Descargar Imprimir esta página

Pando PI-3110 Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para PI-3110:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model. PI-3150
PI-3110 / PI-3111
PI-3150 / PI-3151
PI-3210 / PI-3211
Manual de instalación
Manual de instalação
Manuel d'installation
Installation manual
www.pando.es
V23.1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pando PI-3110

  • Página 1 Model. PI-3150 PI-3110 / PI-3111 PI-3150 / PI-3151 PI-3210 / PI-3211 Manual de instalación Manual de instalação Manuel d’installation Installation manual www.pando.es V23.1...
  • Página 2 Images and content in this catalogue is of exclusive property of Pando- INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of images as well as total or partial reproduction without previous authorisation in written.
  • Página 3 C A M P A N A S HORNOS&MICROONDAS PLACAS INDUCCIÓN & GAS F R I G O R Í F I C O S VINOTECAS|LAVAVAJILLAS C O O K E R H O O D S O V E N S & M I C R O W A V E S IND UC TION&...
  • Página 4 Logo Vectorial Logo Tipogrà c Pando cooking integral ES- El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de im- prenta o de transcripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de po- der aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias...
  • Página 5 Estamos seguros de que ha tomado la decisión más acertada. En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán en cualquier consulta que se le presente a la hora de su instalación o funcionamiento.
  • Página 6 Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sis- tema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Página 7 CONTENIDO 1. AVISOS DE SEGURIDAD ......................2 2. PANTALLA PI 3110 - 3111 ......................8 3. PANTALLA PI 3150-3151 ......................9 4. PANTALLA PI 3210-3211 ......................10 5. ANTES DE UTILIZAR LA PLACA DE INDUCCIÓN .................11 6. OPERACIÓN ..........................11 Controles táctiles........................11 7. CONSEJOS DE COCINA......................12 Calidad de la batería de cocina ....................12 Dimensiones...........................13 8.
  • Página 8 • Si repara o sustituye alguna pieza del aparato a menos que se reco- miende específicamente en el manual. Cualquier otra reparación DEBE REALIZARSE POR UN ESPECIALISTA SAT DE PANDO. SI SE PRO- DUCE CUALQUIER DAÑO DURANTE ESTE PROCESO QUE HAYA SIDO REALIZADO POR UN USUARIO O PERSONAL NO AUTORIZA- DO, NO QUEDARÁ...
  • Página 9 (por ejemplo, ordenadores, reproductores MP3), ya que podrían verse Logo Tipogrà c afectados por su campo electromagnético. Pando • No utilice nunca el aparato para calentar o caldear la habitación. Logo Tipogrà c Pando •...
  • Página 10 • Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que Logo Tipogrà c Pando son susceptibles de inflamarse rápidamente. Nunca deje el aparato des- atendido cuando esté en uso. La ebullición produce humo y derrames de grasa que pueden inflamarse.
  • Página 11 • Desconecte la placa de de coccion antes de proceder a su limpieza o mantenimiento Logo Tipogrà c Peligro de descarga eléctrica: Pando Logo Tipogrà c Pando • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier integral cooking trabajo o mantenimiento en él.
  • Página 12 Mantenga las asas fuera del alcance de los ni- ños. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no guarde objetos sobre las super- ficies de cocción. Logo Tipogrà c Pando • El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción de corta duración debe supervisarse continuamente. integral cooking •...
  • Página 13 • No deposite objetos inflamables (por ejemplo sprays) en el cajón situado bajo la placa de cocción. Las eventuales bandejas para cubiertos deben Logo Tipogrà c Pando ser de material resistente al calor. Logo Tipogrà c Precauciones en caso de fallo del aparato:...
  • Página 14 Front 20mm Left 6mm Right 6mm Rear 6mm BISELADO Logo Tipogrà c Pando integral cooking PI-3110 1. Icono indicativo de zona de cocción 5. Control táctil deslizante de potencia 2. Control ON/OF 6. Augmento del tiempo del temporizador 3. Bloqueo 7.
  • Página 15 Logo Vectorial Basalt gray by Schott Basalt gray by Schott 3. DISPLAY PI 3150 - 3151 Front 20mm Left 6mm Right 6mm Rear 6mm BISELADO Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando integral cooking integral cooking PI-3151 1. Icono indicativo de zona de cocción 6.
  • Página 16 4. DISPLAY PI 3210 - 3211 Basalt gray by Schott Basalt gray by Schott Front 20mm Left 6mm Right 6mm Rear 6mm BISELADO Logo Tipogrà c Pando integral cooking PI-3210 1. Icono indicativo de zona de cocción 6. Control táctil deslizante de potencia 2.
  • Página 17 Lea esta guía, prestando especial atención a la sección “Advertencias de seguridad”. • Retire cualquier película protectora que pueda haber aún en su placa de inducción. • Límpiela con un paño húmedo y a continuación séquela. Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando 6. FUNCIONAMIENTO integral cooking La cocina de inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica.
  • Página 18 Logo Tipogrà c • Puede comprobar si su batería de cocina es adecuada reali- zando una prueba magnética. Mueva un imán hacia la base de Pando la sartén. Si es atraído, la sartén es adecuada por inducción. integral cooking Si no dispone de imán: 1.
  • Página 19 No obstante, el fondo de la olla debe tener un diámetro mínimo acorde con la zona de cocción correspondiente. Para obtener el mejor rendimiento de su placa de cocción, coloque la olla en el centro de la zona de cocción. Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando integral...
  • Página 20 Logo Tipogrà c que no estarían cubiertos Pando por la garantía del fabricante S S O O N N I I D D O O S S D D U U R R A A N N T T E E E E L L U U S S O O : :...
  • Página 21 Logo Tipogrà c • La sartén es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de cocción. Pando Logo Tipogrà c • No se produce ningún calentamiento a menos que haya una sartén adecuada en la zona de coc- Pando ción.
  • Página 22 Al activarse la función booster de la 1ª zona de cocción, inicie la 2ª zona de cocción, y la 1ª zona Logo Tipogrà c de cocción cambiará automáticamente al nivel 9. Y viceversa. Pando Bloqueo de los mandos • Puede bloquear los mandos para evitar un uso involuntario (por ejemplo, que los niños encien-...
  • Página 23 Los tiempos de funcionamien- to predeterminados para distintos niveles de potencia se muestran en la tabla siguiente: Logo Tipogrà c PI 3110 - 3111 Pando Logo Tipogrà c Pando Nivel de potencia...
  • Página 24 Logo Tipogrà c parado. Cuando funciona como una sola zona, la parte que no está cubierta por los utensilios de Pando cocina se apaga automáticamente después de un minuto. Para garantizar una detección correcta de las ollas y una distribución uniforme del calor, las ollas...
  • Página 25 PowerBoost. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa se inflaman espontáneamente, lo que supone un grave riesgo de incendio. Logo Tipogrà c Consejos de cocina Pando Logo Tipogrà c Cuando los alimentos empiecen a hervir, reduzca la temperatura. Pando El uso de una tapa reducirá...
  • Página 26 1 minuto. El ventilador seguirá cocinando en la placa de inducción durante 1 minuto más. Logo Tipogrà c 10. AJUSTES DE TEMPERATURA Pando integral cooking Los ajustes que se indican a continuación son sólo orientativos. El ajuste exacto de- penderá...
