Oerlikon CITOSTEEL 255C Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CITOSTEEL 255C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 108
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CITOSTEEL 255C
CITOSTEEL 255C PRO
CITOSTEEL 325C
CITOSTEEL 325C PRO
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland
www.lincolnelectric.eu
IM3100
40/2018
REV00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oerlikon CITOSTEEL 255C

  • Página 1 IM3100 40/2018 REV00 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
  • Página 2 IM3100 40/2018 REV00 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO OPERATOR’S MANUAL ENGLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu English English...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    12/05 THANKS! For having choosen the QUALITY of the Lincoln Electric products.  Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.  For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code & Serial Number can be found on the machine rating plate.
  • Página 4: Technical Specifications

    Technical Specifications NAME INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 INPUT Input Voltage U EMC Class Frequency CITOSTEEL 255C 400V ± 10% CITOSTEEL 255C PRO 50/60Hz CITOSTEEL 325C 3-phase CITOSTEEL 325C PRO...
  • Página 5: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Provided that the public low voltage system impedance at the point of common coupling is lower than: 56,4 mΩ for the CITOSTEEL 255C/325C. This equipment is compliant with IEC 61000-3-11 and IEC-3-12 and can be connected to public lowvoltage systems. It is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the system impedance complies with the impedance restrictions.
  • Página 6: Safety

    Safety 01/11 WARNING This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair procedures are performed only by qualified person. Read and understand this manual before operating this equipment. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment.
  • Página 7: Introduction

    The manufacturer reserves the Right to make changes and/or improvements in design without upgrade at the same time the operator’s manual. Introduction The following equipment has been added to General Description CITOSTEEL 255C The welding machines CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C ...
  • Página 8: Output Connections

    Verify the connection of with lead / work lead. ground wires from the machine to the input source. The welding machine CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, 4. Positive Output Socket for the Welding CITOSTEEL 325C/ 325C PRO must be connected to a Circuit: For connecting an electrode holder correctly installed plug-in socket with an earth pin.
  • Página 9 16. Spooled Wire (for GMAW / FCAW): The machine Rear panel does not include a spooled wire. 17. Wire Spool Support: Maximum 16kg spools. Accepts plastic, steel and fiber spools onto 51 mm spindle. Note: Plastic Brake Nut has a Left-hand thread. 18.
  • Página 10 27. Thermal Overload Indicator: It indicates that the 32. Welding Programs Indicators: lamps indicate the machine is overloaded or that the cooling is not active weld mode. Descriptions of parameters are in sufficient. Table 2. 28. Status LED: A two color light that indicates system 33.
  • Página 11 Parameter Selection Mode – the Parameter Name on the Quick Access and Configuration Menu for Left Display blinking. U0 User Interface Users have access to the two menu levels: Parameter Change Value Mode – the parameter value on  Quick Access – basic menu which is connected with the Right Display blinking.
  • Página 12 Configuration Menu: WARNING To set the parameter of Confguration Menu: To exit the menu with changes saved, press the Left [26]  Press the Left Button [26] and the Right Button [25] and the Right [25] Buttons simultaneously. simultaneously to get the access of menu. ...
  • Página 13 Wire Feed Speed (WFS) units – enables change WFS units:  CE (factory default) = m/min;  US = in/min. Hot Start – value in percentage of nominal value welding current during arc start current. The control is used to set the level of the increased current and arc start current is made easy.
  • Página 14 Guide’s Marking Interface Table 5. Symbols description SMAW Process Select Welding Process Select Welding Program (MMA) GMAW Process Recall from the User FCAW Process (MIG/MAG) Memory Save to the User User Setup Advanced Setup Memory Configuration Arc Force Hot Start Pinch Preflow Time Postflow Time...
  • Página 15 36. Right Knob: Sets the value in the top Right User Interface PRO (U7) corner of the display. Confirmation of changes. 37. Button: It enables return to main menu. Users have access to the two different views of interface:  Basic view (Figure 7.) ...
  • Página 16 Table 8. SMAW Welding Parameters Bar Status bar Symbol Description Welding Process Choice Support Arc Force Hot Start Figure 9. A) Information about active welding mode Configuration Menu (Setup) B) 2/4 step C) USB Interface User Setup Welding Parameters Bar Welding Program Choice The Welding Parameters Bar enables: ...
  • Página 17: User Setup

    Support To access the Support Menu:  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get access of Welding Parameters Bar.  Use the Right Knob [36] to highlight the icon “Support”.  Press the Right Knob [36] to confirm the selection. The Support Menu enables to get knowledge of the following points: ...
  • Página 18 Table 9. Symbol Description Preflow Postflow Burnback Time Spot Welding Figure 15. Run-In WFS WARNING To remove the icon - press the Right Knob [36] once Start Procedure again. To exit the User Setup Menu – press the Left Button Crater Procedure [35].
  • Página 19 – The Start Procedure controls the WFS and Volts (or Trim) for a specified time at the beginning of the weld. During the start time, the machine will ramp up or down from the Start Procedure to the preset Welding Procedure. ...
  • Página 20 Table 11. Save and restore selection Symbol Description Current Welding Settings Advanced Parameters Configuration (P menu) All welding programs stored in user memory One of the welding programs stored in user memory Figure 22.  Rename job – turn Right Knob [36] to select: numbers 0-9, letters A-Z, a-z.
  • Página 21  To confirm and save the data on a USB Memory Stick, highlight the Check Mark icon and then press the Right Knob [36].   To exit the USB Menu – press the Left Button [37] or disconnect the USB Memory Stick from the USB receptacle.
  • Página 22  Press the Right Button [36] to confirm the file selection.  The display shows the Load Data Menu from a USB Memory Stick to User Interface.  Use the Right Knob [36] to highlight the data icon which will be loaded. Figure 35.
  • Página 23  Press the Button [37] to exit with changes. Display Configuration Two Display Configuration are available: Table 13. Standard view Advanced view Figure 36.  Press the Right Knob [36] to confirm. List with To set the Display Configuration: avaliable job wil be displayed on the screen. ...
  • Página 24 Lock function – it allows to lock/unlock some Access Control functions on welding parameters bar. To lock functions: This function allows following activities  Access to the Settings and Configuration Menu.  Table 14. Use the Right Knob [36] to highlight the Lock Symbol Description functions icon.
  • Página 25 Select Jobs for Job Work – it allows to choose which jobs will be enable when Job Mode will be activated. To select Jobs for Job Work:  Access to the Settings and Configuration Menu.  Use the Right Knob [36] to highlight the icon. Figure 48.
  • Página 26   Press the Right Knob [36]. The Job Mode Menu is Use the Right Knob [36] to choose the Language.  shown on the display. Confirm the select – press the Right Knob [36].  Use the Right Knob [36] to highlight one of the option shown on the figure below.
  • Página 27 Advanced setup This menu enables access to the configuration parameters of the device. To set the configuration parameters:  Access to the Settings and Configuration Menu.  Use the Right Knob [36] to highlight the “configuration menu” icon. Figure 60. ...
  • Página 28 Table 15. The Configuration Parameters The Menu Exit Enables exit from menu Wire Feed Speed (WFS) Enables change WFS units:  units "Metric" (factory default) = m/min;  "English" = in/min. Recall Memory with This option allows a memory to be recalled by quickly pulling and releasing the Trigger gun trigger: ...
  • Página 29 P.81 Electrode Polarity Used in place of DIP switches for configuration of the work and electrode sense leads  "Positive" (default) = Most GMAW welding procedures use Electrode Positive welding.  "Negative" = Most GTAW and some inner shield procedures use Electrode Negative welding.
  • Página 30 By applying the principle of occupational health and information collected from each module in safety at welding, welding can be begun. the CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. This file can be sent to Lincoln Electric Support to troubleshoot any possible issues WARNING that cannot be easily resolved by the user.
  • Página 31 Welding SMAW Process Euro socket.  Adjust force of pressure roll of the wire feeder CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO does not include properly. the electrode holder with lead necessary for SMAW welding, but the one can be purchased separately. Adjustments of Brake Torque of Sleeve...
  • Página 32: Gas Connection

    Turn the input power off before installation or changing drive rolls. WARNING CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, Gas cylinder can be fasten on the machine’s shelf, but CITOSTEEL 325C/ 325C PRO is equipped with drive roll the height of gas cylinder doesn’t have to be higher than V1.0/V1.2 for steel wire.
  • Página 33 Please immediately.  refer to http://www.oerlikon-welding.com for any updated Remove the spatters from the welding gun nozzle. information. Spatters could interfere with the shielding gas flow to the arc.
  • Página 34: Weee

    WEEE 07/06 Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Página 35: Accessories

    Accessories K10095-1-15M REMOTE CONTROL K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14172-1 12PIN REMOTE CONTROL KIT (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITY CHANGE KIT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 CONTROL PANEL COVER KIT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GAS FLOW METER KIT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GAS HEATER KIT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO)
  • Página 36: Manuale Operativo

    IM3100 40/2018 REV00 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO MANUALE OPERATIVO ITALIANO Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Italiano Italiano...
  • Página 37 12/05 GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.  Si prega di esaminare imballo ed equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.  Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina.
  • Página 38: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche NOME INDICE CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 INGRESSO Tensione di Classe EMC Frequenza alimentazione U CITOSTEEL 255C 400 V ± 10% CITOSTEEL 255C PRO 50/60Hz CITOSTEEL 325C Trifase CITOSTEEL 325C PRO...
  • Página 39: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    A condizione che l’impedenza pubblica del sistema a bassa tensione nel punto di accoppiamento comune sia inferiore a 56,4 mΩ per il CITOSTEEL 255C/325C. Questa apparecchiatura è conforme alla normativa IEC 61000-3-11 e può essere alimentata da una rete di distribuzione pubblica in bassa tensione.
  • Página 40: Sicurezza

    Sicurezza 01/11 AVVERTENZA Questa macchina deve essere impiegata solo da personale qualificato. Assicurarsi che tutte le procedure di installazione, impiego, manutenzione e riparazione vengano eseguite solamente da persone qualificate. Leggere e comprendere questo manuale prima di mettere in funzione la macchina. La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può...
  • Página 41: Introduzione

    Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche e/o miglioramenti alla progettazione senza aggiornare contemporaneamente il manuale dell’operatore. Introduzione I seguenti componenti sono stati aggiunti al Descrizione generale CITOSTEEL 255C Le saldatrici CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C ...
  • Página 42 3. Presa d’uscita negativa per il circuito di la sua alimentazione. La saldatrice CITOSTEEL 255C/ saldatura: per il collegamento di un porta- 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO deve essere elettrodo con cavo/cavo di massa.
  • Página 43: Interfaccia Utente Basic (U0)

    16. Filo con rocchetto (per GMAW/FCAW): la macchina Pannello posteriore non include un filo con rocchetto. 17. Supporto del rocchetto del filo: rocchetti di 16 kg massimo. Compatibile con rocchetti in plastica, acciaio e in fibra su un cilindro da 51 mm. Nota: Il dado del freno in plastica è...
  • Página 44 27. Indicatore di sovraccarico termico: indica che la 32. Indicatori dei programmi di saldatura: le spie indicano macchina è sovraccaricata o che il raffreddamento la modalità di saldatura attiva. La descrizione dei non è sufficiente. parametri è riportata nella tabella 2. 28.
  • Página 45 Modalità di selezione del parametro - il Nome del Accesso rapido e menu di configurazione parametro sul Display sinistro lampeggia. per l’interfaccia utente U0 Gli utenti hanno accesso a due livelli del menu: Modalità valore di modifica del parametro- il valore del ...
  • Página 46 Menu Configurazione: AVVERTENZA Per impostare i Parametri del menu di configurazione: Per uscire dal menu salvando le modifiche, premere  Premere contemporaneamente i tasti Sinistro [26] e contemporaneamente i Pulsanti sinistro [26] e destro [25]. Destro [25] per accedere al menu. ...
  • Página 47 Persistenza di feedback - determina la modalità di visualizzazione dei valori di feedback dopo una saldatura:  “Off” (impostazione di fabbrica) - gli ultimi valori di feedback registrati lampeggiano per 5 secondi dopo una saldatura, quindi tornano alla modalità di visualizzazione attuale. ...
  • Página 48: Interfaccia Per Marchiatura Della Guida

    Interfaccia per marchiatura della guida Tabella 5. Descrizione dei simboli Selezione del processo Selezione del Processo SMAW di saldatura programma di saldatura (MMA) Processo GMAW Richiama dalla memoria Processo FCAW (MIG/MAG) utente Salva nella memoria Impostazione utente Impostazione avanzata utente Configurazione Arc Force Hot Start...
  • Página 49: Interfaccia Utente Pro (U7)

    superiore destro del display. Conferma delle modifiche. Interfaccia utente PRO (U7) 37. Pulsante: Consente di tornare al menu principale. Gli utenti hanno accesso a due viste diverse dell’interfaccia:  Vista Basic (Figura 7.)  Vista PRO (Figura 8) Per scegliere la vista dell’interfaccia: ...
  • Página 50 Tabella 8. Barra dei Parametri di saldatura SMAW Barra di stato Simbolo Descrizione Scelta del processo di saldatura Assistenza Arc Force Hot Start Figura 9 A) Informazioni sulla modalità della saldatura attiva Menu Configurazione (Impostazione ) B) 2/4 fasi C) Interfaccia USB Impostazione utente Barra dei Parametri di saldatura Scelta del Programma di saldatura...
  • Página 51 Assistenza Per accedere al menu di assistenza:  Premere il tasto [36] o la Manopola destra per accedere alla Barra dei Parametri di saldatura.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona “Assistenza”.  Premere la Manopola destra [36] per confermare la selezione.
  • Página 52 Tabella 9. Simbolo Descrizione Pre flow Post flow Tempo di burnback Spot welding (saldatura puntuale) Figura 15 Prova WFS AVVERTENZA Per rimuovere l’icona, premere nuovamente il Comando Procedura di avvio di impostazione [36]. Per uscire dal Menu Impostazioni utente - premere il Procedura Cratere Pulsante sinistro [35].
  • Página 53  Regolare l’intervallo: da minimo a massimo WFS (l’imposta- zione di fabbrica è impostata sulla modalità Auto). La Procedura di avvio controlla il WFS e i Volt (o Taglio) per un tempo specificato all’inizio della saldatura. Per la durata del tempo di avvio, la macchina viene inclinata verso l’alto o il basso dalla Procedura di avvio alla Procedura di saldatura preimpostata.
  • Página 54  Tabella 11. Salvare e ripristinare la selezione Confermare la selezione: tenere premuta la Manopola destra [36], per 3 secondi. Simbolo Descrizione Impostazioni saldatura attuali Configurazione parametri avanzati (menu P) Tutti i programmi di saldatura sono salvati nella Memoria utente Uno dei programmi di saldatura sono salvati nella Memoria utente Figura 22...
  • Página 55  Per confermare e salvare i dati su una chiavetta USB, evidenziare l’icona del segno di spunta e quindi premere la manopola Destra [36].  Per uscire dal menu USB - Premere il Pulsante sinistro [37] o scollegare la chiavetta USB dalla presa USB.
  • Página 56  Premere il Pulsante destro [36] per confermare la selezione del file.  Il display mostra il Menu di caricamento dati da una chiavetta USB nell’interfaccia utente.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona dei dati che verranno caricati. Figura 35 Tabella 12.
  • Página 57  Premere il pulsante [37] per uscire con le modifiche. Configurazione del display Sono disponibili due configurazioni del display: Tabella 13. Vista standard Vista avanzata Figura 36  Per impostare la Configurazione del display: Premere la Manopola destra [36] per confermare. ...
  • Página 58 Funzione Blocco - permette di Controllo degli accessi bloccare/sbloccare alcune funzioni sulla barra Questa funzione permette di effettuare le seguenti attività dei parametri di saldatura. Per bloccare le funzioni:  Tabella 14. Accedere al Menu Impostazioni e configurazione.  Simbolo Descrizione Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare Blocco...
  • Página 59  Seleziona lavori per processo: consente di Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare scegliere quali lavori verranno abilitati quando l’icona: verrà attivata la modalità Lavoro. Per selezionare i lavori per il processo:  Accedere al Menu Impostazioni e configurazione. ...
  • Página 60   Premere la Manopola destra [36]. Il Menu Modalità Utilizzare la Manopola destra [36] per scegliere la lavoro viene visualizzato sul display. lingua.   Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare Confermare la selezione - premere la Manopola una delle opzioni mostrate nella figura in basso.
  • Página 61 Impostazione avanzata Questo menu consente di accedere ai parametri di configurazione del dispositivo. Per impostare i parametri di configurazione:  Accedere al Menu Impostazioni e configurazione.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona del menu “Configurazione”. Figura 60 ...
  • Página 62 Tabella 15. I Parametri di configurazione Il Menu Esci Consente di uscire dal menu Unità (WFS) della velocità Consente la modifica delle unità WFS:  “Metrico” (impostazione di fabbrica) = m/min; di avanzamento del filo  “Italiano” = in/min. Richiamare la memoria Questa opzione consente il richiamo di una memoria tirando e rilasciando rapidamente il con il pulsante della torcia pulsante della torcia:...
  • Página 63 P.80 Rilevamento dai perni Utilizzare questa opzione solo a scopi diagnostici. In caso di mancanza dell’alimentazione, questa opzione viene ripristinata automaticamente su Falso.  “False” (impostazione predefinita) = il rilevamento di tensione viene determinato automaticamente dalla modalità di saldatura selezionata e da altre impostazioni della macchina.
  • Página 64 Chiudere il pannello laterale sinistro. debug informazioni raccolte da ogni modulo  La saldatrice è ora pronta per saldare. in CITOSTEEL 255C/ 325C PRO.  Applicando i principi di salute e sicurezza sul lavoro, Questo file può essere inviato a Assistenza per la con particolare riferimento alle operazioni di risoluzione di eventuali problemi che non può...
  • Página 65  Regolare la forza del rullo pressatore Processo di saldatura SMAW dell’alimentatore di filo correttamente. CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO non include la Regolazioni della coppia frenante del pinza portaelettrodo con il cavo necessario per la saldatura SMAW, tuttavia è possibile acquistarla manicotto separatamente.
  • Página 66 Ricordarsi di chiudere la valvola della bombola del gas dell’installazione o della sostituzione dei rulli guida. una volta terminata l’operazione di saldatura. CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO è equipaggiata con rullo AVVERTENZA La bombola del gas può essere fissata sul porta- trainafilo V1.0/V1.2 per fili di acciaio.
  • Página 67 Per eventuali informazioni aggiornate fare immediatamente il cavo.  riferimento al sito https://oerlikon-welding.com/ Rimuovere gli spruzzi dal cono della torcia. Gli spruzzi possono interferire con il flusso del gas di protezione verso l’arco. ...
  • Página 68: Raee

    RAEE 07/06 Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! In ottemperanza alla Direttiva Europea 2012/19/CE sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente e restituite ad una organizzazione di riciclaggio ecocompatibile. Come proprietario dell’apparecchiatura, Lei potrà...
  • Página 69: Accessori

    KIT TELECOMANDO 12 PIN (CITOSTEEL 255C/325C PRO) KIT CAMBIO POLARITÀ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14173-1 K14174-1 KIT DI COPERTURA DEL PANNELLO DI CONTROLLO (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT MISURATORE DI FLUSSO DEL GAS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 KIT RISCALDATORE GAS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO)
  • Página 70 IM3100 40/2018 REV00 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Deutsch Deutsch...
  • Página 71 12/05 VIELEN DANK, dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben.  Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem Händler gemeldet werden.  Tragen Sie bitte Ihre Gerätedaten in die untenstehende Tabelle ein, damit Sie sie im Bedarfsfall schnell zur Hand haben.
  • Página 72: Technische Daten

    Technische Daten NAME INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 255C PRO W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 EINGANGSWERTE Eingangsspannung U EMV-Klasse Frequenz CITOSTEEL 255C 400V ± 10% CITOSTEEL 255C PRO 50/60Hz CITOSTEEL 325C 3-Phasen CITOSTEEL 325C PRO Eingangsstromstärke I...
  • Página 73: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    ACHTUNG Vorausgesetzt, die Impedanz des öffentlichen Niederspannungsnetzes am gemeinsamen Anschlusspunkt liegt unter: 56,4 mΩ bei CITOSTEEL 255C/325C. Dieses Gerät entspricht IEC 61000-3-11 und IEC-3-12 und kann an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen werden. Der Elektroinstallateur bzw. der Benutzer des Gerätes trägt die Verantwortung dafür, dass – eventuell in Rücksprache mit dem Betreiber des Versorgungsnetzes –...
  • Página 74: Sicherheit

