Descargar Imprimir esta página

Pando PI-3110 Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para PI-3110:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Ce
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la
Quality Management Syst
UNE-EN ISO 9001:2015
ES19/86566
www.pando.es
rtification
Calidad
em
PI-3110 / PI-3111
PI-3150 / PI-3151
PI-3210 / PI-3211
Manual de instalación
Manual de instalação
Manuel d'installation
Installation manual
V02.03.24

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pando PI-3110

  • Página 1 PI-3110 / PI-3111 PI-3150 / PI-3151 PI-3210 / PI-3211 Manual de instalación Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification Manual de instalação UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Manuel d’installation Sistema de Gestión de la Calidad...
  • Página 2 CAMPANAS HORNOS&MICROONDAS PLACAS DE GAS E INDUCCIÓN FRIGORÍFICOS LAVAVAJILLAS VINOTECAS HOODS OVENS&MICROWAVES INDUCTION & GAS HOBS REFRIGERATORS DISHWASHERS WINE COOLERS...
  • Página 3 Images and content in this catalogue is of exclusive property of Pando- INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of Images and content in this handbook is of exclusive property of Pando - INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of images as well as images as well as total or partial reproduction without previous authorisation in written.
  • Página 4 Pando se reserva el derecho de cambiar o anular cualquier medida de los artículos del manual, sin previo aviso, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y seguridad, y no se hace responsable de los errores u omisiones que pudieran darse en el manual.
  • Página 5 fi rma por la adquisición de uno de nuestros productos. Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada. En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán con cualquier consulta que se le presente durante la instalación o el funcionamiento.
  • Página 6 Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumi- dor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Página 7 Placas de Inducción Pando Español ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ................8 Uso del aparato: ......................10 Precauciones durante la limpieza:.................11 Antes de utilizar su placa de inducción ..............14 Funcionamiento .......................14 Controles táctiles ....................14 DISPLAY PI3110 - 3111 ..................16 DISPLAY PI3150 - 3151 ..................17 DISPLAY PI3210 - 3211 ..................18...
  • Página 8 MENTE ESTA INFORMACIÓN AN- cante. Debe realizarse por un espe- TES DE ÚTILIZAR LA PLAZA DE cialista sat de pando. Si se produce COCCIÓN. cualquier daño durante este proce- so que haya sido realizado por un No quedará...
  • Página 9 Placas de Inducción Pando Español • No coloque ni deje cerca del apa- • Los niños o las personas con una rato objetos magnetizables (por discapacidad que limite su capaci- ejemplo, tarjetas de crédito, tarje- dad para utilizar el aparato deben...
  • Página 10 Español Placas de Inducción Pando Uso del aparato: • No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de protec- • Después del uso, apague siempre ción, podría calentarse mucho y las zonas de cocción y la placa de encenderse.
  • Página 11 Placas de Inducción Pando Español Precauciones durante la Peligro de corte: limpieza: • Tenga cuidado: los bordes del pa- nel son afilados. • La hoja afilada de un rascador de • No utilice un limpiador de vapor encimera queda expuesta cuando para limpiar la placa de coción...
  • Página 12 Español Placas de Inducción Pando • ADVERTENCIA: Cocinar sin vi- • Es importante tener mucho cui- gilancia en una placa con grasa dado cuando se utilicen grasas o o aceite puede ser peligroso y aceites para cocinar/freìr, y contro- provocar un incendio. No intente lar el proceso de cocciòn en todo...
  • Página 13 Placas de Inducción Pando Español • Si se constata una avería, es ne- cesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimenta- ción eléctrica. • En caso de desconchados o fisu- ras en la vitrocerámica es impera- tivo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio...
  • Página 14 Español Placas de Inducción Pando Antes de utilizar su placa CONSEJOS DE COCCIÓN: de inducción Calidad de las cacerolas • Utilice únicamente baterías de cocina con una • Lea esta guía, prestando especial atención a base adecuada para la cocción por inducción.
  • Página 15 Placas de Inducción Pando Español Vidrio, cerámica, porcelana Base ferromagnética Anillo ferromagnético Base aluminio Levante siempre las sartenes de la placa de in- ducción, no las deslice, ya que podrían rayar el Base más pequeña Elemento ferromagnético Demasiada distancia que la olla no paralelo al inductor Elemento ferromagnético...
  • Página 16 Español Placas de Inducción Pando DISPLAY PI3110 - 3111 BISELADO 1. Icono indicativo de zona de cocción 5. Control táctil deslizante de potencia 2. Control ON/OF 6. Aumento del tiempo del temporizador 3. Bloqueo 7. Disminución del tiempo del temporizador 4.
  • Página 17 Placas de Inducción Pando Español DISPLAY PI3150 - 3151 BISELADO 1. Icono indicativo de zona de cocción 6. Control táctil deslizante de potencia 2. Control ON/OF 7. Disminución del tiempo del temporizador 3. Bloqueo 8. Aumento del tiempo del temporizador 4.
  • Página 18 Español Placas de Inducción Pando DISPLAY PI3210 - 3211 BISELADO 1. Icono indicativo de zona de cocción 6. Control táctil deslizante de potencia 2. Control ON/OF 7. Disminución del tiempo del temporizador 3. Bloqueo 8. Aumento del tiempo del temporizador 4.
  • Página 19 Placas de Inducción Pando Español Cómo utilizar su placa de Si la pantalla parpadea alternativamente con el ajuste de temperatura significa que: inducción • No ha colocado una sartén en la zona de coc- Inicio de la cocción ción correcta •...
  • Página 20 Español Placas de Inducción Pando Para desbloquear los mandos Uso de la función Booster Mantenga pulsado los iconos durante Activar la función booster unos instantes. Una vez ajustado el nivel de po- tencia deseado, pulse el sensor B, ATENCIÓN el indicador de valor de poténcia Cuando la placa está...
  • Página 21 Logo Vectorial Placas de Inducción Pando Español Logo Vectorial Tablas de tiempos de apagado de seguridad automático El apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa de inducción. Se apaga automáticamente si alguna vez se olvida de apagar la placa. Los tiempos de funcionamiento...