  • Página 27 - Cuando se desconecte la alimentación de la Logo Tipogrà c cotidiana en el placa de cocción. placa de cocción, no habrá indicación de Pando cristal (huellas "superficie caliente", ¡pero la zona de cocción 2. Aplique un limpiador de placas de Logo Tipogrà c...
  • Página 28 DEBE REALIZARSE POR cocción contacto con un SAT PANDO UN ESPECIALISTA SAT DE PANDO. SI SE PRODUCE inesperadamente, suena CUALQUIER DAÑO DURANTE ESTE PROCESO QUE un tono y se muestra un HAYA SIDO REALIZADO POR UN USUARIO O código de error.
  • Página 29 Compruebe que el enchufe está bien sujeto en la Logo Tipogrà c No se suministra energía. toma de corriente y que ésta funciona. Pando Logo Tipogrà c El LED no se encienden La placa de alimentación accesoria y la Pando cuando la unidad está...
  • Página 30 E1、E2、E7 Fallo del sensor de temperatura La conexión entre la placa de la Póngase en contacto con el proveedor. Pando Fallo del sensor de temperatura del pantalla y la placa principal falla o Póngase en contacto con el proveedor. E3、E4 Póngase en contacto con el proveedor.
  • Página 31 Compruebe si el ventilador funciona Espere a que la temperatura del IGBT correctamente; Si no es así, llame al vuelva a la normalidad. servició técnico de SAT Pando. Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad. Alta temperatura del IGBT .(1#)...
  • Página 32 Logo Tipogrà c cio. Pando Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo es de al menos 30 mm. Seleccione un mate- rial de superficie de trabajo resistente al calor y aislante (la madera y otros materiales fibrosos o hi- groscópicos similares no deben utilizarse como material de superficie de trabajo a menos que estén...
  • Página 33 Logo Vectorial Encastre 3110 MEDIDAS DE ENCASTRE PLACAS DE INDUCCIÓN MEDIDAS DE ENCASTRE MODELO - 3110 modelo: 3110 Vidrio sobre encimera Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando integral cooking integral cooking Altura total Tamaño del vidrio Tamaño del corte Distancia mínima...
  • Página 34 Logo Vectorial Encastre 3111 MEDIDAS DE ENCASTRE PLACAS DE INDUCCIÓN modelo: 3111 MEDIDAS DE ENCASTRE MODELO - 3111 Vidrio sobre encimera Logo Tipogrà c Pando integral cooking Altura total Tamaño del vidrio Tamaño del corte Distancia mínima Espesor vidrio producto...
  • Página 35 Logo Vectorial Encastre 3150 MEDIDAS DE ENCASTRE PLACAS DE INDUCCIÓN modelo: 3150 MEDIDAS DE ENCASTRE MODELO - 3150 Vidrio sobre encimera Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando integral cooking integral cooking Altura total Tamaño del vidrio Tamaño del corte Distancia mínima...
  • Página 36 Logo Vectorial Encastre 3151 MEDIDAS DE ENCASTRE PLACAS DE INDUCCIÓN modelo: 3151 MEDIDAS DE ENCASTRE MODELO - 3151 Vidrio sobre encimera Logo Tipogrà c Pando integral cooking Altura total Tamaño del vidrio Tamaño del corte Distancia mínima Espesor vidrio producto...
  • Página 37 Logo Vectorial Encastre 3210 MEDIDAS DE ENCASTRE PLACAS DE INDUCCIÓN MEDIDAS DE ENCASTRE MODELO - 3210 modelo: 3150 Vidrio sobre encimera Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando integral cooking integral cooking Altura total Tamaño del vidrio Tamaño del corte Distancia mínima...
  • Página 38 Logo Vectorial Encastre 3211 MEDIDAS DE ENCASTRE PLACAS DE INDUCCIÓN modelo: 3211 MEDIDAS DE ENCASTRE MODELO - 3211 Vidrio sobre encimera Logo Tipogrà c Pando integral cooking Altura total Tamaño del vidrio Tamaño del corte Distancia mínima Espesor vidrio producto...
  • Página 39 El cliente ha de poder acceder fácilmente al interruptor de aislamiento con la placa de cocción instalada. • En caso de duda sobre la instalación, consulte. SAT PANDO Después de instalar la placa de cocción , asegúrese de que •...
  • Página 40 Logo Vectorial Logo Tipogrà c Modelos: 3150-3151, 3210-3211 TABLE BRACKET Pando Modelos: 3110-3111 cooking integral En cualquier caso, los soportes no pueden tocar con las superficies interiores de la encimera después de la instalación (ver imagen según modelo). En cualquier caso, los soportes no pueden tocar con las superficies interiores de la encimera después de la instalación (ver imagen).
  • Página 41 Compruebe con un electricista si el sistema de cableado doméstico es adecuado sin alteraciones. Cualquier modificación debe ser realizada exclusivamente por un electricista cualificado o SAT PANDO • Si el cable está dañado o debe ser sustituido, la operación debe ser llevada a cabo por el agente de post-venta con herramientas específicas para evitar cualquier accidente.
  • Página 42 L1+N 5x1.5mm^2 L2+N2 L2+N H07RN-F L1&L2+N1&N2 220-240V~ 50-60Hz 5x2.5mm^2 L1&L2+N Logo Tipogrà c L1+L2; N1&N2 400V~ 50-60Hz 4x2.5mm^2 Pando L1+L2; N1 integral cooking 220-240 V~ 400 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ *220-240 V~ / 400V~ 50/60Hz...
  • Página 43 Logo Vectorial Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando integral cooking integral cooking 19. FICHAS TÉCNICAS DE LOS MODELOS PI - 3110 - 3111 PI - 3150 - 3151 PI - 3210 - 3211...
  • Página 44 PI - 3110 PI - 3111 DATA / DATOS Especificaciones - ES INSTALACIÓN Tensión (V) 220 - 240 Frecuencia (Hz) 50 - 60 CARCACTERÍSTICAS TÉCNICAS Superficie de cocción Cristal Schoot Ø 180 Zona de cocción A - dimensión serigrafia (mm) 1.500 Zona de cocción A - potencia (W) 2.100...
  • Página 45 PI - 3150 PI - 3151 Especificaciones - ES DATA / DATOS INSTALACIÓN Tensión (V) 220 - 240 Frecuencia (Hz) 50 - 60 CARCACTERÍSTICAS TÉCNICAS Superficie de cocción Cristal Schoot 205 x 185 Zona de cocción A - dimensión serigrafia (mm) 2.000 Zona de cocción A - potencia (W) 3.200...
  • Página 46 PI - 3210 PI - 3211 Especificaciones - ES DATA / DATOS INSTALACIÓN Tensión (V) 220 - 240 Frecuencia (Hz) 50 - 60 CARCACTERÍSTICAS TÉCNICAS Superficie de cocción Cristal Schoot 205 x 185 Zona de cocción A - dimensión serigrafia (mm) 2.200 Zona de cocción A - potencia (W) 3.200...