    Sicherheit 01/11 WARNUNG Diese Anlage darf nur von geschultem Fachpersonal genutzt werden. Installation, Bedienung, Wartung und Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen. Beachten Sie auch die folgenden Beschreibungen der Warnhinweise.
  • Página 75: Einleitung

    Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen und/oder Verbesserungen am Design vorzunehmen, ohne die Bedienungsanleitung gleichzeitig zu revidieren. Einleitung Folgendes Zubehör liegt dem bei: Allgemeine Beschreibung CITOSTEEL 255C Die Schweißmaschinen CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C ...
  • Página 76: Anschluss An Die Spannungsversorgung

    überprüft werden. Prüfen Sie die Schutzleiterverbindung der Maschine zum Netzeingang. Das Schweißgerät 3. Negative Ausgangsbuchse für den Schweißstromkreislauf: Für den Anschluss CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C einer Werkstückleitung oder zum Schweißen am PRO muss an eine korrekt installierte Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
  • Página 77 Rückplatte 17. Drahtspulenhalterung: Max. 16kg Spule. Nimmt Kunststoff-, Stahl- und Faserspulen auf eine 51 mm Spindel. Hinweis: Die Bremsmutter aus Kunststoff hat ein Linksgewinde. 18. Drahttest- / Gastest-Schalter: Dieser Schalter ermöglicht Drahtvorschub oder Gasstrom ohne Einschalten der Ausgangsspannung. 19. Drahtvorschubsystem: 4-Rollen-Drahtvorschubsystem mit Schnellwechsel-Förderrollen.
  • Página 78 27. Übertemperaturanzeige: Zeigt an, dass die Maschine 30. LED-Anzeige: Informiert darüber, dass der Wert im überhitzt ist oder dass die Kühlung nicht ausreicht. linken Display in der Einheit Ampere ist. 31. LED-Anzeige: Informiert darüber, dass der Wert im 28. Status-LED: Eine zweifarbige Leuchte, die Systemfehler anzeigt.
  • Página 79 32. Schweißprogrammanzeigen: Die Leuchten zeigen das Schnellzugriff und Konfigurationsmenü aktive Schweißprogramm an. Beschreibung der für U0 Benutzerschnittstelle Parameter in Tabelle 2. Benutzer haben Zugang zu den zwei Menülevels:  Schnellzugriff – das mit der Einstellung der 33. Schweißparameteranzeigen: Die Leuchten zeigen die Schweißparameter verbundene Grundmenü.
  • Página 80 Parameterauswahl-Modus – der Parametername im Parameterwert einzustellen.  Durch Drücken der linken Taste [26] ins Hauptmenü linken Display blinkt. wechseln. Parameter-Wertwechsel-Modus – der Parameterwert im rechten Display blinkt. ACHTUNG Das System kehrt nach ein paar Sekunden automatisch Schnellzugriff ins Hauptmenü zurück, selbst wenn der Benutzer nicht Für das Einstellen der Parameter des Schnellzugriffs die linke Taste drückt.
  • Página 81 Konfigurationsmenü: ACHTUNG Einstellung der Parameter des Konfigurationsmenüs: Verlassen Menüs gespeicherten  Für den Zugriff auf das Menü gleichzeitig die linke [26] Änderungen drücken Sie die linke [26] und die rechte [25] und die rechte Taste [25] drücken. Taste gleichzeitig.  Den linken Knopf [23] drehen, um den Parameter auszuwählen.
  • Página 82 Anzeigehaltezeit (Feedback Persist) – legt fest, wie lange Strom und Spannung nach einer Schweißung angezeigt werden:  "Off" (Werkseinstellung) – die zuletzt aufgezeichneten Werte blinken 5 Sekunden nach einer Schweißung und dann geht es wieder in den aktuellen Display-Modus.  "On"...
  • Página 83 Übersicht über die Markierungen Tabelle 5. Erläuterung der Symbole Schweißprogramm SMAW Prozess Schweißverfahren auswählen auswählen (E-Hand) Aus dem Speicher des MSG Prozess (MIG/MAG) FCAW Prozess Nutzers aufrufen Im Speicher des Nutzers Benutzereinrichtung Erweiterte Einrichtung speichern Arc Force Hot Start (Heißstart) Konfiguration (Lichtbogenstärke) Vorströmzeit...
  • Página 84 PRO Benutzerschnittstelle (U7) 36. Rechter Knopf: Dient der Einstellung des Parameterwerts oben rechts im Display. Bestätigung der Änderungen. 37. Taste: Zurück zum Hauptmenü. Benutzer haben Zugang zu zwei verschiedenen Ansichten des Displays:  Basic (Abb. 7)  PRO (Abb. 8) Auswahl der Displayansicht: ...
  • Página 85 Tabelle 8. Stabelektroden-Schweißparameter-Leiste Statusleiste Symbol Beschreibung Auswahl Schweißverfahren Support / Hilfe Arc Force Hot Start (Heißstart) Abb. 9 A) Information über aktiven Schweißmodus Konfigurationsmenü (Setup) B) 2/4-Takt C) USB-Schnittstelle Benutzereinrichtung Schweißparameter-Leiste Auswahl Schweißprogramm Die Schweißparameter-Leiste ermöglicht: Schweißprogramm auswählen:  Ändern Schweißprogramm ...
  • Página 86 Support Zugriff auf das Support-Menü:  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste zugreifen.  Mit dem rechten Knopf [36] das Icon „Support“ hervorheben.  Durch Drücken der rechten Knopfes [36] bestätigen Sie die Auswahl. Das Support-Menü...
  • Página 87 Übersicht 9. Symbol Beschreibung Vorströmen Nachströmen Freibrennzeit Punktschweißen, Abb. 15 Einschleichgeschwindigkeit ACHTUNG Zum Entfernen des Icons den rechten Knopf [36] noch Startverfahren einmal drücken. Zum Verlassen des Menüs Benutzereinstellungen – Kraterverfahren linke Taste [35] drücken.  Ausgewählte Parameter oder Funktionen werden zur Verfahren A/B Schweißparameter-Leiste [44] hinzugefügt.
  • Página 88  Einstellbereich: von Minimum bis Maximum Drahtvorschubgeschwindigkeit (Werkseinstellung ist Auto-Modus). – Das Startverfahren steuert Drahtvorschubgeschwindigkeit und Volt (oder Trim) für eine vorgegebene Dauer zu Beginn der Schweiße. Während der Startzeit fährt die Maschine vom Startverfahren bis zum voreingestellten Schweißverfahren hoch oder herunter. ...
  • Página 89  Die Auswahl bestätigen – dazu den rechten Knopf Tabelle 11. Auswahl speichern und wiederherstellen [36] 3 Sekunden gedrückt halten. Symbol Beschreibung Aktuelle Schweißeinstellungen Konfiguration Erweiterte Parameter (P Menü) Alle im Benutzerspeicher gespeicherten Schweißprogramme Eines der im Benutzerspeicher gespeicherten Schweißprogramme Abb.
  • Página 90  Zum Bestätigen und Speichern der Daten auf dem USB-Speicherstick das Symbol für Kontrollvermerk markieren und dann den rechten Knopf [36] drücken.  Zum Verlassen des USB-Menüs linke Taste [37] drücken oder den USB-Speicherstick aus der USB- Buchse ziehen. Laden – die Daten vom USB-Gerät im Maschinenspeicher wiederherstellen.
  • Página 91   Durch Drücken der rechten Taste [36] bestätigen Sie Durch Drücken der rechten Knopfes [36] bestätigen die Datei-Auswahl. Sie die Auswahl.  Auf dem Display erscheint das Menü Dateien laden von einem USB-Speicherstick auf die Benutzerschnittstelle.  Mit dem rechten Knopf [36] markieren Sie das Icon, das geladen werden soll.
  • Página 92 Abb. 36  Drücken Sie zum Abb. 39 Bestätigen den rechten Knopf [36]. Auf dem  Zum Verlassen und Bestätigen der Änderungen die Bildschirm wird die Liste mit den verfügbaren Jobs Taste [37] drücken. angezeigt. Konfiguration des Displays Zwei Display-Konfigurationen stehen zur Verfügung: Übersicht 13.
  • Página 93  Den rechten Knopf [36] drehen, um auszuwählen: Ziffern 0-9, Durch Drücken der rechten Knopfes [36] bestätigen Sie das erste Zeichen des Passworts.  Die folgenden Ziffern werden genauso ausgewählt. Anm.: Nach dem Einstellen des letzten Zeichens wird die Funktion automatisch beendet. Abb.
  • Página 94 Abb. 47 Abb. 50 Anm.: Zum Entsperren dieselben Schritte durchführen Anm.: Für die ausgewählten Jobs kann nicht die wie zum Sperren. Funktion „Speicher abspeichern“ verwendet werden – Jobs aktivieren / deaktivieren – ermöglicht siehe Abbildung 51 (Auftrag 2 ist nicht verfügbar). das Ein-/Ausschalten von Jobsn in der Funktion Speicher abspeichern.
  • Página 95  Drücken Sie den rechten Knopf [36]. Das Menü für Jobmodus erscheint im Display.  Mit dem rechten Knopf [36] eine der in der folgenden Abbildung gezeigten Optionen hervorheben. - Jobmodus abbrechen  - Aktivieren des Jobmodus Abb. 53  Durch Drücken der Taste [37] ins Hauptmenü...
  • Página 96  Mit dem rechten Knopf [36] die Sprache auswählen. Erweiterte Einrichtung  Dieses Menü ermöglicht den Zugang zu den Auswahl bestätigen – rechten Knopf drücken [36]. Konfigurationsparametern des Geräts. Einstellen der Konfigurationsparameter: Werkseinstellungen wiederherstellen  Gehen Sie in das Einstellungs- und Anm.: Nach Wiederherstellung der Konfigurationsmenü.
  • Página 97 Deutsch Deutsch...
  • Página 98 Tabelle 15. Die Konfigurationsparameter Verlassen des Menüs Ermöglicht das Verlassen des Menüs Ermöglicht den Wechsel der WFS-Einheit: Einheiten  „Metrisch“ (Werkseinstellung) = m/Min; Drahtvorschubgeschwindigkeit  „Englisch“ = in/Min. (WFS) Über diese Option kann ein Speicher durch schnelles Drücken und Aufrufen des Speichers mit dem Schalter Wiederloslassen des Brennerschalters aufgerufen werden: ...
  • Página 99 Nutzen Sie diese Option nur für diagnostische Zwecke. Sobald Strom fließt, wird P.80 Abtastung an den Bolzenklemmen diese Option auf Falsch gesetzt.  „Falsch/Fehler“ (Standard) = Die Spannungsmessung wird automatisch über den ausgewählten Schweißmodus und andere Maschineneinstellungen bestimmt.  „True/Richtig“ = Die Spannungsmessung wird zu den "Bolzen" der Stromquelle gezwungen.
  • Página 100 Schweißprotokoll – nach der Schweißverfahren MSG, Fülldraht im Aufzeichnung werden die nicht synergetischen Modus Schweißparameter in einem Ordner Im nicht synergetischen Modus sind auf dem USB-Speicher gespeichert. Zugriff auf Drahtvorschubgeschwindigkeit und Schweißspannung das Schweißprotokoll: unabhängige Parameter und müssen vom Benutzer ...
  • Página 101  Pinch  Stellen Sie die Andruckkraft des Schweißen mit Stabelektroden Drahtvorschubgeräts richtig ein. CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO beinhaltet nicht Einstellung des Bremsmoments der den zum E–Hand-Schweißen erforderlichen Elektrodenhalter mit Leitung; diese können aber separat Bremsnabe zugekauft werden. Um ein spontanes Abrollen des Schweißdrahts zu verhindern, ist die Bremsnabe mit einer Bremse So beginnt das Schweißen beim Stabelektroden-...
  • Página 102 Austausch der Vorschubrollen ACHTUNG Vor Installation oder Wechsel der Antriebsrollen schalten Sie die Eingangsleistung ab. CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO ist mit einer Vorschubrolle V1.0/V1.2 für Stahldraht ausgestattet. Für andere Drahtgrößen stehen entsprechende Vorschubrollensätze zur Verfügung (siehe Kapitel "Zubehör").
  • Página 103  Tauschen Sie die Vorschubrollen [51] gegen die zu dem verwendeten Draht passenden aus. ACHTUNG Darauf achten, dass Drahtführungsseele des Brenners und Kontaktspitze auch zum gewählten Drahtdurchmesser passen. WARNUNG Bei Drähten mit einem Durchmesser über 1,6mm müssen die folgenden Teile ausgetauscht werden: ...
  • Página 104 Kundenbetreuung ACHTUNG Lincoln Electric produziert und vertreibt Schweißgeräte, Gasflasche immer aufrecht in einer speziellen Halterung Verbrauchsmaterialien Schneidgeräte hoher an der Wand oder auf einem Gestell lagern. Gasventil nach Beenden der Schweißarbeiten schließen. Qualität. Es ist unser Ziel, die Anforderungen unserer Kunden erfüllen deren...
  • Página 105: Entsorgung