  • Página 22 Español Placas de Inducción Pando Zona flexible/bridge (Solo para modelos PI 3150 - 3151 - 3210 - 3211) El ajuste de potencia funciona como cualquier Esta zona puede utilizarse como una sola zona o otra zona normal. como dos zonas diferentes, según las necesida- des de cocción en cada momento.
  • Página 23 Placas de Inducción Pando Español Pautas De Cocción 4. Dé la vuelta al filete sólo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción de- Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa penderá del grosor del filete y de lo hecho se calientan muy rápidamente, sobre todo si utili-...
  • Página 24 Español Placas de Inducción Pando Ajustes de temperatura Los ajustes que se indican a continuación son sólo orientativos. El ajuste exacto dependerá de varios factores, incluidos los utensilios de cocina y la cantidad que cocine. Experimente con la placa de inducción para encontrar los ajustes que mejor se adapten a usted.
  • Página 25 11. CUIDADO Y LIMPIEZA Placas de Inducción Pando Español Cuidado y limpieza 6. Cuidado y limpieza ¿QUÉ? ¿Cómo? ¡Importante! Suciedad 1. Desconecte la alimentación de la - Cuando se desconecte la alimentación de la Logo Tipogrà c cotidiana en el placa de cocción.
  • Página 26 DEBE REALIZARSE POR cocción contacto con un SAT PANDO UN ESPECIALISTA SAT DE PANDO. SI SE PRODUCE inesperadamente, suena CUALQUIER DAÑO DURANTE ESTE PROCESO QUE un tono y se muestra un HAYA SIDO REALIZADO POR UN USUARIO O código de error.
  • Página 27 Placas de Inducción Pando Español Visualización de fallos e inspección FALLO PROBLEMA SOLUCIÓN A Compruebe que el enchufe está bien sujeto en la Logo Tipogrà c No se suministra energía. toma de corriente y que ésta funciona. Pando Logo Tipogrà c El LED no se encienden La placa de alimentación accesoria y la...
  • Página 28 Es alto Anomalía del ventilador Póngase en contacto con el proveedor. Español Placas de Inducción Pando Se disparan dos o más teclas durante 3110 – 3111 Limpie de la zona de operaciones un tiempo prolongado. Específico para PI3110 - 3111 ESPECIFICOS PARA 3110 - 3111 CÓDIGO DE...
  • Página 29 Si no es así, llame al vuelva a la normalidad. correctamente; Si no es así, llame al vuelva a la normalidad. servició técnico de SAT Pando. Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la servició técnico de SAT Pando. Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la Alta temperatura del IGBT .(1#)...
  • Página 30 El cliente ha de poder acceder fácilmente al interruptor de aislamiento con la placa de cocción instalada. • En caso de duda sobre la instalación, consulte. SAT PANDO Precauciones • La placa de inducción debe ser instalada por personal o técnicos cualificados. Tenemos profesio- nales a su servicio.
  • Página 31 Placas de Inducción Pando Español bracket bracket bracket bracket PI3150-3151 PI3210-3211 bracket bracket bracket PI3110-3111 bracket bracket Ventilación Recorte la superficie de trabajo según las medidas indicadas en el dibujo. A efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio.
  • Página 32 Español Placas de Inducción Pando ADVERTENCIA: Garantizar una ventilación adecuada Asegúrese de que la placa de inducción esté bien ventilada y que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Para evitar el contacto accidental con la parte inferior sobrecalentada de la placa de cocción, o recibir una descarga eléctrica inesperada durante el trabajo, es ne-...
  • Página 33 Placas de Inducción Pando Español ESQUEMA DE INSTALACIÓN >50 mm >50 mm >50 mm >50 mm >45 mm >50 mm >45 mm >50 mm Estante de separación para aislamiento calor y ventilación Estante de separación para óptima >20 mm aislamiento calor y ventilación óptima...
  • Página 34 Español Placas de Inducción Pando Medidas De Encastre Modelo PI - 3110 (Biselado) Altura total Tamaño de vidrio Tamaño del corte Espesor vidrio producto 495 ± 1 565 ± 1 Medidas De Encastre Modelo PI - 3111 (Cristal recto) Altura total Instalación del vidrio...
  • Página 35 Placas de Inducción Pando Español Medidas De Encastre Modelo PI - 3150 (Biselado) Altura total Tamaño de vidrio Tamaño del corte Espesor vidrio producto 480 ± 1 560 ± 1 Medidas De Encastre Modelo PI - 3151 (Cristal recto) Altura total Instalación del vidrio...
  • Página 36 Español Placas de Inducción Pando Medidas De Encastre Modelo PI - 3210 (Biselado) Altura total Tamaño de vidrio Tamaño del corte Espesor vidrio producto 480 ± 1 560 ± 1 Medidas De Encastre Modelo PI - 3211 (Cristal recto) Altura total Instalación del vidrio...
  • Página 37 Placas de Inducción Pando Español Después de instalar la placa de cocción • El cable de alimentación no es accesible a través de puertas de armarios o cajones. • Hay un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del armario hasta la base de la placa de cocción.
  • Página 38 Español Placas de Inducción Pando Conexión De La Placa A La Red Eléctica Compruebe con un electricista si el sistema Esta placa de cocción sólo debe ser conectada de cableado doméstico es adecuado sin a la red eléctrica por una persona debidamente alteraciones.
  • Página 39 L1+L2; N1&N2 400V~ 50-60Hz 4x2.5mm^2 Pando L1+L2; N1 Placas de Inducción Pando Español integral cooking 220-240 V~ 400 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ *220-240 V~ / 400V~ 50/60Hz Pando Integral Cooking...
  • Página 40 Español Placas de Inducción Pando FICHAS TÉCNICAS 40 Pando Integral Cooking...
  • Página 41 Temporizador 99 min Zona bridge Ajuste de potencia ✔ Detección de sartén ✔ Ventilador de refrigeración con bajo nivel de ruido ✔ Apagado automático de seguridad ✔ Indicadores de calor residual ✔ Bloqueo de seguridad ✔ Inducción completa Pando Integral Cooking...
  • Página 42 ✔ Ventilador de refrigeración con bajo nivel de ruido ✔ Apagado automático de seguridad ✔ Indicadores de calor residual ✔ Bloqueo de seguridad ✔ Inducción completa ✔ Panel de control del circuto de la zona flexible 42 Pando Integral Cooking...