  • Página 47 Este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre exclusivamente al Logo Tipogrà c producto Pando contra todo defecto de fabricación que afecte a su buen funcionamiento. Para la validez de la misma Pando es imprescindible presentar la factura o ticket de compra junto con una foto de la etiqueta o matrícula del producto...
  • Página 49 Logo Vectorial Logo Tipogrà c Pando cooking integral PT- Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuelles inexactitudes attribua- bles à des erreurs d’impression ou de transcription contenues dans ce manuel. Il se ré- serve le droit d’apporter à ses produits les modifications qu’il juge nécessaires ou uti-...
  • Página 50 Estamos certos de que tomou a decisão mais acertada Na Pando, não só oferecemos produtos de primeira qualidade, mas tambem dis- pomos de uma equipa de profissionais que o atenderão e o ajudarão em qualquer consulta que se justifique na hora da instalação e ao funcionamento...
  • Página 51 Diretiva. Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí derivada, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sistema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior...
  • Página 52 ÍNDICE 1. AVISOS DE SEGURANÇA .........................2 2. ECRÃ PI 3110 - 3111........................8 3. VISOR PI 3150-3151 ........................9 4. ECRÃ PI 3210-3211..........................10 5. ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE INDUÇÃO ..................11 6. OPERAÇÃO ............................11 Controlos tácteis ..........................11 7. DICAS DE COZINHA ........................12 Qualidade das panelas ........................12 Dimensões ............................13 8.
  • Página 53 A SUBSTI- TUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO DEVE SER EFECTUADA POR UM ESPECIALISTA DA SAT DE PANDO. EM CASO DE DANOS DURANTE ESTE PROCESSO QUE TENHA SIDO EFECTUADO POR UM UTILIZADOR NÃO AUTORIZADO OU POR PESSOAL NÃO AUTORIZADO NÃO SERÁ...
  • Página 54 • Nunca deixar o aparelho sem vigilância quando estiver a ser utilizado. • Não coloque ou deixe objectos magnetizáveis (por exemplo, cartões de crédito, cartões de memória) ou dispositivos electrónicos (por exemplo, computadores, leitores de MP3) perto do aparelho, pois podem ser afectados pelo seu campo electromagnético.
  • Página 55 Utilização do dispositivo: • Após a utilização, desligar sempre as zonas de cozedura e a placa de cozedura como descrito neste manual (ou seja, utilizando os comandos tácteis). Não confie na função de detecção de panelas para desligar as zonas de cozedura quando retirar as panelas. •...
  • Página 56 Precauções durante a limpeza: • Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor para limpar a placa de aquecimento. • Desligar a placa de cozedura antes da limpeza ou da manutenção. Perigo de choque eléctrico: • Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de efectuar qualquer trabalho ou manutenção no mesmo.
  • Página 57 • As pegas dos tachos podem estar quentes ao toque. Verificar se as pegas dos tachos não sobressaem de outras zonas de cozedura que estejam acesas. Manter as pegas fora do alcance das crianças. • AVISO: Perigo de incêndio: Não guarde objectos em superfícies suspensas.
  • Página 58 • Se existir uma gaveta por baixo do aparelho de encastrar, certifique- se de que existe uma distância suficiente (2 cm) entre o conteúdo desta gaveta e a parte inferior do aparelho, de modo a garantir uma boa ventilação. • Não colocar objectos inflamáveis (por exemplo, sprays) na gaveta debaixo da placa.
  • Página 59 2. ECRÃ PI 3110 - 3111 BEVELING 1. Ícone indicador da zona de cozedura 5. Controlo tátil do seletor de potência 2. Controlo ON/OF 6. Incremento do tempo do temporizador 3. Bloqueio 7. Diminuição do tempo do temporizador 4. Pausa 8.
  • Página 60 3. ECRÃ PI 3150-3151 BEVELING 1. Ícone indicador da zona de cozedura 6. Controlo tátil do seletor de potência 2. Controlo ON/OF 7. Diminuição do tempo do temporizador 3. Bloqueio 8. Incremento do tempo do temporizador 4. Pausa 9. Reforço 5.
  • Página 61 4. ECRÃ PI 3210-3211 BEVELING 1. Ícone indicador da zona de cozedura 6. Controlo tátil do seletor de potência 2. Controlo ON/OF 7. Diminuição do tempo do temporizador 3. Bloqueio 8. Incremento do tempo do temporizador 4. Pausa 9. Reforço 5.
  • Página 62 5. ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE INDUÇÃO • Leia este manual, prestando especial atenção à secção "Avisos de segurança". • Remova a película protetora que possa ainda estar na sua placa de indução. • Limpe-o com um pano húmido e depois seque-o. 6.
  • Página 63 7. DICAS DE COZINHA Qualidade das panelas • Utilize apenas utensílios de cozinha com uma base adequada à cozedura por indução. Procure o símbolo de indução na embalagem ou no fundo do recipiente. • Pode verificar se o seu utensílio de cozinha é adequado efectuando um teste magnético.
  • Página 64 Dimensões As zonas de cozedura adaptam-se automaticamente, até um certo limite, ao diâmetro da panela. No entanto, o fundo do recipiente deve ter um diâmetro mínimo correspondente à zona de cozedura correspondente. Para tirar o melhor partido da sua placa, coloque o recipiente no centro da zona de cozedura. Materiais adequados: aço, aço esmaltado, ferro fundido, aço inoxidável com base ferro- magnética, alumínio com base ferro-magnética Materiais não adequados: alumínio e aço inoxidável com fundo não ferromagnético, cobre,...
  • Página 65 ATENÇÃO! A utilização de contentores inadequados pode provocar o mau funcionamento ou a avaria do aparelho, que não estejam cobertos SONS DURANTE A UTILIZAÇÃO: pela garantia do fabricante • Ruídos durante a cozedura. Alguns utensílios de cozinha, em função da qualidade da base ferrítica do recipiente, podem ser mais ruidosos se a composição da base ferrítica for deficiente ou má.
  • Página 66 Se o ecrã piscar alternadamente com a definição da temperatura Isso significa que: • A frigideira não foi colocada na zona de cozedura correcta. • A frigideira que está a utilizar não é adequada para cozinhar por indução. • A frigideira é demasiado pequena ou não está bem centrada na zona de cozedura. •...
  • Página 67 Nota: • A função BOOSTER pode funcionar em todas as zonas de cozedura. • A zona de cozedura volta à sua configuração inicial após 10 minutos. • A zona de cozedura flexível volta à sua configuração original após 5 minutos. [APENAS PARA OS MODELOS PI 3150 - 3151 - 3210 -3211] •...
  • Página 68 Tabelas de tempos de paragem automática de segurança O desligamento automático é uma função de proteção de segurança para a sua placa de indução. Desliga-se automaticamente se alguma vez se esquecer de desligar a placa. Os tempos de funcionamento predefinidos para os diferentes níveis de potência são indicados no quadro seguinte: PI 3110 - 3111 Nível de potência...
  • Página 69 Zona flexível/ponte (Apenas para os modelos PI 3150 - 3151 - 3210 -3211) Esta zona pode ser utilizada como uma única zona ou como duas zonas diferentes, consoante as necessidades de cozedura num dado momento. A zona flexível é composta por dois indutores independentes, que podem ser controlados por um se- parador.
