vidro. Princípio de indução Uma bobina de indução está...
  • Página 33 INOXPAN S.L. Colocação em funcionamento • Ligar/desligar a placa: Ação Painel de Visor controlo Ligar prima a tecla [ [ 0 ] Parar prima a tecla [ nada ou [ H ] • Ligar/desligar uma zona de cozedura: Ação Painel de Visor controlo Definir (ajustar a potência)
  • Página 34 INOXPAN S.L. Temporizador O temporizador pode ser utilizado simultaneamente em todas as zonas de cozedura e com diferentes definições de tempo (de 1 a 999 minutos) para cada zona de cozedura. • Definição e modificação do tempo de cozedura: Ação Painel de Visor controlo...
  • Página 35 INOXPAN S.L. Função de memória Depois de desligar a placa [ ], é possível recordar as últimas definições. • Fases de cozedura de todas as zonas de cozedura (Booster) • Minutos e segundos de temporizadores programados para as zonas de cozedura O procedimento para recuperar a definição anterior é...
  • Página 36 INOXPAN S.L. CONSELHOS PARA COZINHAR Configurar os níveis/temperaturas de cozedura Níveis de Temperatura (°C) cozedura Pode cozinhar diretamente na superfície de cozedura com ou sem gordura (óleo ou gordura). Evite atingir o “ponto de fumo” (temperatura demasiado alta) quando está a cozinhar com óleo ou gordura. Os alimentos perderão o seu valor nutritivo.
  • Página 37 INOXPAN S.L. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpeza do vidro Limpe o painel de controlo com um pouco de detergente líquido diluído em água ou um produto à venda no mercado recomendado para vitrocerâmica. Os detergentes altamente corrosivos ou abrasivos e equipamentos de limpeza suscetíveis de provocar riscos devem ser evitados a todo o custo.
  • Página 38 INOXPAN S.L. O QUE FAZER EM CASO DE PROBLEMAS A placa ou a zona de cozedura não liga: • A placa está incorretamente ligada à rede elétrica. • O fusível de segurança fundiu-se. • A função de bloqueio está ativada. •...
  • Página 39 Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí derivada, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sistema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior reciclagem.
  • Página 40 INOXPAN S.L. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO A instalação é da responsabilidade exclusiva de um técnico qualificado. O utilizador deste aparelho é obrigado a respeitar a legislação e as normas aplicadas no seu país de origem s danos ou despesas resultantes do não cumprimento não serão cobertos pela garantia do produto.
  • Página 41 INOXPAN S.L. Montagem–instalação: • As dimensões são: Tipo Tamanho de Tamanho corte do vidro Largura Profundidade Largura Profundidade Espessura PI·TEP FRONT > 50mm > 50mm ADVERTÊNCIA! A instalação inadequada 5mm* e a não observância dos > 20mm > 45mm respiradouros pode causar avarias ou avarias do aparelho que não estariam cobertas pela...
  • Página 42 INOXPAN S.L. • Certifique-se de que existe uma distância de 50 mm entre a placa e a parede ou os lados. • As placas pertencem à classe “Y” para proteção contra o calor. O ideal seria que a placa fosse instalada com bastante espaço de ambos os lados.
  • Página 43 INOXPAN S.L. LIGAÇÃO ELÉCTRICA • A instalação deste aparelho e a ligação à rede elétrica devem ser realizadas apenas por um eletricista que conheça os regulamentos normativos e os respeite escrupulosamente. • As partes elétricas devem ser sempre protegidas após a montagem. •...
  • Página 44 INDUCCIÓN-PT 10. SERVIÇO DE PÓS-VENDA (SAT) E GARANTIA INOXPAN S.L., agradece-lhe por escolher e depositar a sua confiança num produto da nossa marca Pando, que se distingue pela sua Qualidade, Design e Inovação, sendo fiel às suas origens e compromissos.
  • Página 45 [Escriba aquí] [Escriba aquí] [Escriba aquí] Pando INOXPAN S.L.
  • Página 46 Pando INOXPAN S.L.
  • Página 48 INOXPAN S.L. SOMMAIRE SÉCURITÉ ............................3 RÉCAUTIONS AVANT L’UTILISATION ..........................TILISATION DE L'APPAREIL ..............................RÉCAUTIONS POUR NE PAS ENDOMMAGER L'APPAREIL ....................RÉCAUTIONS EN CAS DE PANNE DE L’APPAREIL ......................UTRES PROTECTIONS ................................ DESCRIPTION DE L'APPAREIL ....................6 ARACTERISTIQUES TECHNIQUES .............................6 ANNEAU DE COMMANDES ..............................6 UTILISATION DE L’APPAREIL ......................