  • Página 43 Detección de sartén ✔ Ventilador de refrigeración con bajo nivel de ruido ✔ Apagado automático de seguridad ✔ Indicadores de calor residual ✔ Bloqueo de seguridad ✔ Inducción completa ✔ Panel de control del circuto de la zona flexible Pando Integral Cooking...
  • Página 44 GARANTÍA DEL PRODUCTO INOXPAN S.L., le agradece la elección y confi anza depositada en un producto de nuestra marca Pando, que se distingue por su Calidad, Diseño e Innovación, siendo fi el a sus orígenes y compromisos. CONDICIONES GARANTIA PANDO: Este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Página 46 Pando reserva o direito de alterar ou cancelar qualquer medida dos artigos do manual, sem aviso prévio, sem prejudicar as características essenciais de funcionalidade e segurança, e não se responsabiliza por erros ou omissões que possam ocorrer no manual. Características técnicas válidas salvo erros de tipografi a, omissão ou impressão.
  • Página 47 Convidamo-lo a visitar o nosso sítio Web (www.pando.es) para nos conhecer melhor e onde poderá ver toda a nossa gama de produtos com informações comerciais e técnicas completas.
  • Página 48 Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí deriva- da, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sis- tema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior reciclagem.
  • Página 49 Piano cottura ad induzione Pando Português ÍNDICE AVISOS DE SEGURANÇA ..................50 Utilização do aparelho ....................52 Precauções durante a limpeza: ................52 Antes de utilizar a placa de indução..............56 Funcionamento ......................56 Controlos tácteis ....................56 DISPLAY PI3110 - 3111 ..................58 DISPLAY PI3150 - 3151 ..................59 DISPLAY PI3210 - 3211 ..................60...
  • Página 50 Esta ope- Não está coberto pela garantia: ração deve ser efectuada por um • Se o cabo de alimentação estiver especialista da pando sat. Se, du- danificado, deve ser substituído rante este processo, ocorrerem da- pelo fabricante, pelo seu agente nos realizados por um utilizador ou de assistência técnica ou por pes-...
  • Página 51 Piano cottura ad induzione Pando Português • Não utilizar cabos de extensão • Nunca deixar o aparelho sem vigi- para a ligação à rede eléctrica. lância quando estiver a ser utilizado. • Este aparelho não se destina a ser • Não transformar ou modificar o utilizado com um temporizador ex- aparelho..
  • Página 52 Português Piano cottura ad induzione Pando Utilização do aparelho • Certifique-se sempre de que o re- cipiente de cozedura está centra- • Após a utilização, desligar sempre do na zona de cozedura. O fundo as zonas de cozedura e a placa de...
  • Página 53 Piano cottura ad induzione Pando Português • A lâmina afiada de um raspador Perigo de choque elétrico: de bancada fica exposta quando a Desligue o aparelho da rede eléc- tampa de segurança está recolhi- trica antes de efetuar qualquer tra- da.
  • Página 54 Português Piano cottura ad induzione Pando • É importante ter muito cuidado Precauções para não danificar o ao utilizar gorduras ou óleos para aparelho: cozinhar/fritar e monitorizar sem- pre o processo de cozedura. • As panelas com uma base não •...
  • Página 55 Piano cottura ad induzione Pando Português • Se for detectada uma avaria, o aparelho deve ser desligado e a alimentação eléctrica deve ser desconectada. • Em caso de lascas ou fissuras na placa vitrocerâmica, é imperativo desligar o aparelho da rede eléc- trica e avisar o serviço de apoio ao...
  • Página 56 Português Piano cottura ad induzione Pando Antes de utilizar a placa DICAS DE COZINHA: de indução Qualidade das panelas • Utilize apenas utensílios de cozinha com uma • Ler este manual, prestando especial atenção base adequada à cozedura por indução. Pro- à...
  • Página 57 Base más pequeña Elemento ferromagnético Demasiada distancia que la olla no paralelo al inductor Elemento ferromagnético Piano cottura ad induzione Pando Português Vidro, cerâmica, porcelana Base ferromagnética Anel ferromagnético Base de alumínio Levante sempre as panelas da placa de indução, Demasiada distância...
  • Página 58 Português Piano cottura ad induzione Pando DISPLAY PI3110 - 3111 BEVELING 5 . Controlo tátil do seletor de potência 1. Ícone indicador da zona de cozedura 6. Diminuição do tempo do temporizador 2. Controlo ON/OF 7. Aumentar o tempo do temporizador 3.
  • Página 59 Piano cottura ad induzione Pando Português DISPLAY PI3150 - 3151 BEVELING 1. Ícone indicador da zona de cozedura 6. Controlo tátil do seletor de potência 2. Controlo ON/OF 7. Diminuição do tempo do temporizador 3. Bloqueio 8. Aumentar o tempo do temporizador 4.
  • Página 60 Português Piano cottura ad induzione Pando DISPLAY PI3210 - 3211 BEVELING 1. Ícone indicador da zona de cozedura 6. Controlo tátil do seletor de potência 2. Controlo ON/OF 7. Diminuição do tempo do temporizador 3. Bloqueio 8. Aumentar o tempo do temporizador 4.
  • Página 61 Piano cottura ad induzione Pando Português Como utilizar a sua placa Se a tela piscar alternadamente com o ajuste de temperatura, significa que: de indução • Não foi colocada uma frigideira na zona de Início da cozedura cocção correta. •...
  • Página 62 Português Piano cottura ad induzione Pando Para desbloquear os controles: Utilizar a função Booster Mantenha pressionados os ícones Ativar a função “booster”. alguns instantes. Após ajustar o nível de potência desejado, pressione o sensor B, o ATENÇÃO: indicador de valor de potência mu- Quando a placa está...
  • Página 63 Piano cottura ad induzione Pando Português Tabelas de tempos de desligamento automático de segurança O desligamento automático é uma função de proteção de segurança para sua placa de indução. Ele desliga automaticamente se você esquecer de desligar a placa. Os tempos de funcionamento padrão para diferentes níveis de potência são mostrados na tabela a seguir.