    Entsorgung 07/06 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als Eigentümer dieses Gerätes sollten Sie sich Informationen über ein örtliches autorisiertes Sammel- bzw.
  • Página 106: Zubehör

    Zubehör K10095-1-15M FERNBEDIENUNG K2909-1 6-POL/12-POL-ADAPTER K14172-1 12-POL-FERNBEDIEUNGSSATZ (CITOSTEEL 255C/325C PRO) POLARITÄTSWECHSELSATZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14173-1 K14174-1 BEDIENFELD-DECKELSATZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GASSTROMMESSERSATZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GASHEIZUNGSSATZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) STOSSFÄNGERSATZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 ADAPTER FÜR SPULE TYP B300 K10158-1 ADAPTER FÜR SPULE TYP READI-REEL®...
  • Página 107 IM3100 40/2018 REV00 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Español Español...
  • Página 108 12/05 ¡GRACIAS! Por haber escogido los productos de CALIDAD Lincoln Electric.  Por favor, examine que el embalaje y el equipo no tengan daños. La reclamación del material dañado en el transporte debe ser notificada inmediatamente al proveedor.  Anote la información que identifica a su equipo en la tabla siguiente; le servirá para consultas futuras. El modelo, el código y el número de serie de la máquina están en la placa de características.
  • Página 109: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas ÍNDICE NOMBRE CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 ALIMENTACIÓN Tensión de Clase EMC Frecuencia alimentación U CITOSTEEL 255C 400 V ± 10 % CITOSTEEL 255C PRO 50/60Hz Trifásica CITOSTEEL 325C...
  • Página 110: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Siempre que la impedancia del sistema público de baja tensión en el punto de conexión común sea menor de: 56,4 mΩ para la CITOSTEEL 255C/325C. Este equipo cumple con las normas IEC 61000-3-11 e IEC-3-12, y se puede conectar a un sistema público de distribución de baja tensión.
  • Página 111: Seguridad

    Seguridad 01/11 PRECAUCIÓN Verifique que todos los procedimientos de instalación, Este equipo debe ser utilizado por personal cualificado. utilización, mantenimiento y reparación sean realizados únicamente por personal cualificado. Lea y comprenda el contenido de este manual antes de utilizar este equipo. Si no se siguen las instrucciones de este manual podrían producirse lesiones personales graves o mortales, o daños en el equipo.
  • Página 112: Introducción

    El fabricante se reserva el derecho de introducir cambios y mejoras en el diseño sin actualizar el manual del usuario. Introducción Descripción general El siguiente equipo ha sido añadido a la CITOSTEEL 255C Las máquinas de soldar CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C ...
  • Página 113: Conexión A La Red Eléctrica

    3. Conector de salida negativo del circuito de cable de tierra entre la máquina y el suministro eléctrico. soldadura: para conectar el cable del Las máquinas de soldar CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, portaelectrodos o el de masa. CITOSTEEL 325C/ 325C PRO se deben conectar a una toma de corriente mediante un enchufe con patilla de 4.
  • Página 114: Interfaz De Usuario Para Modelo Pro (U0)

    16. Bobina de alambre (para GMAW y FCAW): la Panel posterior máquina no incluye una bobina de alambre. 17. Soporte de la bobina de alambre: admite bobinas de hasta 16 kg. Posee un eje de 51 mm que permite montar carretes de plástico, acero o fibra. Nota: la tuerca plástica del freno tiene rosca izquierda.
  • Página 115 27. Indicador de sobrecalentamiento: indica que la 32. Indicadores de los programas de soldadura: las luces máquina se ha sobrecargado o que la refrigeración no indican el modo de soldadura activo. Las descripciones de los parámetros están en la Tabla 2. es suficiente.
  • Página 116: Acceso Rápido Y Menú De Configuración Para La Interfaz De Usuario U0

    Acceso rápido y menú de configuración Modo de selección de parámetros: el nombre del parámetro parpadea en la pantalla izquierda. para la interfaz de usuario U0 Los usuarios tienen acceso a dos niveles de menús: Modo para cambiar el valor del parámetro: el valor del ...
  • Página 117: Menú De Configuración

    Menú de configuración ADVERTENCIA Ajuste de los parámetros del menú de configuración Para salir del menú y guardar los cambios, presione  Para acceder al menú, presione simultáneamente los simultáneamente los botones izquierdo [26] y derecho botones izquierdo [26] y derecho [25]. [25].
  • Página 118 Persistencia del valor actual: determina cómo se ven los valores registrados después de soldar.  En “No” (predefinido en fábrica), los últimos valores registrados parpadean durante 5 segundos después de soldar; luego, la pantalla regresa al modo visualización.  En “On”, los últimos valores registrados parpadean indefinidamente después de soldar hasta que se toque un control o un botón, o se inicia un arco.
  • Página 119: Símbolos De La Máquina

    Símbolos de la máquina Tabla 5. Descripción de los símbolos Selección del proceso Selección del programa Proceso SMAW de soldadura de soldadura (MMA) Proceso GMAW Convocar de la memoria Proceso FCAW (MIG/MAG) de usuario Configuración del Guardar en la memoria Configuración avanzada de usuario usuario...
  • Página 120: Interfaz De Usuario Para Modelo Pro (U7)

    36. Perilla derecha: establece el valor mostrado en la Interfaz de usuario para modelo PRO esquina superior derecha de la pantalla. Confirmación (U7) de los cambios. 37. Botón: permite regresar al menú principal. Los usuarios tienen acceso a las dos vistas diferentes de la interfaz: ...
  • Página 121: Descripción

    Tabla 8. Barra de parámetros de soldadura SMAW Símbolo Descripción Selección del proceso de soldadura Ayuda Fuerza del arco Figura 9. Arranque en caliente A) Información sobre el modo de soldadura activo Menú Configuración (de ajustes) B) 2/4 pasos C) Interfaz USB Configuración del usuario Barra de parámetros de soldadura La barra de parámetros de soldadura permite:...
  • Página 122: Configuración Del Usuario

    Ayuda Para acceder al menú de ayuda:  Para acceder a la barra de parámetros de soldadura, presione la perilla derecha [36] o el botón [37].  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Ayuda”.  Presione la perilla derecha [36] para confirmar la selección.
  • Página 123 Tabla 9. Símbolo Descripción Preflujo Posflujo Tiempo de postquemado Soldadura por puntos Figura 15. Velocidad inicial de la alimentación de alambre ADVERTENCIA Para eliminar el icono presione nuevamente la perilla Procedimiento de inicio derecha [36]. Para salir del menú “Configuración del usuario”, Función Cráter presione el botón izquierdo [35].
  • Página 124  Rango de ajuste: desde WFS mínimo a máximo (el valor predefinido en fábrica es “Auto”). Proceso de inicio: controla la WFS y los voltios (o recorte del arco) durante un tiempo especificado al principio de la soldadura. Durante el tiempo de inicio, la corriente recorre una pendiente ascendente o descendente entre el proceso de inicio y el proceso de soldadura predefinido.
  • Página 125  Para confirmar la selección mantenga presionada la Tabla 11. Guardar y restaurar la selección Símbolo Descripción perilla derecha [36] durante 3 segundos. Ajustes de la soldadura actual Configuración de parámetros avanzados (menú P) Todos los programas de soldadura almacenados en la memoria del usuario Uno los programas de soldadura almacenados en la memoria del usuario Figura 22.
  • Página 126  Para confirmar y guardar los datos en una memoria USB, resalte el icono “Marca de verificación” y presione la perilla derecha [36].  Para salir del menú USB, presione el botón izquierdo [37] o saque la memoria USB del conector USB. Cargar: restaurar los datos del dispositivo USB a la memoria de la máquina.
  • Página 127: Menú Ajustes Y Configuración