  • Página 70 9. PADRÕES DE COZEDURA Tenha cuidado ao fritar, pois o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente, especialmente quando utiliza o PowerBoost. A temperaturas extremamente elevadas, o óleo e a gordura inflamam-se espontaneamente, constituindo um grave risco de incêndio. Dicas de cozinha Quando os alimentos começarem a ferver, reduza a temperatura.
  • Página 71 Deteção de pequenos objectos Quando uma frigideira de tamanho inadequado ou não magnética (por exemplo, alumínio), ou qualquer outro objeto pequeno (por exemplo, faca, garfo, chave) é deixado na placa, a placa passa automaticamente para o modo de espera em 1 minuto.
  • Página 72 11. CUIDADOS E LIMPEZA O QUE? Como? Importante! Sujidade 1. Desligar a alimentação eléctrica da - Quando a placa de cozedura é desligada, não quotidiana no placa de cozedura. há indicação de "superfície quente", mas a vidro zona de cozedura pode ainda estar quente! É 2.
  • Página 73 DEVE SER EFECTUADO um especialista PANDO SAT. desligada inesperada- POR UM ESPECIALISTA PANDO SAT. SE mente, ouve-se um sinal OCORREREM DANOS DURANTE ESTE PROCESSO sonoro e aparece um REALIZADO POR UM UTILIZADOR OU POR UM código de erro...
  • Página 74 13. VISUALIZAÇÃO E INSPECÇÃO DE AVARIAS FALHA PROBLEMA SOLUÇÃO A Verificar se a ficha está bem encaixada na tomada e Não é fornecida energia. se a tomada está a funcionar. O LED não se acende A placa da fonte de alimentação do quando a unidade está...
  • Página 75 14. ESPECÍFICO PARA 3150 - 3151 PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS O QUE FAZER E1、E2、E7 Falha do sensor de temperatura Contactar o fornecedor. Falha do sensor de temperatura do Contactar o fornecedor. E3、E4 IGBT. A ligação entre a placa do ecrã e a placa principal falha, ou Contactar o fornecedor.
  • Página 76 Aguardar que a temperatura do IGBT volte ao normal. Tocar no botão "ON/OFF" para reiniciar o IGBT de alta temperatura (1) aparelho. Verificar se o ventilador está a funcionar correctamente; se não estiver, contactar a Serviço técnico SAT Pando.
  • Página 77 17. INSTALAÇÃO Selecção do equipamento de instalação Recortar a superfície de trabalho de acordo com as dimensões indicadas no desenho. Para efeitos de instalação e utilização, deve ser mantida uma distância mínima de 5 cm em torno do orifício. Assegurar que a espessura da superfície de trabalho é de, pelo menos, 30 mm. Escolha um material de superfície de trabalho resistente ao calor e isolante (a madeira e outros materiais fibrosos ou higroscópicos semelhantes não devem ser utilizados como material de superfície de trabalho, a menos que estejam impregnados) para evitar choques eléctricos e grandes...
  • Página 78 DIMENSÕES DE MONTAGEM MODELO - 3110 Vidro no tampo de trabalho Altura total Tamanho do vidro Tamanho do corte Distância mínima Espessura do do produto vidro *Dimensões em mm A guarnição do perímetro deve ser efectuada com a A junção entre a placa e a bancada não deve ser junta incluída no produto, colando-a na flange inferior do efectuada com vedantes ou silicone.
  • Página 79 MODELO DE DIMENSÕES DE MONTAGEM - 3111 Vidro no tampo de trabalho Altura total Tamanho do vidro Tamanho do corte Distância mínima Espessura do do produto vidro *Dimensões em mm Vidro Vidro embutido Altura total Tamanho do vidro Tamanho do corte Distância mínima Espessura do do produto...
  • Página 80 DIMENSÕES DE MONTAGEM MODELO - 3150 Vidro no tampo de trabalho Altura total Tamanho do vidro Tamanho do corte Distância mínima Espessura do do produto vidro *Dimensões em mm A junção entre a placa e a bancada não deve ser A guarnição do perímetro deve ser efectuada com a efectuada com vedantes ou silicone.
  • Página 81 DIMENSÕES DE MONTAGEM MODELO - 3151 Vidro no tampo de trabalho Altura total Tamanho do vidro Tamanho do corte Distância mínima Espessura do do produto vidro *Dimensões em mm Vidro Vidro embutido Altura total Tamanho do vidro Tamanho do corte Distância mínima Espessura do vidro...
  • Página 82 DIMENSÕES DE MONTAGEM MODELO - 3210 Vidro no tampo de trabalho Altura total Tamanho do vidro Tamanho do corte Distância mínima Espessura do do produto vidro *Dimensões em mm A guarnição do perímetro deve ser efectuada com a A junção entre a placa e a bancada não deve ser junta incluída no produto, colando-a na flange inferior do efectuada com vedantes ou silicone.
  • Página 83 DIMENSÕES DE MONTAGEM MODELO - 3211 Vidro no tampo de trabalho Altura total Tamanho do vidro Tamanho do corte Distância mínima Espessura do do produto vidro *Dimensões em mm Vidro Vidro embutido Altura total Tamanho do vidro Tamanho do corte Distância mínima Espessura do vidro...
  • Página 84 • O interrutor de isolamento deve ser facilmente acessível ao cliente com a placa instalada. • Se tiver alguma dúvida sobre a instalação, contacte-nos. SAT PANDO Depois de instalar a placa de cozinhar, certifique-se de que • O cabo de alimentação não é acessível através das portas ou gavetas do armário.
  • Página 85 Modelos: 3150-3151, 3210-3211 QUADR BRACKET Modelos: 3110-3111 Em qualquer caso, os suportes não devem tocar nas superfícies interiores da bancada após a instalação (ver imagem consoante o modelo). Precauções 1. A instalação da placa de indução deve ser efectuada por pessoal ou técnicos qualificados.
  • Página 86 Verifique com um eletricista se o sistema de cablagem doméstica é adequado sem alterações. Qualquer modificação só pode ser efectuada por um eletricista qualificado ou pela SAT PANDO. • Se o cabo estiver danificado ou precisar de ser substituído, a operação deve ser efectuada pelo agente.
  • Página 87 Ø Cabo Ligação Medidores de proteção L1+N1 220-240V~ 50-60Hz L1+N 5x1,5mm^2 L2+N2 L2+N H07RN-F L1&L2+N1&N2 220-240V~ 50-60Hz 5x2,5mm^2 L1&L2+N L1+L2; N1&N2 400V~ 50-60Hz 4x2,5mm^2 L1+L2; N1 N1L2 N1L2 220-240 V~ 400 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ *220-240V~ / 400V~ 50/60Hz...
  • Página 88 19. FICHAS DE DADOS PARA OS MODELOS PI - 3110 - 3111 PI - 3150 - 3151 PI - 3210 - 3211...
  • Página 89 PI - 3110 PI - 3111 Especificações - PT DADOS / DADOS INSTALAÇÃO Tensão (V) 220 - 240 Frequência (Hz) 50 - 60 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Superfície de cozedura Crystal Schoot Ø 180 Zona de cozedura A - dimensão da serigrafia (mm) 1.500 Zona de cozedura A - potência (W) 2.100...