  • Página 64 Português Piano cottura ad induzione Pando Zona flexível/ponte (Solo para modelos PI 3150 - 3151 - 3210 - 3211) O ajuste de potência funciona como em qualquer Esta zona pode ser utilizada como uma única zona outra zona normal. ou como duas zonas diferentes, dependendo das necessidades de cocção em cada momento.
  • Página 65 Piano cottura ad induzione Pando Português Padrões De Cozedura 4. Dê apenas uma virada no bife durante o cozimento. O tempo exato de cozimento Tenha cuidado ao fritar, pois o óleo e a gordura dependerá da espessura do bife e do pon- aquecem muito rapidamente, especialmente se to desejado.
  • Página 66 Português Piano cottura ad induzione Pando Definições de temperatura Os ajustes indicados abaixo são apenas orientativos. O ajuste exato dependerá de vários fatores, in- cluindo os utensílios de cozinha e a quantidade que você está cozinhando. Experimente com a placa de indução para encontrar os ajustes que melhor se adequam a você.
  • Página 67 Piano cottura ad induzione Pando Português Cuidados e limpeza O QUE? Como? Importante! Sujidade 1. Desligar a alimentação eléctrica da - Quando a placa de cozedura é desligada, não quo�diana no placa de cozedura. há indicação de "super�cie quente", mas a vidro zona de cozedura pode ainda estar quente! É...
  • Página 68 DEVE SER EFECTUADO um especialista PANDO SAT. desligada inesperada- POR UM ESPECIALISTA PANDO SAT. SE mente, ouve-se um sinal OCORREREM DANOS DURANTE ESTE PROCESSO sonoro e aparece um REALIZADO POR UM UTILIZADOR OU POR UM código de erro...
  • Página 69 Piano cottura ad induzione Pando Português Visualização e inspeção de avarias FALHA PROBLEMA SOLUÇÃO Verificar se a ficha está bem encaixada na tomada e Não é fornecida energia. se a tomada está a funcionar. O LED não se acende A placa da fonte de alimentação do quando a unidade está...
  • Página 70 Português Piano cottura ad induzione Pando ESPECÍFICO PARA 3110 - 3111 Específico para PI3110 - 3111 CÓDIGO DE PPROBLEMA Solucão AVARIA Recuperação automática A tensão de alimentação é superior à Verificar se a alimentação eléctrica está tensão nominal. normal.
  • Página 71 Piano cottura ad induzione Pando Português ESPECÍFICO PARA 3210-3211 ESPECÍFICO PARA 3210-3211 Específico para PI3210 - 3211 Resolução de problemas para as zonas 1 e 2 Resolução de problemas para as zonas 1 e 2 Solución de problemas para zonas 1 y 2 PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS...
  • Página 72 O cliente deve ser capaz de acessar facilmente o interruptor de isolamento com a placa de cocção instalada. • Em caso de dúvida sobre a instalação, consulte o SAT PANDO. Precauções • A placa de indução deve ser instalada por pessoal ou técnicos qualificados. Temos profissionais ao seu serviço.
  • Página 73 Piano cottura ad induzione Pando Português bracket bracket bracket bracket PI3150-3151 PI3210-3211 bracket bracket bracket PI3110-3111 bracket bracket Ventilação Recorte a superfície de trabalho de acordo com as medidas indicadas no desenho. Para fins de insta- lação e uso, deve ser mantido um espaço mínimo de 5 cm ao redor do furo. Certifique-se de que a es- pessura da superfície de trabalho seja de pelo menos 30 mm.
  • Página 74 Português Piano cottura ad induzione Pando ADVERTÊNCIA: Garantir uma ventilação adequada. Asegure-se de que a placa de indução esteja bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estejam bloqueadas. Para evitar contato acidental com a parte inferior superaquecida da placa de cocção ou receber um choque elétrico inesperado durante o trabalho, é...
  • Página 75 Piano cottura ad induzione Pando Português ESQUEMA DE INSTALAÇÃO >50 mm >50 mm >50 mm >50 mm >45 mm >50 mm >45 mm >50 mm Prateleira de separação para isolamento térmico e venti- Prateleira de separação para lação ideais >20 mm isolamento térmico e venti-...
  • Página 76 Português Piano cottura ad induzione Pando Tamanhos de encastrar Modelo PI - 3110 (Biselado) Altura total Tamanho do vidro Tamanho do corte Espessura do vidro produto 495 ± 1 565 ± 1 Tamanhos de encastrar Modelo PI - 3111 (Cristal recto) Altura total Instalação de vidro...
  • Página 77 Piano cottura ad induzione Pando Português Tamanhos de encastrar Modelo PI - 3150 (Biselado) Altura total Tamanho do vidro Tamanho do corte Espessura do vidro produto 480 ± 1 560 ± 1 Tamanhos de encastrar Modelo PI - 3151 (Cristal recto) Altura total Instalação de vidro...
  • Página 78 Português Piano cottura ad induzione Pando Tamanhos de encastrar Modelo PI - 3210 (Biselado) Altura total Tamanho do vidro Tamanho do corte Espessura do vidro produto 480 ± 1 560 ± 1 Tamanhos de encastrar Modelo PI - 3211 (Cristal recto) Altura total Instalação de vidro...
  • Página 79 Piano cottura ad induzione Pando Português Depois de instalar a placa de fogão • El cabo de alimentação não é acessível através de portas de armários ou gavetas. • Há um fluxo adequado de ar fresco do exterior do armário até a base da placa de cocção.
  • Página 80 Português Piano cottura ad induzione Pando Ligação da placa de alimentação eléctrica Verifique com um eletricista se o sistema Esta placa de cocção só deve ser conectada de cabeamento doméstico é adequado sem à rede elétrica por uma pessoa devidamente alterações.
  • Página 81 L1+L2; N1&N2 400V~ 50-60Hz 4x2,5mm^2 L1+L2; N1 Piano cottura ad induzione Pando Português N1L2 N1L2 220-240 V~ 400 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ *220-240V~ / 400V~ 50/60Hz Pando Integral Cooking...
  • Página 82 Português Piano cottura ad induzione Pando ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 82 Pando Integral Cooking...