     Presione el botón derecho [36] para confirmar la selección del fichero.  La pantalla muestra el menú “Cargar datos” de una memoria USB a la interfaz de usuario.  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono de los datos a cargar.
  • Página 128: Configuración De La Pantalla

     Presione el botón [37] para aceptar los cambios y salir. Configuración de la pantalla Existen dos configuraciones de pantalla posibles: Tabla 13. Vista estándar Vista avanzada Figura 36.  Presione la perilla derecha [36] para confirmar. La lista con los trabajos disponibles aparecerá en la Para definir la configuración de la pantalla: pantalla.
  • Página 129 Bloqueo de función: permite bloquear / Control de acceso Esta función permite las siguientes desbloquear algunas funciones en la barra de parámetros de soldadura. actividades Para bloquear funciones:  Acceda al menú Ajustes y configuración. Tabla 14. Símbolo Descripción  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Bloqueo de función”.
  • Página 130  Acceda al menú Ajustes y configuración. Seleccionar trabajos para ejecutar: permite  seleccionar los trabajos que serán habilitados Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono. cuando se active el Modo Trabajo. Para “Seleccionar trabajos para ejecutar”:  Acceda al menú...
  • Página 131: Restaurar Ajustes De Fábrica

      Presione la perilla derecha [36]. Aparecerá el menú Utilice la perilla derecha [36] para escoger el idioma.  “Modo Trabajo” en la pantalla. Para confirmar la selección, presione la perilla  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar una de las derecha [36].
  • Página 132: Configuración Avanzada

    Configuración avanzada Este menú permite acceder a los parámetros de configuración del dispositivo. Para establecer los parámetros de configuración:  Acceda al menú Ajustes y configuración.  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Menú Configuración”. Figura 60. ...
  • Página 133 Tabla 15. Parámetros de configuración Menú Salir Permite salir del menú Unidades de la velocidad Permite cambiar las unidades de la WFS: de alimentación del  “Metric” (predefinido en fábrica) = m/min.;  alambre (WFS) “English” (unidades inglesas) = pulg./min. (in./min.) Esta opción permite convocar una memoria presionando y soltando rápidamente el Convocar memoria mediante el gatillo...
  • Página 134 Detección de la tensión Utilice esta opción solo con fines de diagnóstico. Al apagar y encender, esta opción P.80 se pone automáticamente en “False”. desde los pernos de conexión  “Falso” (predefinido) = la detección de la tensión es automática según el modo de soldadura seleccionado y otros ajustes de la máquina.
  • Página 135: Procesos De Soldadura Gmaw Y Fcaw En Modo No Sinérgico

     depuración recopilada de cada módulo de la Ahora, la máquina de soldar está lista para trabajar. máquina CITOSTEEL 255C/ 325C PRO.  Puede comenzar a soldar, aplicando las normas de Este fichero se puede enviar a Support para solucionar...
  • Página 136: Proceso De Soldadura Gmaw Y Fcaw En Modo Sinérgico Cv (U Constante)

    Haga girar la bobina en el sentido contrario al de las Proceso de soldadura SMAW agujas del reloj y enhebre el alambre en el alimentador Las máquinas CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO no de manera que alcance al conector tipo europeo. ...
  • Página 137: Ajuste De La Fuerza Del Rodillo De Presión

    ADVERTENCIA Las máquinas CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, El cilindro de gas se puede asegurar en el estante CITOSTEEL 325C/ 325C PRO están equipadas con portacilindros de la máquina, pero su altura no debe ser rodillos de alimentación V1.0/V1.2 para alambre de...
  • Página 138: Mantenimiento

    Política de asistencia al cliente ADVERTENCIA Siempre asegure correctamente el cilindro de gas en La actividad empresarial de The Lincoln Electric posición vertical en un soporte especial en la pared o en Company consiste en fabricar y vender equipos de un carro.
  • Página 139: Raee (Weee)

    RAEE (WEEE) 07/06 No elimine nunca los equipos eléctricos con los residuos domésticos. Conforme a la Directiva Europea 2012/19/EC sobre Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE) y su transposición a la legislación nacional, los equipos eléctricos que han llegado al final de su vida útil deben ser recogidos y enviados a una instalación de reciclado respetuosa del medio ambiente.
  • Página 140: Accesorios

    CONTROL REMOTO K2909-1 ADAPTADOR PARA 6 PATILLAS / 12 PATILLAS K14172-1 KIT DE CONTROL REMOTO DE 12 PATILLAS (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT DE CAMBIO DE POLARIDAD (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 KIT DE TAPA DEL PANEL DE CONTROL (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO)
  • Página 141 IM3100 40/2018 REV00 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO MANUEL D’UTILISATION FRANCAIS Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Pologne www.lincolnelectric.eu Français Français...
  • Página 142 12/05 MERCI ! D’avoir choisi la QUALITÉ des produits Lincoln Electric.  Vérifier que ni l’équipement, ni son emballage ne sont endommagés. Toute réclamation pour matériel endommagé doit être immédiatement notifiée au revendeur.  Noter ci-dessous toutes les informations nécessaires à l’identification de l’équipement. Le nom du modèle ainsi que les numéros de référence et de série figurent sur la plaque signalétique du produit.
  • Página 143: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 ALIMENTATION Tension Fréquence Classe CEM d’alimentation U CITOSTEEL 255C 400 V ± 10 % CITOSTEEL 255C PRO 50/60Hz triphasé CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO Puissance absorbée...
  • Página 144: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    À condition que l’impédance du système public à basse tension au point de couplage commun soit inférieure à : 56,4 mΩ pour le CITOSTEEL 255C/325C. Cet équipement est conforme aux normes IEC 61000-3-11 et IEC-3-12 et peut être connecté à des systèmes publics à...
  • Página 145: Sécurité

    Sécurité 01/11 AVERTISSEMENT Cet appareil doit être utilisé par du personnel qualifié. Veiller à ce que toutes les procédures d’installation, d’utilisation, d’entretien et de réparation ne soient effectuées que par une personne qualifiée. Il est nécessaire de lire et de comprendre ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
  • Página 146: Introduction

    à jour le manuel d’utilisation. Introduction Description Générale L’équipement suivant a été ajouté au CITOSTEEL 255C Les machines à souder automatiques CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C ...
  • Página 147: Branchement De L'alimentation

    3. Prise de sortie négative du circuit de terre entre l’appareil et la source d’alimentation. Le poste soudage : permet de brancher le câble du de soudage CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL porte-électrode ou le câble de masse. 325C/ 325C PRO doit être raccordé à une prise enfichable avec une broche de terre.
  • Página 148: Panneau Arrière

    Panneau arrière 16. Bobine de fil (GMAW/FCAW) : L’appareil n’inclut aucun fil bobiné. 17. Support pour fil bobiné : Bobines de 16kg maximum. Accepte les bobines en plastique, acier et fibre sur broche de 51 mm. Remarque : Le frein d’écrou en plastique présente un filetage à...
  • Página 149 27. Témoin de surcharge thermique : indique une 32. Indicateurs de programmes de soudage : les lampes surcharge de l’appareil ou un refroidissement indiquent le mode de soudage actif. Voir les descriptions des paramètres dans le tableau 2. insuffisant. 28. Voyant LED d’état : voyant bicolore indiquant les 33.
  • Página 150: Accès Rapide

    Accès rapide et menu de configuration Mode de sélection des paramètres – Le nom du paramètre s’affiche à gauche par intermittence. pour l’interface utilisateur U0 Les utilisateurs ont accès aux deux niveaux de menu : Mode de modification de valeur du paramètre – La valeur ...
  • Página 151 Menu de Configuration : ATTENTION Pour définir le paramètre du menu de configuration : Pour quitter le menu et enregistrer les modifications,  Appuyer simultanément sur le bouton gauche [26] et appuyer en même temps sur les boutons de gauche [26] le bouton droit [25] pour accéder au menu.
  • Página 152 Affichage maintenu des valeurs – Détermine le maintien de l’affichage des valeurs après soudure :  « Off » (par défaut) = les dernières valeurs enregistrées relatives à la soudure qui vient d’être effectuée clignotent encore 5 secondes après la soudure puis l’affichage revient aux valeurs réelles.
  • Página 153 Guide des symboles de l’interface Tableau 5. Description des symboles Procédé SMAW Sélectionner le procédé Sélectionner le procédé (manuel à l’électrode de soudage de soudage enrobée) Procédé GMAW Rappeler depuis la Procédé FCAW mémoire utilisateur (MIG/MAG) Enregistrer dans la Configuration de Configuration avancée mémoire utilisateur l’utilisateur...
  • Página 154 droit de l’écran. Confirmation des changements Interface Utilisateur PRO (U7) 37. Bouton : Permet de revenir au menu principal. Les utilisateurs ont accès aux deux différentes vues de l’interface:  Vue Basic (Figure 7.)  Vue PRO (Figure 8) Pour choisir la vue de l’interface : ...
  • Página 155 Tableau 8. Barre des paramètres de soudage SMAW – Barre d’état par défaut Symbole Description Sélection du procédé de soudage Support Force de l’arc Démarrage à chaud Figure 9. A) Informations sur le mode de soudage actif Menu de Configuration (réglage) B) 2/4 pas C) Interface USB Configuration de l’utilisateur...
  • Página 156 Soutien Pour accéder au menu de support :  Appuyer sur le bouton [37] ou le bouton droit [36] pour accéder à la barre des paramètres de soudage.  Utiliser le bouton droit [36] pour faire ressortir l’icône « Support ». ...
  • Página 157 Tableau 9. Symbole Description Pré-gaz Post-gaz Durée du burnback (rétro-fusion) Soudage par point Figure 15. WFS initiale ATTENTION Pour enlever l’icône, il suffit de réappuyer sur le bouton Procédure d’amorçage droit [36]. Pour sortir du menu de configuration utilisateur - Fonction de cratère appuyer sur le bouton gauche [35].
  • Página 158  Régler la plage : du WFS minimum au maximum (le réglage par défaut est réglé sur le mode Auto). La procédure de démarrage contrôle la WFS et la tension en volt (ou longueur d’arc) pendant un temps donné au début du soudage.
  • Página 159  Table 11. Enregistrer et restaurer la sélection Valider la sélection en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton de doite [36]. Symbole Description Réglages actuels de soudage Configuration avancée des paramètres (menu P) Tous les programmes stockés dans la mémoire utilisateur Un des programmes de soudage stocké...
  • Página 160  Pour valider et sauvegarder les données sur une clé USB, sélectionner la coche et appuyer ensuite sur le bouton de droite [36].  Pour quitter le menu USB, appuyer sur le bouton de gauche [37] ou débrancher la clé USB du réceptacle USB.
  • Página 161  Appuyer sur le bouton de droite [36] pour valider le choix du fichier.  Sur l’afficheur, apparaît le menu de chargement des données de la clé USB à l’interface utilisateur.  À l’aide du bouton droit [36], sélectionner l’icône des données qui seront chargées.
  • Página 162  Appuyez sur le bouton [37] pour sortir des modifications. Configuration de l’affichage Deux configurations d’affichage sont disponibles : Tableau 13. Vue générale Vue avancée Figure 36.  Appuyer sur le bouton droit [36] pour confirmer. La liste avec le travail disponible s’affichera à l’écran. Pour configurer l’affichage : ...
  • Página 163: Contrôle D'accès