  • Página 90 PI - 3150 PI - 3151 Especificações - PT DADOS / DADOS INSTALAÇÃO Tensão (V) 220 - 240 Frequência (Hz) 50 - 60 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Superfície de cozedura Crystal Schoot 205 x 185 Zona de queima A - serigrafia dimensão (mm) 2.000 Zona de cozedura A - potência (W) 3.200...
  • Página 91 PI - 3210 PI - 3211 DADOS / Especificações - PT DADOS INSTALAÇÃO Tensão (V) 220 - 240 Frequência (Hz) 50 - 60 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Superfície de cozedura Crystal Schoot 205 x 185 Zona de cozedura A - dimensão da serigrafia (mm) 2.200 Zona de cozedura A - potência (W) 3.200...
  • Página 92 Este eletrodoméstico tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. Esta garantia cobre exclusivamente o produto Pando contra qualquer defeito de fabrico que afecte o seu bom funcionamento. Para que a garantia seja válida, é indispensável apresentar ao técnico do Serviço Autorizado Pando a fatura ou o recibo de compra juntamente com uma fotografia da etiqueta ou do número de registo do produto.
  • Página 94 Logo Vectorial Logo Tipogrà c Pando cooking integral FR- Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuelles inexactitudes attribua- bles à des erreurs d’impression ou de transcription contenues dans ce manuel. Il se ré- serve le droit d’apporter à ses produits les modifications qu’il juge nécessaires ou uti-...
  • Página 95 Nous sommes convaincus que vous avez pris la bonne décision. Chez Pando, nous ofroons non seulement des produit de qualité supérieure, mais nous avons également une grande équipe de professionnels quivous assisteront et vous conseille sur toute question pouvant survenir au moment de l’installation ou de l’exploitation.
  • Página 96 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d’emballages et à la loi dé- rivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à...
  • Página 97 INDEX 1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ .....................2 2. AFFICHEUR PI 3110 - 3111......................8 3. AFFICHEUR PI 3150-3151 ........................9 4. AFFICHEUR PI 3210-3211 ........................10 5. AVANT D'UTILISER VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION ..........11 6. OPÉRATION .............................11 Commandes tactiles ........................11 7. CONSEILS DE CUISSON........................12 Qualité...
  • Página 98 LE REMPLACEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN SPÉCIALISTE DE SAT DE PANDO. EN CAS DE DOMMAGE AU COURS DE CE PROCESSUS QUI A ÉTÉ EFFEC-TUÉ PAR UN UTILISATEUR OU UN PERSONNEL NON AUTORISÉ NE SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE, MÊME SI ELLE EST ENCORE...
  • Página 99 • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé. • Ne placez pas ou ne laissez pas d'objets magnétisables (cartes de crédit, cartes mémoire, etc.) ou d'appareils électroniques (ordinateurs, lecteurs MP3, etc.) à proximité de l'appareil, car ils pourraient être affectés par son champ électromagnétique.
  • Página 100 Utilisation du dispositif : • Après utilisation, éteignez toujours les zones de cuisson et la table de cuisson comme indiqué dans ce manuel. Ne vous fiez pas à la fonction de détection des casseroles pour éteindre les zones de cuisson lorsque vous retirez les casseroles.
  • Página 101 Précautions à prendre lors du nettoyage : • Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer la plaque de cuisson. • Éteignez la table de cuisson avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien. Risque d'électrocution : • Débranchez l'appareil avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de maintenance (le non-respect de cet avertissement peut entraîner une électrocution ou la mort).
  • Página 102 • Les poignées de la casserole peuvent être chaudes au toucher. Vérifiez que les poignées de la casserole ne dépassent pas des autres zones de cuisson allumées. Gardez les poignées hors de portée des enfants. • AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : Ne pas stocker d'objets sur des surfaces en hauteur.
  • Página 103 • Si un tiroir est situé sous l'appareil encastré, veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante (2 cm) entre le contenu de ce tiroir et le fond de l'appareil afin d'assurer une bonne ventilation. • Ne placez pas d'objets inflammables (par exemple des sprays) dans le tiroir situé...
  • Página 104 2. AFFICHAGE PI 3110 - 3111 BEVELING 1. Icône de l'indicateur de la zone de 5. Contrôle tactile du curseur de puissance cuisson 6. Incrémentation du temps de la minuterie 2. Contrôle ON/OF 7. Diminution du temps de la minuterie 3.
  • Página 105 3. AFFICHAGE PI 3150-3151 BEVELING 1. Icône de l'indicateur de la zone de 6. Contrôle tactile du curseur de puissance cuisson 7. Diminution du temps de la minuterie 2. Contrôle ON/OF 8. Incrémentation du temps de la minuterie 3. Blocage 9.
  • Página 106 4. AFFICHAGE PI 3210-3211 BEVELING 1. Icône de l'indicateur de la zone de 6. Contrôle tactile du curseur de puissance cuisson 7. Diminution du temps de la minuterie 2. Contrôle ON/OF 8. Incrémentation du temps de la minuterie 3. Blocage 9.
  • Página 107 5. AVANT D'UTILISER VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION • Lisez ce guide en accordant une attention particulière à la section "Avertissements de sécurité". • Enlevez le film protecteur qui pourrait encore se trouver sur votre plaque à induction. • Essuyez-le avec un chiffon humide, puis séchez-le.
  • Página 108 7. CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles • N'utilisez que des ustensiles de cuisine dont le fond est adapté à la cuisson par induction. Le symbole de l'induction figure sur l'emballage ou sur le fond de la casserole. • Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisine est adapté en effectuant un test magnétique.
  • Página 109 Dimensions Les zones de cuisson s'adaptent automatiquement, jusqu'à une certaine limite, au diamètre de la casserole. Toutefois, le fond de la casserole doit avoir un diamètre minimum correspondant à la zone de cuisson correspondante. Pour obtenir les meilleures performances de votre table de cuisson, placez la casserole au centre de la zone de cuisson.
  • Página 110 ATTENTION ! L'utilisation de récipients inadaptés peut provoquer un dysfonctionnement ou une panne de l'appareil, DES SONS PENDANT L'UTILISATION : qui ne seraient pas • Bruits pendant la cuisson. Certains ustensiles de cuisine, en fonction de la qualité de la base ferritique du récipient, peuvent être plus bruyants si la composition de la base ferritique est médiocre ou mauvaise.
  • Página 111 Si l'affichage clignote en alternance avec le réglage de la température Cela signifie que : • Vous n'avez pas placé une poêle sur la bonne zone de cuisson. • La poêle que vous utilisez n'est pas adaptée à la cuisson par induction. •...
  • Página 112 Remarque : • La fonction BOOSTER peut fonctionner sur toutes les zones de cuisson. • La zone de cuisson revient à son réglage initial après 10 minutes. • La zone de cuisson flexible revient à son réglage d'origine au bout de 5 minutes. [UNIQUEMENT POUR MODÈLES PI 3150 - 3151 - 3210 -3211].
  • Página 113 Tableaux des temps d'arrêt de sécurité automatique L'arrêt automatique est une fonction de protection de votre plaque de cuisson à induction. Il s'éteint automatiquement si vous oubliez d'éteindre la cuisinière. Les temps de fonctionnement préréglés pour les différents niveaux de puissance sont indiqués dans le tableau ci-dessous : PI 3110 - 3111 Niveau de puissance Temps de travail par...