  • Página 83 FUNÇÕES Cozedura constante e sem interrupções Temporizador 99 min Zona da ponte Regulação da potência Deteção de frigideiras Ventoinha de arrefecimento de baixo ruído Desligamento automá�co de segurança Indicadores de calor residual Fechadura de segurança Indução total Pando Integral Cooking...
  • Página 84 Zona da ponte Regulação da potência Deteção de frigideiras Ventoinha de arrefecimento de baixo ruído Encerramento automá�co de segurança Indicadores de calor residual Fechadura de segurança Indução total Painel de controlo do circuito de zona flexível 84 Pando Integral Cooking...
  • Página 85 Deteção de frigideiras ✔ Ventoinha de arrefecimento de baixo ruído ✔ Desligamento automático de segurança ✔ Indicadores de calor residual ✔ Fechadura de segurança ✔ Indução total ✔ Painel de controlo do circuito de zona flexível ✔ Pando Integral Cooking...
  • Página 86 Este eletrodoméstico tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. Esta garantia cobre exclusiva- mente o produto Pando contra qualquer defeito de fabrico que afecte o seu bom funcionamento. Para que a garantia seja válida, é indispensável apresentar ao técnico do Serviço Autorizado Pando a fatura ou o recibo de compra juntamente com uma fotografi a da etiqueta ou do número de registo do produto.
  • Página 88 Caractéristiques techniques valides sauf erreur typographique, omission ou impression. Les images et le contenu de ce manuel sont la propriété exclusive de Pando - INOXPAN S.L., et toute appropriation d’images et toute reproduction totale ou partielle sans autorisation préalable écrite sont strictement interdites.
  • Página 89 Nous vous invitons à visiter notre site web (www.pando.es) pour mieux nous con- naître et où vous pourrez voir toute notre gamme de produits avec des informations commerciales et techniques complètes.
  • Página 90 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d’emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confi e aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximi- té, des emballages usagés et des déchets d’emballages pour un traitement ultérieur.
  • Página 91 Plaque à induction Pando Français ÍNDICE AVIS DE SÉCURITÉ ....................92 Utilisation de l’appareil ...................94 Précautions à prendre lors du nettoyage: ............95 Avant d’utiliser la table de cuisson à induction ...........98 Fonctionnement .......................98 Commandes tactiles ...................98 DISPLAY PI3110 - 3111 ..................100 DISPLAY PI3150 - 3151 ..................101...
  • Página 92 Cette opération Une installation incorrecte de doit être effectuée par un spécia- l’appareil peut entraîner l’an- liste du sat de pando. Si un dom- nulation de toute garantie ou mage survient au cours de cette responsabilité. opération effectuée par un utilisa- teur non autorisé...
  • Página 93 Plaque à induction Pando Français • Ne pas transformer ou modifier • Les enfants ou les personnes sou- l’appareil. Ne placez pas ou ne ffrant d’un handicap qui limite leur laissez pas d’objets magnétisa- capacité à utiliser l’appareil doi- bles (cartes de crédit, cartes mé- vent être initiés à...
  • Página 94 Français Plaque à induction Pando Utilisation de l’appareil • Veillez toujours à ce que le réci- pient de cuisson soit centré dans • Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson. Le fond de la les zones de cuisson et la table de casserole doit couvrir la zone de cuisson autant que possible.
  • Página 95 Plaque à induction Pando Français Risque d’électrocution : • Le manque de prudence peut en- traîner des blessures ou des cou- Débranchez l’appareil avant d’effec- pures. tuer toute opération d’entretien ou de maintenance. (Le non-respect de cet Risque de surface chaude : avertissement peut entraîner un choc...
  • Página 96 Français Plaque à induction Pando Précautions à prendre pour éviter • ATTENTION proces- sus de cuisson doit être sur- d’endommager l’appareil : veillé permanence. • Les casseroles dont le fond n’est Le processus de cuisson doit pas poli (fonte non émaillée,...) ou être surveillé...
  • Página 97 Plaque à induction Pando Français • N’ouvrez en aucun cas l’appareil • Éteignez la zone de cuisson. Étou- ffez soigneusement les flammes vous-même. Si un défaut est dé- à l’aide d’un couvercle, d’un bou- tecté, l’appareil doit être éteint et chon d’extinction ou d’un autre...
  • Página 98 Français Plaque à induction Pando Avant d’utiliser la table de CONSEILS DE CUISSON : cuisson à induction Qualité des poêles Olla de hierro • N’utilisez que des ustensiles de cuisine dont • Lisez ce guide en accordant une attention par- le fond est adapté...
  • Página 99 Demasiada distância Base mais pequena Elemento ferromagnético do que o pote Plaque à induction Pando Français Verre, céramique, porcelaine Base ferromagnétique Anneau ferromagnétique Base en aluminium Soulevez toujours les casseroles de la table de Trop de distance Base plus petite Élément ferromagnétique...
  • Página 100 Français Plaque à induction Pando DISPLAY PI3110 - 3111 BEVELING 1. Icône de l'indicateur de la zone de cuisson 5. Contrôle tactile du curseur de puissance 2. Contrôle ON/OF 6. Diminution du temps de la minuterie 3. Blocage 7. Augmentation de la durée de la minuterie 4.
  • Página 101 Plaque à induction Pando Français DISPLAY PI3150 - 3151 BEVELING 1. Icône de l'indicateur de la zone de cuisson 6. Contrôle tactile du curseur de puissance 2. Contrôle ON/OF 7. Diminution du temps de la minuterie 3. Blocage 8. Augmentation de la durée de la minuterie 4.
  • Página 102 Français Plaque à induction Pando DISPLAY PI3210 - 3211 BEVELING 1. Icône de l'indicateur de la zone de cuisson 6. Contrôle tactile du curseur de puissance 2. Contrôle ON/OF 7. Diminution du temps de la minuterie 3. Blocage 8. Augmentation de la durée de la minuterie 4.
  • Página 103 Plaque à induction Pando Français Comment utiliser votre pla- Si l’écran clignote en alternance avec le ré- glage de la température, cela signifie que: que de cuisson à induction • Vous n’avez pas placé une poêle sur la bonne Début de la cuisson zone de cuisson.