    Contrôle d’accès Fonction de verrouillage - elle permet de verrouiller / déverrouiller certaines fonctions Cette fonction permet les activités suivantes sur la barre de paramètres de soudage. Pour verrouiller les fonctions : Tableau 14.  Ouvrir le menu de Configuration et réglage des Symbole Description paramètres.
  • Página 164  Sélectionner les travaux pour le travail - Ouvrir le menu de Configuration et réglage des paramètres. cela permet de choisir les travaux qui seront activés lorsque le mode travail sera activé.  Utiliser le bouton droit [36] pour faire ressortir l’icône : Pour sélectionner des travaux pour Job work : ...
  • Página 165: Restaurer Les Réglages D'usine

      Appuyer sur le bouton droit [36] pour voir le menu de Utiliser le bouton droit [36] pour choisir la langue.  mode travail apparaître à l’écran. Valider la sélection en appuyant sur le bouton de  Utiliser le bouton droit [36] pour faire ressortir l’une droite [36].
  • Página 166: Configuration Avancée

    Configuration avancée Ce menu permet d’accéder aux paramètres de configuration du dispositif. Pour définir les paramètres de configuration :  Ouvrir le menu de Configuration et réglage des paramètres.  Utiliser le bouton droit [36] pour faire ressortir l’icône « Menu de configuration ». Figure 60.
  • Página 167 Tableau 15. Les paramètres de configuration Quitter le menu Cette option permet de quitter le menu ouvert. Unité de mesure de la Cette option permet de changer l’unité de mesure de la WFS :  « Métrique » (par défaut) = m/min ; ...
  • Página 168: Menu De Service

    Détection à partir des Cette option ne doit être utilisée qu’à des fins de diagnostic. Après redémarrage de P.80 l’appareil, le réglage par défaut de cette option est automatiquement réinitialisé. bornes  « False » (par défaut) = La détection de la tension est déterminée automatiquement par le mode de soudage sélectionné...
  • Página 169 Le soudage peut commencer en appliquant les mations recueillies sur chaque module du principes de santé et de sécurité relatifs au soudage. CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. Ce fichier peut être envoyé au Support pour résoudre ATTENTION d’éventuels problèmes qui ne peuvent pas être Maintenir le câble de la torche aussi droit que possible...
  • Página 170: Procédé De Soudage Smaw

    Procédé de soudage SMAW des aiguilles d’une montre et enfiler l’extrémité du fil dans le dévidoir jusqu’à atteindre la prise Euro. Les modèles CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO  Régler correctement la force du galet presseur du n’incluent pas le porte-électrode avec le câble dévidoir.
  • Página 171: Branchement Du Gaz

    ATTENTION Le modèle CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, La bouteille de gaz peut être fixée sur l’étagère de CITOSTEEL 325C/ 325C PRO est équipé d’un galet l’appareil mais la hauteur de la bouteille ne doit pas d’entraînement V1.0/V1.2 pour fil d’acier.
  • Página 172 Merci  Éliminer les projections de la buse de la torche de de consulter le site https://oerlikon-welding.com/ pour accéder aux dernières informations en date. soudage. Elles pourraient perturber le flux du gaz de protection vers l’arc.
  • Página 173: Deee

    DEEE 07/06 Ne pas jeter les équipements électriques avec les déchets ordinaires ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative aux Déchets d’Équipements Électriques ou Électroniques (DEEE) et à sa transposition dans la législation nationale, les équipements électriques doivent être collectés à part et recyclés dans le respect de l’environnement. Le propriétaire de l’équipement est invité...
  • Página 174: Accessoires

    ADAPTATEUR 6 BROCHES / 12 BROCHES KIT DE TÉLÉCOMMANDE 12PIN (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14172-1 KIT DE CHANGEMENT DE POLARITÉ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14173-1 KIT DE COUVERCLE DE PANNEAU DE CONTRÔLE (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 KIT DÉBITMÈTRE GAZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 K14176-1...
  • Página 175 IM3100 40/2018 REV00 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO BRUKSANVISNING NORSK Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polen www.lincolnelectric.eu Norsk Norsk...
  • Página 176 12/05 TAKK! For at du har valgt et KVALITETSPRODUKT fra Lincoln Electric.  Sjekk om emballasjen eller produktet er skadet. Eventuelle feil eller transportskader må umiddelbart rapporteres til forhandleren.  Fyll ut identifikasjonsinformasjonen til utstyret i tabellen under for fremtidig referanse. På merkeskiltet finner du modellnavn, kode- og serienummer.
  • Página 177: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner NAVN INNHOLDSFORTEGNELSE CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 INNGANG Inngangsspenning U EMC-klasse Frekvens CITOSTEEL 255C 400V ± 10% CITOSTEEL 255C PRO 50/60Hz CITOSTEEL 325C 3-fase CITOSTEEL 325C PRO Inngangseffekt ved nominell effekt...
  • Página 178: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 11/04 Dette produktet er designet i samsvar med alle relevante direktiver og standarder. Utstyret kan imidlertid generere elektromagnetiske forstyrrelser som kan påvirke andre systemer som telekommunikasjon (telefon, radio og fjernsyn) eller andre sikkerhetssystemer. Disse forstyrrelsene kan forårsake sikkerhetsproblemer for de berørte systemene. Les og forstå...
  • Página 179: Sikkerhet

    Sikkerhet 01/11 ADVARSEL Dette utstyret skal kun brukes av kvalifisert personell. Forsikre deg om at all installasjon, bruk, vedlikehold og reparasjon kun utføres av kvalifisert personell. Les og forstå denne bruksanvisningen før utstyret tas i bruk. Hvis bruksanvisningen ikke følges, kan dette resultere i alvorlig personskade, død eller skade på utstyret. Les og forstå...
  • Página 180: Innledning