  • Página 114 Zone flexible/pont (Uniquement pour les modèles PI 3150 - 3151 - 3210 -3211) Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou comme deux zones différentes, en fonction des besoins de cuisson à un moment donné. La zone flexible se compose de deux inducteurs indépendants qui peuvent être contrôlés par un sélecteur.
  • Página 115 9. LES MODES DE CUISSON Soyez prudent lorsque vous faites de la friture, car l'huile et la graisse chauffent très rapidement, en particulier lorsque vous utilisez PowerBoost. À des températures extrêmement élevées, l'huile et la graisse s'enflamment spontanément, ce qui présente un grave risque d'incendie.
  • Página 116 Détection de petits objets Lorsqu'une poêle à frire de taille inappropriée ou non magnétique (par exemple en aluminium), ou tout autre petit objet (par exemple un couteau, une fourchette, une clé) est laissé sur la table de cuisson, celle-ci passe automatiquement en mode veille au bout d'une minute.
  • Página 117 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Comme nt ? QUOI ? Important ! Salissures 1. Couper l'alimentation électrique de - Lorsque la table de cuisson est éteinte, il n'y a quotidiennes la table de cuisson. pas d'indication de "surface chaude", mais la sur le verre zone de cuisson peut encore être chaude ! Il 2.
  • Página 118 Notez les lettres et les chiffres d'erreur, changez l'alimentation électrique de la plaque de cuisson à une zone de cuisson s'est DOIT induction sur le mur et contactez un PANDO SAT. éteinte inopinément, un ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN SPÉCIALISTE PANDO SAT.
  • Página 119 13. VISUALISATION ET INSPECTION DES DÉFAUTS ÉCHEC PROBLÈME SOLUTION A Vérifiez que la fiche est bien insérée dans la prise et Il n'y a pas d'alimentation électrique. que la prise fonctionne. Le voyant ne s'allume pas La carte d'alimentation des accessoires lorsque l'appareil est Vérifier la connexion.
  • Página 120 14. SPÉCIFIQUE À 3150 - 3151 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES CE QU'IL FAUT FAIRE E1、E2、E7 Défaillance du capteur de température Contacter le fournisseur. Défaillance du capteur de température Contacter le fournisseur. E3、E4 IGBT. La connexion entre le tableau L'UE d'affichage et le tableau principal est Contacter le fournisseur.
  • Página 121 Attendre que la température de l'IGBT revienne à la normale. Appuyez sur la touche "ON/OFF" pour Température élevée de l'IGBT .(1#) réinitialiser l'appareil. Vérifiez si le ventilateur fonctionne correctement ; si ce n'est pas le cas, appelez le service d'assistance technique. Service technique SAT Pando.
  • Página 122 17. INSTALLATION Sélection du matériel d'installation Découpez la surface de travail selon les dimensions indiquées dans le dessin. Pour les besoins de l'installation et de l'utilisation, un espace minimum de 5 cm autour de l'orifice doit être respecté. Veiller à ce que l'épaisseur du plan de travail soit d'au moins 30 mm. Choisissez un matériau de surface de travail résistant à...
  • Página 123 DIMENSIONS D'ADAPTATION MODÈLE - 3110 Verre sur le plan de travail Hauteur Taille du verre Taille de la coupe Distance minimale Epaisseur du totale du verre produit *Dimensions en mm La garniture périphérique doit être réalisée à l'aide du Le joint entre la table de cuisson et le plan de travail joint inclus dans le produit, en le collant sur le rebord ne doit pas ê...
  • Página 124 MODÈLE DE DIMENSIONS ADAPTÉES - 3111 Verre sur le plan de travail Hauteur Taille du verre Taille de la coupe Distance minimale Epaisseur du totale du verre produit *Dimensions en mm Verre Verre encastré Hauteur Taille du verre Taille de la coupe Distance minimale Epaisseur du totale du...
  • Página 125 DIMENSIONS DE MONTAGE MODÈLE - 3150 Verre sur le plan de travail Hauteur Taille du verre Taille de la coupe Distance minimale Epaisseur du totale du verre produit *Dimensions en mm Le joint entre la table de cuisson et le plan de La garniture périphérique doit être réalisée à...
  • Página 126 DIMENSIONS DE MONTAGE MODÈLE - 3151 Verre sur le plan de travail Hauteur Taille du verre Taille de la coupe Distance minimale Epaisseur du totale du verre produit *Dimensions en mm Verre Verre encastré Hauteur Taille du verre Taille de la coupe Distance minimale Epaisseur du totale du...
  • Página 127 DIMENSIONS DE MONTAGE MODÈLE - 3210 Verre sur le plan de travail Hauteur Taille du verre Taille de la coupe Distance minimale Epaisseur du totale du verre produit *Dimensions en mm La garniture périphérique doit être réalisée à l'aide du Le joint entre la table de cuisson et le plan de travail joint inclus dans le produit, en le collant sur le rebord ne doit pas ê...
  • Página 128 DIMENSIONS DE MONTAGE MODÈLE - 3211 Verre sur le plan de travail Hauteur Taille du verre Taille de la coupe Distance minimale Epaisseur du totale du verre produit *Dimensions en mm Verre Verre encastré Hauteur Taille du verre Taille de la coupe Distance minimale Epaisseur du totale du...
  • Página 129 L'interrupteur d'isolement doit être facilement accessible au client lorsque la table de cuisson est installée. • Si vous avez des questions concernant l'installation, veuillez nous contacter. SAT PANDO Après avoir installé la table de cuisson, assurez-vous que • Le câble d'alimentation n'est pas accessible par les portes ou les tiroirs de l'armoire.
  • Página 130 Modèles : 3150-3151, 3210-3211 TABLE SUPPORT A Modèles : 3110-3111 Dans tous les cas, les supports ne doivent pas toucher les surfaces intérieures du plan de travail après l'installation (voir l'image en fonction du modèle). Précautions 1. La table de cuisson à induction doit être installée par du personnel ou des techniciens qualifiés.
  • Página 131 Vérifiez auprès d'un électricien si le système de câblage domestique est adapté sans modification. Toute modification ne peut être effectuée que par un électricien qualifié ou SAT PANDO. • Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l'opération doit être effectuée par l'agent.
  • Página 132 Ø Câble Connexion Jauges de protection L1+N1 220-240V~ 50-60Hz L1+N 5x1,5mm^2 L2+N2 L2+N H07RN-F L1&L2+N1&N2 220-240V~ 50-60Hz 5x2,5mm^2 L1&L2+N L1+L2 ; N1&N2 400V~ 50-60Hz 4x2.5mm^2 L1+L2 ; N1 N1L2 N1L2 220-240 V~ 400 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ *220-240 V~ / 400V~ 50/60Hz...
  • Página 133 19. FICHES TECHNIQUES POUR LES MODÈLES PI - 3110 - 3111 PI - 3150 - 3151 PI - 3210 - 3211...