  • Página 104 Français Plaque à induction Pando Utilisation de la fonction Pour déverrouiller les commandes booster Maintenez enfoncés les icônes pendant quelques instants. Activer la fonction booster Une fois la puissance souhaitée réglée, appuyez sur le capteur B, ATTENTION l’indicateur de puissance change...
  • Página 105 Plaque à induction Pando Français Tableaux des temps d’arrêt de sécurité automatique L’arrêt automatique est une fonction de protection de votre plaque de cuisson à induction. Il s’éteint automatiquement si vous oubliez d’éteindre la table de cuisson. Les durées de fonctionnement préré- glées pour les différents niveaux de puissance sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
  • Página 106 Français Plaque à induction Pando Zone flexible/bridge (Solo para modelos PI 3150 - 3151 - 3210 - 3211) Le réglage de la puissance fonctionne comme Cette zone peut être utilisée comme une seule n’importe quelle autre zone normale. zone ou comme deux zones différentes, en fonc- Si la casserole est déplacée de l’avant vers...
  • Página 107 Plaque à induction Pando Français Modèles de cuisson 4. Retournez le filet une seule fois pendant la cuisson. Le temps de cuisson exact dépend Soyez prudent lorsque vous faites de la friture, de l’épaisseur du steak et du degré de cuis- car l’huile et la graisse chauffent très rapidement,...
  • Página 108 Français Plaque à induction Pando Réglage de la température Les réglages indiqués ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Le réglage exact dépend de plusieurs facteurs, notamment de l’ustensile de cuisson et de la quantité que vous cuisinez. Faites des essais avec la table de cuisson à induction pour trouver les réglages qui vous conviennent le mieux.
  • Página 109 Plaque à induction Pando Français Entretien et nettoyage Qu'est-ce que Comme nt ? Important ! c'est ? Salissures 1. Couper l'alimenta�on électrique de - Lorsque la table de cuisson est éteinte, il n'y a quo�diennes la table de cuisson. pas d'indica�on de "surface chaude", mais la sur le verre zone de cuisson peut encore être chaude ! Il...
  • Página 110 Défaillance technique. Notez les le�res et les chiffres d'erreur, changez l'alimenta�on électrique de la plaque de cuisson une zone de cuisson s'est induc�on sur le mur et contactez un PANDO SAT! éteinte inopinément, un signal sonore reten�t et un code d'erreur s'affiche (généralement...
  • Página 111 Plaque à induction Pando Français Visualisation et inspection des défauts ÉCHEC PROBLÈME SOLUTION A Vérifiez que la fiche est bien insérée dans la prise et Il n'y a pas d'alimenta�on électrique. que la prise fonc�onne. Le voyant ne s'allume pas La carte d'alimenta�on des accessoires...
  • Página 112 Mauvais fonctionnement du Contacter le fournisseur. ventilateur Deux touches ou plus sont Nettoyage de la zone d'opérations Français Plaque à induction Pando déclenchées pendant une période prolongée. Spécifique à PI3110 - 3111 CODE DE PROBLÈME SOLUTION DÉFAUT Récupération automatique La tension d'alimentation est supérieure à la Vérifier que l'alimentation électrique est...
  • Página 113 Plaque à induction Pando Français Spécifique à PI3210 - 3211 Dépannage pour les zones 1 et 2 Code CAUSES POSSIBLES CE QU'IL d'erreur FAUT FAIRE E1,E2,E7,C1 Défaillance du capteur de température Contacter le fournisseur. Code CAUSES POSSIBLES CE QU'IL allo du capteur de température du...
  • Página 114 • Le sectionneur doit être facilement accessible au client lorsque la table de cuisson est installée. • En cas de doute sur l’installation, veuillez consulter. SAT PANDO Précautions • La table de cuisson à induction doit être installée par du personnel ou des techniciens qualifiés.
  • Página 115 Plaque à induction Pando Français bracket bracket bracket bracket PI3150-3151 PI3210-3211 bracket bracket bracket PI3110-3111 bracket bracket Ventilation Découpez surface travail selon dimensions indiquées dans dessin. Pour l’installation et l’utilisation, un espace minimum de 5 cm autour du trou doit être respecté.
  • Página 116 Français Plaque à induction Pando AVERTISSEMENT : Assurer une ventilation adéquate. Assurez-vous que la table de cuisson à induction est bien ventilée et que l’entrée et la sor- tie d’air ne sont pas obstruées. Pour éviter tout contact accidentel avec la face inférieure surchauffée de la table de cuisson ou tout choc électrique inattendu pendant les travaux,...
  • Página 117 Plaque à induction Pando Français SCHÉMA D’INSTALLATION >50 mm >50 mm >50 mm >50 mm >45 mm >50 mm >45 mm >50 mm Tablette de séparation pour une isolation thermique et une ventilation optimales >20 mm Tablette de séparation pour...
  • Página 118 Français Plaque à induction Pando Modèle Dimensions de montage PI - 3110 (biseauté) Hauteur totale Taille du verre Taille de la coupe Epaisseur du verre produit 495 ± 1 565 ± 1 Modèle Dimensions de montage PI - 3111 (Verre droit)
  • Página 119 Plaque à induction Pando Français Modèle Dimensions de montage PI - 3150 (biseauté) Hauteur totale Taille du verre Taille de la coupe Epaisseur du verre produit 480 ± 1 560 ± 1 Modèle Dimensions de montage PI - 3151 (Verre droit)
  • Página 120 Français Plaque à induction Pando Modèle Dimensions de montage PI - 3210 (biseauté) Hauteur totale Taille du verre Taille de la coupe Epaisseur du verre produit 480 ± 1 560 ± 1 Modèle Dimensions de montage PI - 3211 (Verre droit)
  • Página 121 Plaque à induction Pando Français Après l’installation de la table de cuisson • Le cordon d’alimentation n’est pas accessible par les portes ou les tiroirs de l’armoire. • Le flux d’air frais entre l’extérieur de l’armoire et la base du réchaud est suffisant.
  • Página 122 électrique que par une personne modifications. dûment qualifiée. Toute modification doit être effectuée par un électricien qualifié ou par SAT PANDO. Avant de brancher la table de cuisson sur le sec- teur, vérifiez que 1. L’installation électrique domestique est adap- tée à...