  • Página 49 INOXPAN S.L. SÉCURITÉ Précautions avant l’utilisation • Déballez tout le matériel. • L'installation et le raccordement de l'appareil doivent être effectués par des spécialistes agréés. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par des erreurs d'encastrement ou de connexion. •...
  • Página 50 INOXPAN S.L. • Utilisez des casseroles à induction appropriées. En général, ne placez aucun objet métallique sur la surface du verre, à l'exception des récipients résistants à la chaleur. Si l'appareil est allumé trop tôt ou en cas de chaleur résiduelle, d'autres matériaux peuvent fondre ou s'enflammer.
  • Página 51 INOXPAN S.L. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence • AVERTISSEMENT : Danger d'incendie : ne stockez pas d'objets sur la surface de cuisson. • Ne placez jamais de récipient chaud sur le panneau de commande. •...
  • Página 52 INOXPAN S.L. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Puissance Position de la zone de Puissance totale chauffe. Nominale 2800 W 2 zones Ø145 mm 2 x 1400 W Panneau de comandes Affichage minuterie Touches Affichage Affichage Affichage puissance minuterie pont minuterie Zone de sélection de Zone de sélection de puissance «...
  • Página 53 INOXPAN S.L. MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre table de cuisson avec un chiffon humide puis séchez soigneusement la surface. N'utilisez pas de détergent car cela peut créer une couleur bleutée sur la surface du verre. Principe d'induction Une bobine d'induction est située sous chaque zone de chauffe.
  • Página 54 INOXPAN S.L. Mise en route • Mise en route / arrêt de la table de cuisson : Action Panneau de Affichage commandes Pour démarrer appuyez sur la touche [ [ 0 ] Pour arrêter appuyez sur la touche [ rien ou [ H ] •...
  • Página 55 INOXPAN S.L. Minuterie La minuterie peut être utilisée simultanément avec toutes les zones de chauffe, et ceci avec des réglages de temps différents (de 1 à 999 minutes) pour chaque zone de chauffe. • Réglage et modification du temps de cuisson : Action Panneau de Affichage...
  • Página 56 INOXPAN S.L. Fonction Rappel Après avoir éteint la table de cuisson [ ], il est possible de rappeler les derniers réglages. • étapes de cuisson de toutes les zones de cuisson (Booster) • minutes et secondes des minuteries programmées liées aux zones de cuisson La procédure de rappel est la suivante : •...
  • Página 57 INOXPAN S.L. CONSEILS DE CUISSON Réglage des niveaux de cuisson/températures Niveaux de Température (°C) cuisson Vous pouvez cuisiner directement sur la surface chauffante avec ou sans matière grasse (huile ou graisse). Évitez d'atteindre le « point de fumée » (température trop élevée) lorsque vous cuisinez avec de l'huile ou de la graisse.
  • Página 58 INOXPAN S.L. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du verre Nettoyez le panneau de commandes avec un peu de liquide vaisselle dilué dans de l'eau ou un produit vitrocéramique du commerce recommandé. Les détergents très corrosifs ou abrasifs et les équipements de nettoyage susceptibles de provoquer des rayures doivent être évités à...
  • Página 59 INOXPAN S.L. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME La table de cuisson ou la zone de cuisson ne démarre pas : • La table de cuisson est mal connectée au réseau électrique. • Le fusible de sécurité est coupé. • La fonction de verrouillage est activée.
  • Página 60 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
  • Página 61 INOXPAN S.L. INSTRUCTION D’INSTALALLATION L'installation est de la responsabilité exclusive de spécialistes. L'utilisateur de cet appareil est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays d'origine. Les dommages ou dépenses résultant de la non-conformité ne sont pas couverts par la garantie du produit. Comment coller le joint : Le joint fourni avec la table de cuisson évite toute infiltration de liquide dans le meuble.
  • Página 62 INOXPAN S.L. Montage - installation : • Les dimensions sont : Type Taille de coupe Taille du verre Largeur Profondeur Largeur Profondeur Épaisseur PI·TEP DEVANT > 50mm > 50mm AVERTISSEMENT ! Une installation incorrecte > 45mm et le non-respect des évents peuvent provoquer >...
  • Página 63 INOXPAN S.L. • Assurez-vous qu'il y a une distance de 50 mm entre la table de cuisson et le mur ou les côtés. • Les tables de cuisson sont classées dans la classe « Y » pour la protection contre la chaleur. Idéalement, la table de cuisson doit être installée avec un large espace de chaque côté.
  • Página 64 INOXPAN S.L. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • L'installation de cet appareil et le raccordement au réseau électrique ne doivent être confiés qu'à un électricien connaissant les prescriptions normatives et qui les respecte scrupuleusement. • Les parties électriques doivent toujours être protégées après l'encastrement. •...