    Produsenten forbeholder seg retten til å utføre endringer og/eller forbedringer av designen uten samtidig å måtte oppgradere bruksanvisningen. Innledning Følgende utstyr er lagt til Generell beskrivelse CITOSTEEL 255C Sveisemaskinene CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C ...
  • Página 181 3. Negativ utgangskontakt for sveisekretsen: tilkoblingen til jordkablene fra maskinen til For tilkobling av en elektrodeholder med inngangskilden. Sveisemaskinen CITOSTEEL 255C/ ledning / arbeidsledning. 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO må kobles til en korrekt installert stikkontakt med en jordingspinne.
  • Página 182 16. Tråd på spole ooled Wire (for GMAW / FCAW): Bakpanel Maskinen inkluderer ikke en tråd på spole. 17. Feste for tråd på spole: Spole maksimum 16kg. Passer for plast-, stål- og fiberspoler på 51 mm spindel. Merk: Bremsemutteren av plast har venstregjenger.
  • Página 183 27. Termisk overbelastningsindikator: Den indikerer at 32. Sveiseprogram-indikatorer: lampene viser den aktive maskinen er overbelastet eller at den ikke har sveisemodusen. Beskrivelse av parametere er gitt i tilstrekkelig kjøling. tabell 2. 28. Status-LED: En tofarget lampe som indikerer 33. Sveiseparameter-indikatorer: lampene viser de aktive systemfeil.
  • Página 184 Parametervalgmodus – parameternavnet blinker på Hurtigvalg og konfigurasjonsmeny for U0 venstre display. brukergrensesnitt Brukere har tilgang til to menynivåer: Parameterverdi-endremodus – parameterverdien blinker  Hurtigvalg – basismeny som er koblet til innstilling av på høyre display. sveiseparameterne.  Konfigurasjonsmeny – avansert meny, for Hurtigvalg konfigurasjon av enhetens innstillinger.
  • Página 185 Konfigurasjonsmeny: ADVARSEL Innstilling av parametrene i konfigurasjonsmenyen: For å forlate menyen med lagring av endringer, press  Press venstre knapp [26] og høyre knapp [25] venstre [26] og høyre [25] knapper samtidig. samtidig for å få tilgang til menyen.  Drei venstre knott [23] for å...
  • Página 186 Enheter for trådmating (WFS) enheter – for skifte av WFS- enheter:  CE (fabrikkstandard) = m/min;  US = in/min. Varmstart – prosent av nominell verdi for sveisestrøm under lysbue-startstrøm. Kontrollen brukes for enkel innstilling av nivået til den økte strømmen og lysbue-startstrømmen. ...
  • Página 187 Veiledning, merking grensesnitt Tabell 5. Symboler, beskrivelse SMAW-metode Velg sveisemetode Velg sveiseprogram (MMA) GMAW-metode Hente tilbake fra FCAW-metode (MIG/MAG) brukerminne Lagre til brukerminne Brukeroppsett Avansert oppsett Konfigurasjon Lysbueenergi Varmstart Forstrømningstid Etterstrømningstid Pinch Valg av pistolavtrekkerens Innkjøring WFS Tilbakebrenningstid funksjon (2-trinns / 4-trinns) Minnebegrensninger 2-trinns...
  • Página 188 hjørne på displayet. Bekreftelse av endringer. Brukergrensesnitt PRO (U7) 37. Knapp: Gir tilgang til hovedmenyen. Brukere har tilgang til de to forskjellige brukergrensesnitt skjermbilder:  Basic skjermbilde (Figur 7.)  PRO skjermbilde (Figur 8) Valg av brukergrensesnitt skjermbilde:  Press knapp [37] eller høyre knott [36]. ...
  • Página 189 Tabell 8. SMAW sveiseparameterlinje Statuslinje Symbol Beskrivelse Valg av sveiseprosess Støtte Lysbueenergi Varmstart Figur 9. A) Informasjon om aktiv sveisemodus Konfigurasjonsmeny (oppsett) B) 2/4 trinns C) USB-grensesnitt Brukeroppsett Sveiseparameterlinje Valg av sveiseprogram Sveiseparameterlinjen aktiverer: For å velge sveiseprogram:  Endring av sveiseprogram. ...
  • Página 190 Støtte For å få tilgang til støttemenyen:  Press knapp [37] eller høyre knott [36] for å få tilgang til sveiseparameterlinjen.  Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet for “støtte”.  Press høyre knott [36] for å bekrefte valget. Støttemenyen gir tilgang til informasjon om det følgende: ...
  • Página 191 Tabell 9. Symbol Beskrivelse Forstrømning Etterstrømning Tilbakebrenningstid Punktsveising Figur 15. Innkjøring WFS ADVARSEL For å fjerne ikonet, - press høyre knott [36] én gang til. Startprosedyre For å gå ut av brukeroppsettmenyen – press venstre knapp [35]. Krater-prosedyre  De valgte parametrene eller funksjonen legges til A/B prosedyre sveiseparameterlinjen [44].
  • Página 192 – styrer Startprosedyre WFS og volt (eller trim) i en spesifisert tid i starten av sveisingen. I løpet av starttiden, vil maskinen rampe opp eller ned fra startprosedyren til innstilt sveiseprosedyre.  Justeringstidsområde: fra 0 sekunder (AV) til 10 sekunder. Kraterprosedyre –...
  • Página 193 Tabell 11. Lagre og gjenopprett valget Symbol Beskrivelse Eksisterende sveiseinnstillinger Konfigurasjon av avanserte parametere (P meny) Alle sveiseprogrammer lagret i brukerminnet En av sveiseprogrammene er lagret i brukerminnet Figur 22.  Gi jobben nytt navn – drei høyre knott [36] for å velge: sifrene 0-9, bokstavene A-Z, a-z.
  • Página 194  For å bekrefte og lagre data på en USB-minnebrikke, uthev avkryssingsmerke-ikonet og press deretter høyre knott [36].  For å gå ut av USB-menyen – trykk venstre knapp [37] eller koble USB-minnebrikken fra USB- kontakten. Lasting – gjenopprette data fra USB- enheten til maskinens minne.
  • Página 195  Press høyre knapp [36] for å bekrefte valget av fil.  Displayet viser menyen for lasting av data fra en USB-minnebrikke til brukergrensesnittet.  Bruk høyre knott [36] for å utheve dataikonet som skal lastes. Figur 35. Tabell 12. Symbol Beskrivelse Innstilling av minnebegrensninger...
  • Página 196  Press knappen [37] for å gå ut med endringene. Display-konfigurasjon To display-konfigurasjoner er tilgjengelige: Tabell 13. Standard skjermbilde Avansert skjermbilde Figur 36.  Press høyre knott [36] for å bekrefte. En liste med For å stille inn display-konfigurasjon: tilgjengelige jobber vil vises på skjermen. ...
  • Página 197 Låsefunksjon – den lar deg låse/låse opp Tilgangskontroll noen funksjoner på sveiseparameterlinjen. Denne funksjonen tillater følgende aktiviteter For å låse funksjoner:  Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen. Tabell 14.  Bruk høyre knott [36] til å utheve låsefunksjons- Symbol Beskrivelse Lås ikonet.
  • Página 198 Valg av jobber som arbeides med – gjør det mulig å velge hvilke jobber som skal aktiveres når jobbmodus aktiveres. For å velge jobber som skal arbeides med:  Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen.  Bruk høyre knott [36] til å utheve ikonet. Figur 48.
  • Página 199   Press høyre knott [36]. Jobbmodus-menyen vises på Bruk høyre knott [36] til å velge språk.  displayet. Bekreft valget – press høyre knott [36].  Bruk høyre knott [36] til å utheve en av alternativene som er vist i figuren nedenfor. Gjenoppretting av fabrikkinnstillinger - Kansellering av jobbmodus Merk: Etter gjenoppretting av...
  • Página 200 Avansert oppsett Denne menyen gir tilgang til enhetens konfigurasjonsparametere. For å stille inn konfigurasjonsparametrene.  Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen.  Bruk høyre knott [36] til å utheve “konfigurasjonsmeny” ikonet. Figur 60.  Press høyre knott [36]. Konfigurasjonsmenyen vises på...
  • Página 201 Tabell 15. Konfigurasjonsparametere Avslutt menyen Aktiverer avslutning av menyen Trådmatingshastighet Aktiverer endring av WFS-enheter:  “Metrisk” (fabrikkstandard) = m/min; (WFS) enheter  “Engelsk” = in/min. Dette alternativer muliggjør gjenoppretting av et minne ved å raskt trykke og Gjenopprette minne med avtrekker slippe pistolens avtrekker: ...
  • Página 202 Føler fra bolter Bruk dette alternativet kun for diagnostiske formål. Når strømmen veksles P.80 syklisk, tilbakestilles dette alternativet automatisk til feil.  “Feil” (standard) = Spenningsfølingen bestemmes automatisk ved den valgte sveisemodusen og andre maskininnstillinger.  “Sann” = Spenningsfølingen er tvungen til “bolter” av strømkilden. P.81 Elektrode-polaritet Brukes i stedet for DIP-brytere for konfigurasjon av arbeidet og...
  • Página 203 Nå kan sveisingen begynne, i overholdelse av informasjon hentet fra hver modul forskriftene om arbeidssikkerhet ved sveising. CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. Denne filen kan sendes til støtteavdeling for å feilsøke mulige problemer som er vanskelige å løse for brukeren. ADVARSEL Hold ledningen til pistolen så...
  • Página 204  Justere trykkvalsens kraft mot trådmateren. SMAW-sveiseprosess Justere hylsens bremsemoment CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO inkluderer ikke elektrodeholderen med ledningen nødvendig for SMAW- Hylsen er utstyrt med en brems for å unngå spontan sveising, men den kan kjøpes separat. utrulling av sveisetråden.
  • Página 205 Gassflasken må alltid festes riktig i vertikal stilling i en drivvalser. spesialholder på veggen eller på en vogn. Husk å stenge ventilen på gassflasken når sveisingen er avsluttet. CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO er utstyrt med drivvalse V1.0/V1.2 for ståltråd. ADVARSEL For andre trådstørrelser finnes egnet drivvalsesett (se...
  • Página 206 Hvis det er skader på isolasjonen til ledningen, skal https://oerlikon-welding.com/ for eventuell oppdatert den skiftes ut umiddelbart.  Fjern sveisesprut fra munnstykket på sveisepistolen. informasjon. Sveisespruten kan hindre dekkgassen fra å nå...
  • Página 207: Weee

    WEEE 07/06 Kast ikke elektriske artikler sammen med vanlig husholdningsavfall! I følge EU-direktiv 2012/19/EF om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) og implementering i samsvar med nasjonal lovgivning, må elektrisk utstyr som har nådd slutten av sin levetid samles inn separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
  • Página 208: Tilleggsutstyr

    FJERNKONTROLL K2909-1 6-PINNE/12-PINNE ADAPTER K14172-1 12-PINNE FJERNKONTROLLSETT (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITETSENDRINGS-SETT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 DEKSEL-SETT FOR KONTROLLPANEL (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) MÅLESETT FOR GASSSTRØMNING (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 K14176-1 GASSVARMER-SETT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) STØTFANGER-SETT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 K10158-1...
  • Página 209 IM3100 40/2018 REV00 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Nederlands Nederlands...
  • Página 210 12/05 BEDANKT! Dat u gekozen heeft voor de KWALITEITSPRODUCTEN van Lincoln Electric.  Controleer de verpakking en apparatuur op beschadiging. Claims in verband met transportschade moeten direct bij de dealer of Lincoln Electric worden gemeld.  Voor referentie in de toekomst is het verstandig hieronder de gegevens van het apparaat te noteren. Modelnaam, Code &...
  • Página 211: Technische Specificaties

    Technische specificaties NAAM INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 PRIMAIR Ingangsspanning U EMC-klasse Frequentie CITOSTEEL 255C 400 V ± 10% CITOSTEEL 255C PRO 50/60Hz CITOSTEEL 325C drie fasen CITOSTEEL 325C PRO...
  • Página 212: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    WAARSCHUWING Mits de openbare impedantie van het laagspanningssysteem op het punt van de gemeenschappelijke koppeling lager is dan: 56,4 mΩ voor de CITOSTEEL 255C/325C. Deze apparatuur voldoet aan IEC 61000-3-11 en IEC-3-12 en kan worden aangesloten op een openbaar laagspanningssysteem. Het is de verantwoordelijkheid van de installateur van de apparatuur om, in overleg met de operator van het distributienetwerk, indien noodzakelijk, te controleren dat de systeemimpedantie voldoet aan de impedantiebeperkingen.
  • Página 213: Veiligheid

    Veiligheid 01/11 WAARSCHUWING Deze apparatuur moet door gekwalificeerd personeel worden gebruikt. Controleer dat installatie, gebruik, onderhoud en reparatie alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Lees deze gebruiksaanwijzing goed voordat u begint met lassen. Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen leiden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat.
  • Página 214: Inleiding