  • Página 123 L1+L2 ; N1&N2 400V~ 50-60Hz 4x2.5mm^2 L1+L2 ; N1 Plaque à induction Pando Français N1L2 N1L2 220-240 V~ 400 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ *220-240 V~ / 400V~ 50/60Hz Pando Integral Cooking...
  • Página 124 Français Plaque à induction Pando SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 124 Pando Integral Cooking...
  • Página 125 Cuisson constante et ininterrompue Minuterie 99 min Zone de pont Réglage de la puissance Détec�on des poêles à frire Ven�lateur de refroidissement à faible bruit Arrêt automa�que de la sécurité Indicateurs de chaleur résiduelle Serrure de sécurité Induc�on complète Pando Integral Cooking...
  • Página 126 Réglage de la puissance Détection des poêles à frire Ventilateur de refroidissement à faible bruit Arrêt automatique de la sécurité Indicateurs de chaleur résiduelle Serrure de sécurité Induction complète Panneau de contrôle du circuit de la zone flexible 126 Pando Integral Cooking...
  • Página 127 Réglage de la puissance Détection des poêles à frire Ventilateur de refroidissement à faible bruit Arrêt automatique de la sécurité Indicateurs de chaleur résiduelle Serrure de sécurité Induction complète Panneau de contrôle du circuit de la zone flexible Pando Integral Cooking...
  • Página 128 Le produit n’est pas accessible parce qu’il y a des éléments qui empêchent un accès facile et sûr. Les moyens nécessaires pour que le technicien agréé Pando puisse accéder à l’ appareil sont à la charge et sous la responsabilité de l’utilisateur.
  • Página 130 Pando reserves the right to change or cancel any measures of the articles in the manual without prior notice, without affecting the essential characteristics of functionality and safety, and is not responsible for any errors or omissions that may occur in the manual.
  • Página 131 We are sure that you have made the right decision. At Pando, not only do we offer top quality products, but we also have a large team of professionals who will assist and advise you with any queries you may have during installation or operation.
  • Página 132 European Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Manage- ment System, responsible for the periodic collection at the consumer’s home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Página 133 Pando Induction hob English ÍNDICE SAFETY WARNINGS ....................134 Use of the device: ....................136 Precautions during cleaning: .................136 Before using your induction hob ................140 Operation ........................140 Touch controls ....................140 DISPLAY PI3110 - 3111 ..................142 DISPLAY PI3150 - 3151 ..................143 DISPLAY PI3210 - 3211 ..................144 How to use your induction hob ................145...
  • Página 134 It must be carried warranty or liability claims. out by a sat de pando specialist. If any damage occurs during this Safety instructions important: process that has been carried out...
  • Página 135 Pando Induction hob English • Do not place or leave magnetisable • Children or persons with a disabili- objects (e.g. credit cards, memory ty that limits their ability to use the cards) or electronic devices (e.g. appliance must have a responsi-...
  • Página 136 English Pando Induction hob Use of the device: • This appliance can be used by chil- dren aged from 8 years and above • After use, always turn off the coo- and persons with reduced physi- king zones and hob as described cal, sensory or mental capabilities in this manual (i.e.
  • Página 137 Pando Induction hob English (Failure to comply with this warning Danger of hot surface: can result in electric shock or death). • During use, accessible parts of this Caution: If the surface is cracked, turn appliance will become hot enough off the appliance to avoid the possibi- to cause burns.
  • Página 138 English Pando Induction hob • CAUTION: The cooking process Precautions to avoid damaging the appliance: must be supervised at all times. at all times. A short cooking time • Pans with an unpolished base (un- must be monitored continuously. glazed cast iron,...) or a damaged base can damage the glass cera- •...
  • Página 139 Pando Induction hob English • If a fault is detected, the appliance • Check with your local autho- must be switched off and the power rity recycling possibilities. supply must be disconnected. Never put out a fire with water. • In the event of chipping or cracks Switch off the cooking area.
  • Página 140 English Pando Induction hob Before using your COOKING TIPS: Quality of pans induction hob • Only use cookware with a base suitable for Panela de ferro induction cooking. Look for the induction sym- • Read this guide, paying particular attention to bol on the packaging or on the bottom of the Circuito magnético...
  • Página 141 Élément ferromagnétique que le pot non parallèle à l'inducteur Pando Induction hob English Glass, ceramics, porcelain Ferromagnetic base Ferromagnetic ring Aluminium base Always lift frying pans from the induction hob, do Too much distance Smaller base Ferromagnetic element than the pot...
  • Página 142 English Pando Induction hob DISPLAY PI3110 - 3111 BEVELING 5. Power slider touch control 1. Cooking zone indicator icon 6. Decrease of timer time 2. ON/OF control 3. Blocking 7. Increasing the timer time 8. Booster 4. Pause 142 Pando...
  • Página 143 Pando Induction hob English DISPLAY PI3150 - 3151 BEVELING 1. Cooking zone indicator icon 6. Power slider touch control 2. ON/OF control 7. Decrease of timer time 3. Blocking 8. Increasing the timer time 4. Pause 9. Booster 5. Activation/Deactivation of the...
  • Página 144 English Pando Induction hob DISPLAY PI3210 - 3211 BEVELING 1. Cooking zone indicator icon 6. Power slider touch control 2. ON/OF control 7. Decrease of timer time 3. Blocking 8. Increasing the timer time 4. Pause 9. Booster 5. Activation/Deactivation of the...
  • Página 145 Pando Induction hob English How to use your induction If the display flashes alternately with the tem- perature setting it means that: • You have not placed a frying pan on the co- Start of cooking rrect cooking zone. •...
  • Página 146 English Pando Induction hob To unlock the controls Using the Booster function Press and hold down both the icons Activate the booster function for a moment. Once the desired power level has been set, press sensor B, the power value indicator changes...
  • Página 147 Pando Induction hob English Tables of automatic safety shutdown times The automatic switch-off is a safety protection function for your induction hob. It switches off automa- tically if you ever forget to turn off the hob. The preset operating times for different power levels are shown in the table below.
  • Página 148 English Pando Induction hob Flexible zone/bridge (Solo para modelos PI 3150 - 3151 - 3210 - 3211) The power adjustment works like any other nor- This zone can be used as a single zone or as two mal zone. different zones, depending on the cooking requi- rements at any given time.