  • Página 65 10. SERVICE APRÈS-VENTE (SAT) ET GARANTIE INOXPAN S.L., vous remercie d'avoir choisi et fait confiance à un produit de notre marque Pando, qui se distingue par sa Qualité, son Design et son Innovation, en étant fidèle à ses origines et à ses engagements.
  • Página 66 [Escriba aquí] [Escriba aquí] [Escriba aquí] Pando INOXPAN S.L.
  • Página 67 Pando INOXPAN S.L.
  • Página 69 INOXPAN S.L. SUMMARY SAFETY ............................3 RECAUTIONS BEFORE USING ............................SING THE APPLIANCE ..............................RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ......................RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................THER PROTECTIONS ............................... DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................6 ECHNICAL CHARACTERISTICS............................ONTROL PANEL ................................6 USE OF THE APPLIANCE ......................
  • Página 70 INOXPAN S.L. SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connection of this appliance has to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by building-in or connection errors. •...
  • Página 71 INOXPAN S.L. • Use proper induction saucepans. In general, do not place any metallic object on the glass surface, except heat-resistant containers. If the appliance is switched on too soon or in case of residual heat, other materials could melt or ignite. •...
  • Página 72 INOXPAN S.L. • Never put any inflammable object (e.g. spray) in the drawer situated under the vitroceramic hob. Any cutlery drawer must be heat-resistant. Precautions in case of appliance failure • I n case of a malfunction, switch off the appliance and turn off the electrical supply.
  • Página 73 INOXPAN S.L. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Total Power Position of the heating zone Nominal Power 2800 W 2 zones Ø145 mm 2 x 1400 W Control panel Timer display Bridge Timer Power display Timer keys display display Power selection zone Power selection zone “Slider”...
  • Página 74 INOXPAN S.L. STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent because this can create a blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone.
  • Página 75 INOXPAN S.L. Starting-up • S tart-up / switch off the hob: A ction Control panel D isplay To start press key [ [ 0 ] To stop press key [ nothing or [ H ] • S tart-up / switch off a heating zone: A ction Control panel D isplay...
  • Página 76 INOXPAN S.L. Timer The timer can be used simultaneously with all the heating zones, and this with different time settings (from 1 to 999 minutes) for each heating zone. • S etting and modification of the cooking time : A ction Control panel D isplay slide on the “SLIDER“...
  • Página 77 INOXPAN S.L. Recall Function After switching off the hob [ ], it is possible to recall the last settings. • cooking stages of all cooking zones (Booster) • minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers The recall procedure is the following: •...
  • Página 78 INOXPAN S.L. COOKING ADVICES Setting up the cooking levels / temperatures Cooking levels Temperature (°C) You can cook directly on the heating surface with or without fat (oil or grease). Avoid reaching the « smoking point » (too high temperature) when you are cooking with oil or fat. Food will lose its nutritive value.
  • Página 79 INOXPAN S.L. MAINTENANCE AND CLEANING Glass cleaning Clean the control panel using a little washing-up liquid diluted in water or a recommended commercial vitroceramic product. Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment likely to cause scratches must be avoided at all costs. Dry the appliance with a clean rag.
  • Página 80 INOXPAN S.L. WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone does not start: • The hob is badly connected to the electrical network. • The safety fuse is cut off. • The lock function is activated. •...
  • Página 81 Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Página 82 INOXPAN S.L. INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation is the exclusive responsibility of specialists. The user of this appliance is held to respect the legislation and the standards enforced in his home country. Damage or expenses resulting from non-compliance shall not be covered by the product warranty. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet.
  • Página 83 INOXPAN S.L. Fitting - installing: The dimensions are: Type Cut size Glass size Width Depth Width Depth Thickness PI·TEP FRONT > 50mm > 50mm ¡ATENTION! Improper installation and non-observance of the vents > 20mm > 45mm may cause malfunction or breakdown of the appliance which would not be covered by the manufacturer's...
  • Página 84 INOXPAN S.L. • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
  • Página 85 INOXPAN S.L. ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician who is aware of the normative regulations and who respects them scrupulously. • The electrical parts should always be protected after the building-in. •...
  • Página 86 INDUCCIÓN-EN 10. AFTER-SALES SERVICE (SAT) AND GUARANTEE INOXPAN S.L., thanks you for choosing and placing your trust in a product of our brand Pando, which is distinguished by its Quality, Design and Innovation, being faithful to its origins and commitments.
  • Página 87 [Escriba aquí] [Escriba aquí] [Escriba aquí] Pando INOXPAN S.L.
  • Página 88 Pando INOXPAN S.L.
  • Página 89 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 741 55 10 Fax +34 93 741 55 10 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 93 741 55 11 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...