  • Página 134 PI - 3110 PI - 3111 DATA / DATA Spécifications - FR INSTALLATION Tension (V) 220 - 240 Fréquence (Hz) 50 - 60 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Surface de cuisson Crystal Schoot Ø 180 Zone de cuisson A - dimension de la sérigraphie (mm) 1.500 Zone de cuisson A - puissance (W) 2.100...
  • Página 135 PI - 3150 PI - 3151 Spécifications - FR DATA / DATA INSTALLATION Tension (V) 220 - 240 Fréquence (Hz) 50 - 60 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Surface de cuisson Crystal Schoot 205 x 185 Zone de cuisson A - dimension de la sérigraphie (mm) 2.000 Zone de cuisson A - puissance (W) 3.200...
  • Página 136 PI - 3210 PI - 3211 DATA / DATA Spécifications - FR INSTALLATION Tension (V) 220 - 240 Fréquence (Hz) 50 - 60 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Surface de cuisson Crystal Schoot 205 x 185 Zone de cuisson A - dimension de la sérigraphie (mm) 2.200 Zone de cuisson A - puissance (W) 3.200...
  • Página 137 Cet appareil est garanti pendant 3 ans à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre exclusivement le produit Pando contre tout défaut de fabrication affectant son bon fonctionnement. Pour que la garantie soit valable, il est indispensable de présenter la facture ou le reçu d'achat ainsi qu'une photo de l'étiquette ou du numéro d'enregistrement du produit au technicien du Service Agréé...
  • Página 139 Logo Vectorial Logo Tipogrà c Pando cooking integral EN- The manufacturer will not be held liable for any possible inaccuracies due to printing or transcription errors in this manual The manufacturer reserves the ri- ght to incorporate modifications considered useful or necessary into the pro-...
  • Página 140 We also suggest you to pay a visit to our web site (www.pando.es/en) to get to know us better and where you will find all product range containing all necessary commercial and technical information.
  • Página 141 European Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Mana- gement System, responsible for the periodic collection at the consumer’s home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Página 142 INDEX 1. SAFETY WARNINGS.........................2 2. DISPLAY PI 3110 - 3111........................8 3. DISPLAY PI 3150-3151........................9 4. DISPLAY PI 3210-3211........................10 5. BEFORE USING YOUR INDUCTION HOB..................11 6. OPERATION .............................11 Touch controls ..........................11 7. COOKING TIPS..........................12 Quality of pans ..........................12 Dimensions .............................13 8. HOW TO USE YOUR INDUCTION HOB ....................14 Start of cooking ..........................14 End of cooking ..........................15 Beware of hot surfaces ........................15...
  • Página 143 • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his service agent or similarly qualified persons in order to avoid further danger. THIS MUST BE CARRIED OUT BY A SAT DE PANDO SPECIALIST. IF ANY DAMAGE IS CAUSED DURING THIS...
  • Página 144 • Never leave the appliance unattended when in use. • Do not place or leave magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the device as they may be affected by its electromagnetic field. •...
  • Página 145 Use of the device: • After use, always turn off the cooking zones and hob as described in this manual (i.e. using the touch controls). Do not rely on the pot detection function to turn off the cooking zones when removing pots. •...
  • Página 146 Precautions during cleaning: • Do not use a steam cleaner to clean the hotplate. • Switch off the hob before cleaning or maintenance. Danger of electric shock: • Disconnect the appliance from the mains before carrying out any work or maintenance on it. (Failure to comply with this warning may result in electric shock or death).
  • Página 147 • The pan handles may be hot to the touch. Check that the pan handles do not protrude from other cooking zones that are lit. Keep handles out of the reach of children. • WARNING: Fire Hazard: Do not store objects on overhead surfaces. cooking conditions.
  • Página 148 • If there is a drawer located under the built-in appliance, make sure that there is sufficient distance (2 cm) between the contents of this drawer and the bottom of the appliance in order to ensure good ventilation. • Do not place flammable objects (e.g. sprays) in the drawer under the hob.
  • Página 149 2. DISPLAY PI 3110 - 3111 BEVELING 1. Cooking zone indicator icon 5. Power slider touch control 2. ON/OF control 6. Timer time increment 3. Blocking 7. Decrease of timer time 4. Pause 8. Booster...
  • Página 150 3. DISPLAY PI 3150-3151 BEVELING 1. Cooking zone indicator icon 6. Power slider touch control 2. ON/OF control 7. Decrease of timer time 3. Blocking 8. Timer time increment 4. Pause 9. Booster 5. Activation of the flexible area/Bridge...
  • Página 151 4. DISPLAY PI 3210-3211 BEVELING 1. Cooking zone indicator icon 6. Power slider touch control 2. ON/OF control 7. Decrease of timer time 3. Blocking 8. Timer time increment 4. Pause 9. Booster 5. Activation of the flexible area/Bridge...
  • Página 152 5. BEFORE USING YOUR INDUCTION HOB • Read this guide, paying particular attention to the "Safety Warnings" section. • Remove any protective film that may still be on your induction hob. • Wipe it with a damp cloth and then dry it. 6.
  • Página 153 7. COOKING TIPS Quality of pans • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnetic test.
  • Página 154 Dimensions The cooking zones adapt automatically, up to a certain limit, to the diameter of the pan. However, the bottom of the pan must have a minimum diameter corresponding to the corresponding cooking zone. To get the best performance from your hob, place the pan in the centre of the cooking zone.
  • Página 155 WARNING! The use of unsuitable containers can cause malfunction or breakdown of the appliance, which would not be covered by the manufacturer's SOUNDS DURING USE: warranty • Noises during cooking. Some cookware, depending on the quality of the ferritic base of the container, may be louder if the composition of the ferritic base is poor or bad.
  • Página 156 If the display flashes alternately with temperature setting It means that: • You have not placed a frying pan on the correct cooking zone. • The frying pan you are using is not suitable for induction cooking. • The frying pan is too small or not well centred in the cooking zone. •...
  • Página 157 Note: • The BOOSTER function can operate on all cooking zones. • The cooking zone returns to its original setting after 10 minutes. • The flexible cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. [ONLY FOR MODELS PI 3150 - 3151 - 3210 -3211]. •...
  • Página 158 Automatic safety shutdown times tables The automatic switch-off is a safety protection function for your induction hob. It switches off automatically if you ever forget to turn off the cooker. The preset operating times for different power levels are shown in the table below: PI 3110 - 3111 Power level Default working timer...
  • Página 159 Flexible zone/bridge (Only for PI models 3150 - 3151 - 3210 -3211) This zone can be used as a single zone or as two different zones, depending on the cooking requirements at any given time. The flexible zone consists of two independent inductors which can be controlled by se- parated. When operating as a single zone, the part that is not covered by the cookware is automatically switched off after one minute.
  • Página 160 9. COOKING PATTERNS Be careful when frying, as oil and fat heat up very quickly, especially when using PowerBoost. At extremely high temperatures, oil and grease ignite spontaneously, posing a serious fire hazard. Cooking tips When the food starts to boil, reduce the temperature. Using a lid will reduce cooking time and save energy by retaining heat.
  • Página 161 Detection of small items When an improperly sized or non-magnetic frying pan (e.g. aluminium), or any other small object (e.g. knife, fork, key) is left on the hob, the hob automatically switches to standby mode in 1 minute. The fan will continue to cook on the induction hob for a further 1 minute.