  • Página 149 Pando Induction hob English Cooking Guidelines 4. Turn the fillet only once during cooking. The exact cooking time will depend on the thic- Be careful when frying, as oil and fat heat up very kness of the steak and how well done you quickly, especially when using PowerBoost.
  • Página 150 English Pando Induction hob Temperature settings The settings given below are for guidance only. The exact setting will depend on a number of factors, including the cookware and the amount you cook. Experiment with the induction hob to find the settings that suit you best.
  • Página 151 Pando Induction hob English Care and cleaning WHAT? How? Important! Everyday dirt on 1. Switch off the power supply to the - When the power to the hob is switched the glass hob. off, there will "hot surface" (fingerprints, indication, but the cooking zone may 2.
  • Página 152 SAT SPECIALIST IF unexpectedly, a tone HAS BEEN CARRIED OUT BY THIS PROCESS THAT sounds and an error A USER OR A PANDO SAT SPECIALIST, PLEASE code is displayed. (usually alternating CONTACT A PANDO TAS. UNAUTHORISED PERSONNEL WILL NOT BE...
  • Página 153 Pando Induction hob English Fault visualisation and inspection PROBLEM FAIL SOLUTION Check that the plug is securely fi�ed into the No power is supplied. socket and that the socket is working. The LED does not light up Connected accessory power supply when the unit is plugged in.
  • Página 154 Two or more keys are triggered for Clean up of the area of operations an extended period of time. English Pando Induction hob Specific for PI3110 - 3111 FAULT PROBLEM SOLUTION CODE Automatic recovery The supply voltage is higher than the Check if the power supply is normal.
  • Página 155 High temperature of IGBT . Check if the fan is working properly; if it is Check if the fan is working properly; if it is not, call the not, call the SAT Pando technical service. SAT Pando technical service. Pando Integral Cooking...
  • Página 156 • The isolating switch must be easily accessible to the customer with the hob installed. • If in doubt about the installation, please consult. SAT PANDO Precautions • The induction hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service.
  • Página 157 Pando Induction hob English bracket bracket bracket bracket PI3150-3151 PI3210-3211 bracket bracket bracket PI3110-3111 bracket bracket Ventilation work surface according dimensions shown drawing. For installation and use, a minimum clearance of 5 cm around the hole must be maintained. Make sure that the thickness of the work surface is at least 30 mm. Select a heat-resistant and insu-...
  • Página 158 English Pando Induction hob WARNING: Ensure adequate ventilation. Make sure that the induction hob is well ventilated and that the air inlet and outlet are not blocked. To avoid accidental contact with the overheated underside of the hob, or receiving an unexpected electric shock during work, it is necessary to place a wooden insert, fixed with screws, at a minimum distance of 50 mm from the underside of the hob.
  • Página 159 Pando Induction hob English INSTALLATION DIAGRAM >50 mm >50 mm >50 mm >50 mm >45 mm >50 mm >45 mm >50 mm Separating shelf for optimal heat insulation and Separating shelf for ventilation >20 mm optimal heat insulation and ventilation >20 mm...
  • Página 160 English Pando Induction hob Scope of delivery Model PI - 3110 (Bevelled) Total height Glass size Size of the cut Glass thickness product 495 ± 1 565 ± 1 Scope of delivery Model PI - 3111 (Straight glass) Total height...
  • Página 161 Pando Induction hob English Scope of delivery Model PI - 3150 (Bevelled) Total height Glass size Size of the cut Glass thickness product 480 ± 1 560 ± 1 Scope of delivery Model PI - 3151 (Straight glass) Total height...
  • Página 162 English Pando Induction hob Scope of delivery Model PI - 3210 (Bevelled) Installation of glass Glass size Size of the cut Glass thickness recessed 480 ± 1 560 ± 1 Scope of delivery Model PI - 3211 (Straight glass) Total height...
  • Página 163 Pando Induction hob English After installing the hob • The power cord is not accessible through cabinet doors or drawers. • There is an adequate flow of fresh air from the outside of the cabinet to the base of the hotplate.
  • Página 164 Any modifications must only be carried out by a qualified electrician or SAT PANDO. Before connecting the hob to the mains, check that: 1. The domestic electrical installation is suitable for the power consumed by the hob.
  • Página 165 L1+L2; N1&N2 400V~ 50-60Hz 4x2.5mm^2 L1+L2; N1 Pando Induction hob English N1L2 N1L2 220-240 V~ 400 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ 220-240 V~ *220-240 V~ / 400V~ 50/60Hz Pando Integral Cooking...
  • Página 166 English Pando Induction hob TECHNICAL SPECIFICATIONS 166 Pando Integral Cooking...
  • Página 167 Tempered glass, straight edge tempered glass PI 3111 FUNCTIONS Constant and uninterrupted cooking Timer 99 min Bridge zone Power adjustment Frying pan detection Low noise cooling fan Automatic safety shutdown Residual heat indicators Security lock Full induction Pando Integral Cooking...
  • Página 168 PI 3151 FUNCTIONS Constant and uninterrupted cooking Timer 99 min Bridge zone Power adjustment Frying pan detection Low noise cooling fan Automatic safety shutdown Residual heat indicators Security lock Full induction Flexible zone circuit control panel 168 Pando Integral Cooking...
  • Página 169 Tempered glass with straight edges PI 3211 FUNCTIONS Constant and uninterrupted cooking Timer 99 min Bridge zone Power adjustment Frying pan detection Low noise cooling fan Automatic safety shutdown Residual heat indicators Security lock Full induction Flexible zone circuit control panel Pando Integral Cooking...
  • Página 170 Presence of foreign bodies foreign to the apparatus, inside or outside the product . • The product is not accessible because there are elements that prevent easy and safe access. The means required for the authorised Pando technician to access the appliance shall be at the user’s expense and responsibility. •...
  • Página 172 ES20/208675 com.pando@pando.es Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015 Export: export@pando.es ES19/86566 Tel. 902 41 55 11 www.pando.es Certifi cación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certifi cation UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Sistema de Gestión de la Calidad...

Este manual también es adecuado para:

Pi-3111Pi-3150Pi-3151Pi-3210Pi-3211