  • Página 162 11. CARE AND CLEANING WHAT? How? Important! Everyday dirt on 1. Switch off the power supply to the - When the power to the hob is switched off, the glass hob. there will be no "hot surface" indication, but (fingerprints, the cooking zone may still be hot! Extreme 2.
  • Página 163 SAT SPECIALIST. IF ANY DAMAGE OCCURS DURING unexpectedly, a tone THIS PROCESS THAT HAS BEEN CARRIED OUT BY sounds and an error A USER OR A PANDO SAT SPECIALIST, PLEASE code is displayed. CONTACT A PANDO TAS. (usually alternating UNAUTHORISED PERSONNEL WILL NOT BE...
  • Página 164 13. FAULT VISUALISATION AND INSPECTION FAILU PROBLEM SOLUTION A Check that the plug is securely fitted into the No power is supplied. socket and that the socket is working. The LED does not light up Connected accessory power supply when the unit is plugged in. Check the connection.
  • Página 165 14. SPECIFIC TO 3150 - 3151 PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO E1、E2、E7 Temperature sensor failure Contact the supplier. Failure of the temperature sensor of Contact the supplier. E3、E4 IGBT. The connection between the display Contact the supplier. board and the main board fails, or touch IC communication fails.
  • Página 166 Wait for the IGBT temperature to return to normal. Touch the "ON/OFF" button to reset the unit. High temperature of IGBT .(1#) Check if the fan is working properly; if it is not, call the SAT Pando technical service. INOXPAN S.L. - 23...
  • Página 167 17. INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the dimensions shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum clearance of 5 cm around the orifice shall be maintained. Ensure that the thickness of the work surface is at least 30 mm. Select a heat-resistant and insulating work surface material (wood and other similar fibrous or hygroscopic materials should not be used as work surface material unless they are impregnated) to avoid electric shocks and major deformations caused by heat radiation from the hob.
  • Página 168 FITTING DIMENSIONS MODEL - 3110 Glass on worktop Total Glass size Size of the cut Minimum distance Glass product thickness height *Dimensions in mm The perimeter trim must be made with the gasket The joint between the hob and the worktop must included in the product by gluing it to the bottom flange of not be made with sealants or silicone.
  • Página 169 FITTING DIMENSIONS MODEL - 3111 Glass on worktop Total Glass size Size of the cut Minimum distance Glass product thickness height *Dimensions in mm Inset glass Glass Total Glass size Size of the cut Minimum distance Glass product thickness height *Dimensions in mm Installation of inset glass...
  • Página 170 FITTING DIMENSIONS MODEL - 3150 Glass on worktop Total Glass size Size of the cut Minimum distance Glass product thickness height *Dimensions in mm The joint between the hob and the worktop must The perimeter trim must be made with the gasket not be made with sealants or silicone.
  • Página 171 FITTING DIMENSIONS MODEL - 3151 Glass on worktop Total Glass size Size of the cut Minimum distance Glass product thickness height *Dimensions in mm Inset glass Glass Total Glass size Size of the cut Minimum distance Glass product thickness height *Dimensions in mm Installation of inset glass Respect the vents described in the images, as failure to do so may result in serious...
  • Página 172 FITTING DIMENSIONS MODEL - 3210 Glass on worktop Total Glass size Size of the cut Minimum distance Glass product thickness height *Dimensions in mm The perimeter trim must be made with the gasket The joint between the hob and the worktop must included in the product by gluing it to the bottom flange of not be made with sealants or silicone.
  • Página 173 FITTING DIMENSIONS MODEL - 3211 Glass on worktop Total Glass size Size of the cut Minimum distance Glass product thickness height *Dimensions in mm Inset glass Glass Total Glass size Size of the cut Minimum distance Glass product thickness height *Dimensions in mm Installation of inset glass Respect the vents described in the images, as failure to do so may result in serious...
  • Página 174 • The isolation switch must be easily accessible to the customer with the hob installed. • If you have any questions about the installation, please contact us. SAT PANDO After installing the cooktop, make sure that • The power cable is not accessible through cabinet doors or drawers.
  • Página 175 Models: 3150-3151, 3210-3211 TABLE BRACKET Models: 3110-3111 In any case, the brackets must not touch the inside surfaces of the worktop after installation (see picture depending on the model). Precautions 1. The induction hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service.
  • Página 176 Check with an electrician if the domestic wiring system is suitable without alterations. Any modifications may only be carried out by a qualified electrician or SAT PANDO. • If the cable is damaged or needs to be replaced, the operation must be carried out by the agent.
  • Página 177 Ø Cable Connection Protective gauges L1+N1 220-240V~ 50-60Hz L1+N 5x1.5mm^2 L2+N2 L2+N H07RN-F L1&L2+N1&N2 220-240V~ 50-60Hz 5x2.5mm^2 L1&L2+N L1+L2; N1&N2 400V~ 50-60Hz 4x2.5mm^2 L1+L2; N1 N1L2 N1L2 220-240 V~ 400 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ *220-240 V~ / 400V~ 50/60Hz...
  • Página 178 19. TECHNICAL DATA SHEETS FOR MODELS PI - 3110 - 3111 PI - 3150 - 3151 PI - 3210 - 3211...
  • Página 179 PI - 3110 PI - 3111 DATA / DATA Specifications - EN INSTALLATION Voltage (V) 220 - 240 Frequency (Hz) 50 - 60 TECHNICAL CHARACTERISTICS Cooking surface Crystal Schoot Ø 180 Firing zone A - silk-screen printing dimension (mm) 1.500 Cooking zone A - power (W) 2.100 Cooking zone A - Boost power (W)
  • Página 180 PI - 3150 PI - 3151 Specifications - EN DATA / DATA INSTALLATION Voltage (V) 220 - 240 Frequency (Hz) 50 - 60 TECHNICAL CHARACTERISTICS Cooking surface Crystal Schoot 205 x 185 Firing zone A - screen printing dimension (mm) 2.000 Cooking zone A - power (W) 3.200...
  • Página 181 PI - 3210 PI - 3211 DATA / DATA Specifications - EN INSTALLATION Voltage (V) 220 - 240 Frequency (Hz) 50 - 60 TECHNICAL CHARACTERISTICS Cooking surface Crystal Schoot 205 x 185 Firing zone A - screen printing dimension (mm) 2.200 Cooking zone A - power (W) 3.200...
  • Página 182 CONDITIONS OF GUARANTEE PA NDO: This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. This warranty exclusively covers the Pando product against any manufacturing defect that affects its proper functioning. In order for the warranty to be valid, it is essential to present the invoice or purchase receipt together with a photo of the label or registration number of the product to the Pando Authorised Service technician.
  • Página 184 (Barcelona - Spain) Logo Tipogrà c Tel. +34 93 741 55 10 Pando Fax +34 93 741 55 10 cooking integral www.pando.es com.pando@pando.es Export: cooking integral export@pando.es Tel. 93 741 55 11 (*) Certificación de Producto SGS UNE-EN 60335 www.pando.es...

Este manual también es adecuado para:

Pi-3111Pi-3150Pi-3151Pi-3210Pi-3211