    De fabrikant behoudt zich het recht voor om veranderingen en/of verbeteringen in het ontwerp aan te brengen, zonder gelijktijdig ook de gebruikershandleiding bij te werken. Inleiding De volgende apparatuur is toegevoegd aan de Algemene omschrijving CITOSTEEL 255C De lasmachines CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C ...
  • Página 215 Controleer of tussen de machine en de 3. Negatieve lasaansluiting: Voor het voeding een correct geaarde kabel is aangesloten. Het aansluiten van een elektrodehouder met lasapparaat CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL kabel / werkstukkabel. 325C/ 325C PRO moet worden aangesloten op een correct geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Página 216 16. Lasdraad (voor GMAW / FCAW): Bij de machine Achterpaneel wordt geen lasdraad op een haspel geleverd. 17. Draadspoelsteun: Voor spoelen van maximaal 16 kg. Geschikt voor haspels van kunststof, staal en glasfiber op een spindel van 51 mm. Opmerking: Plastic remmoer heeft een linkse schroefdraad.
  • Página 217 32. Indicatoren lasprogramma’s: Lampen geven de 27. Thermische overbelastingsindicator: Deze geeft aan dat het apparaat overbelast is of onvoldoende koeling actieve lasmodus aan. Beschrijvingen van de krijgt. parameters staan in tabel 2. 28. Status-led: Dit lampje heeft twee kleuren en het geeft 33.
  • Página 218 Parameterkeuze – de naam van de parameter op de Snelle toegang en configuratiemenu voor linkerdisplay knippert. U0-gebruikersinterface Gebruikers hebben toegang tot twee menuniveaus: Functie Wijziging parameterwaarde – de  Snelle toegang – basismenu dat is verbonden met de parameterwaarde op de rechterdisplay knippert. instelling van de lasparameters.
  • Página 219 Configuratiemenu: WAARSCHUWING Zo stelt u de parameter van het configuratiemenu in: Om het menu te verlaten met de wijzigingen opgeslagen  Druk tegelijkertijd op de linkerknop [26] en de drukt u tegelijkertijd op de linker- [26] en rechterknop [25]. rechterknop [25] om het menu te openen. ...
  • Página 220 Terugkoppeling aanhouden – bepaalt hoe terugkoppelingswaarden worden weergegeven na een las:  “Uit” (fabrieksinstelling) – de laatste opgenomen terugkoppelingswaarden knipperen 5 seconden na een las, en gaan dan terug naar de weergavefunctie.  “Aan” – de laatste opgenomen terugkoppelingswaarden knipperen oneindig na een las totdat er een regelknop wordt aangeraakt of een boog wordt geslagen.
  • Página 221 Verklaring symbolen Interface Tabel 5. Uitleg symbolen SMAW-proces Kies lasproces Kies lasprogramma (MMA) Ophalen uit het GMAW (MIG/MAG) FCAW-proces gebruikersgeheugen Opslaan in het Gebruikersinstelling Geavanceerde instelling gebruikersgeheugen Configuratie Arc Force Hete start Pinch Gasvoorstroomtijd Gasnastroomtijd Kies functie van Aanvoersnelheid bij Burnback-tijd toortsschakelaar aanloop (run-in)
  • Página 222 op het display ingesteld. Bevestiging van wijzigingen. PRO gebruikersinterface (U7) 37. Knop: Hiermee keert u terug naar het hoofdmenu. Gebruikers hebben toegang tot de twee verschillende weergaven van de interface.  Basic weergave (afbeelding 7)  PRO weergave (afbeelding 8) Zo kiest u de weergave van de interface: ...
  • Página 223 Tabel 8. Balk SMAW-lasparameters Statusbalk Symbool Omschrijving Keuze lasproces Ondersteuning Arc Force Hete start Afbeelding 9. A) Informatie over actieve lasmodus Configuratiemenu (Instellingen) B) 2/4 stap C) USB-interface Gebruikersinstelling Balk lasparameters Keuze lasprogramma De balk met Lasparameters stelt u in staat om: ...
  • Página 224 Ondersteuning Zo opent u het Menu Ondersteuning:  Druk op de knop [37] of rechterknop [36] om toegang te krijgen tot de lasparametersbalk.  Markeer met behulp van de rechterknop [36] het pictogram “Ondersteuning”.  Druk op de rechterknop [36] om de selectie te bevestigen.
  • Página 225 Tabel 9. Symbool Omschrijving Voorgas Nagas Burnback-tijd Spot-lassen Afbeelding 15. Aanvoersnelheid bij aanloop (run-in) WAARSCHUWING Om het pictogram te verwijderen moet u de rechterknop Startprocedure [36] nogmaals indrukken. Om uit het menu Gebruikersinstellingen te gaan – drukt Uitkraterprocedure u op de linkerknop [35]. ...
  • Página 226 – De startprocedure regelt de WFS en de spanning (of Trim) gedurende een gespecificeerde tijd aan het begin van een las. Gedurende de starttijd gaat de machine omhoog of omlaag van de startprocedure naar de vooringestelde lasprocedure.  Instelbereik: van 0 seconden (UIT) tot 10 seconden. De uitkraterprocedure –...
  • Página 227 Tabel 11. Opslaan- en herstelsectie Symbool Omschrijving Huidige lasinstellingen Configuratie geavanceerde parameters (P menu) Alle lasprogramma’s die zijn opgeslagen in het gebruikersgeheugen. Eén van de lasprogramma’s die is opgeslagen in het gebruikersgeheugen Afbeelding 22.  Taak hernoemen – draai de rechterknop [36] voor selecteren: cijfers 0-9, letters A-Z, a-z.
  • Página 228  Bevestig het opslaan van de gegevens op de USB- stick door het vinkje te markeren en vervolgens op de rechterknop [36] te drukken.  Om het USB-menu te verlaten drukt u op de linkerknop [37], of u trekt de USB-stick uit de aansluiting.
  • Página 229: Menu Instellingen En Configuratie

     Druk op de rechterknop [36] om de keuze van het bestand te bevestigen.  In het display verschijnt het menu gegevens laden van een USB-geheugenstick naar de Gebruikersinterface.  Markeer met behulp van de rechterknop [36] het pictogram van de gegevens die worden geladen. Afbeelding 35.
  • Página 230  Druk op de knop [37] om de wijzigingen af te sluiten. Displayconfiguratie Er zijn twee configuraties van het display beschikbaar: Tabel 13. Standaardweergave Geavanceerde weergave Afbeelding 36.  Druk op de rechterknop [36] om te bevestigen. De De displayconfiguratie instellen: lijst met de beschikbare taak wordt op het scherm ...
  • Página 231 Vergrendelingsfunctie – hiermee kunt u Toegangscontrole sommige functies op de lasparametersbalk Met deze functie kunnen de volgende vergrendelen/ontgrendelen. Zo vergrendelt u activiteiten worden uitgevoerd functies:  Tabel 14. Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu.  Symbool Omschrijving Markeer met behulp van de rechterknop [36] het Vergrendelen pictogram Vergrendelingsfuncties.
  • Página 232 Selecteer taken voor taakwerk – hiermee kunt u kiezen welke taken moeten worden ingeschakeld wanneer taakmodus wordt geactiveerd. Zo selecteert u taken voor taakwerk:  Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu.  Markeer met behulp van de rechterknop [36] het pictogram.
  • Página 233   Druk op de rechterknop [36]. Het taakmodus-menu Markeer met behulp van de rechterknop [36] om de wordt getoond op het display. Taal te kiezen.   Markeer met behulp van de rechterknop [36] één van Bevestig de keuze – druk op de rechterknop [36]. de opties weergegeven in de onderstaande afbeelding.
  • Página 234 Geavanceerde instelling In dit menu staan de configuratieparameters van het apparaat. Zo stelt u de configuratieparameters in:  Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu.  Markeer met behulp van de rechterknop [36] het pictogram “configuratiemenu”. Afbeelding 60.  Druk op de rechterknop [36]. Het menu Configuratie wordt getoond op het display.
  • Página 235 Tabel 15. De configuratieparameters Het menu Verlaten Hierdoor kunt u het menu verlaten Draadaanvoersnelheid Hierdoor kunt u WFS eenheden wijzigen:  “Metrisch” (fabrieksinstelling) = m/min; (WFS = wire feed speed)  “Engels” = in/min. eenheden Geheugen oproepen met Met deze optie is het mogelijk een geheugen terug te halen door snel de de toortsschakelaar toortsschakelaar in te drukken en weer los te laten: ...
  • Página 236: Servicemenu

    P.81 Elektrodepolariteit Gebruikt in plaats van DIP-schakelaars voor de configuratie van de werkobject- en elektrodedetectiedraden  “Positief” (standaard) = De meeste GMAW-lasprocedures maken gebruik van Elektrode Positief lassen.  “Negatief” = De meeste GTAW en sommige binnenschermprocedures maken gebruik van Elektrode Negatief lassen. P.99 Testfuncties tonen Wordt gebruikt voor kalibreren en testen.
  • Página 237 Sluit het linkerpaneel weer. debugging informatie verzameld van elke  De lasmachine is nu gereed voor het lassen. module in de CITOSTEEL 255C/ 325C PRO  geavanceerd. Wanneer het principe van gezondheid eb veiligheid Dit bestand kan naar Support worden gestuurd voor het...
  • Página 238: Lasdraad Invoeren

    Lasproces SMAW Stel de kracht van de drukrol van de lasdraad goed in.  CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO wordt geen elektrodehouder of laskabel voor SMAW-lassen Afstellen remkoppel van de bus geleverd. Deze moeten afzonderlijk worden Om te voorkomen dat de lasdraad uit zichzelf afrolt, is aangeschaft.
  • Página 239 Vergeet niet de gascilinder weer te sluiten als CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, u klaar bent met lassen. CITOSTEEL 325C/ 325C PRO is voorzien van aandrijfrol V1.0/V1.2 voor stalen lasdraad.
  • Página 240  Verwijder spatten van de gascup van het laspistool. handleiding werd gedrukt. Ga naar https://oerlikon- Lasspatten kunnen de uitstroom van het welding.com/ voor eventueel bijgewerkte informatie. beschermgas hinderen.
  • Página 241: Weee

    WEEE 07/06 Gooi elektrische apparatuur nooit bij gewoon afval! In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EC met betrekking tot Afval van Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) en de uitvoering daarvan in overeenstemming met nationaal recht moet elektrische apparatuur waarvan de levensduur ten einde loopt apart worden verzameld en worden ingeleverd bij een recyclebedrijf, dat in overeenstemming met de milieuwetgeving opereert.
  • Página 242: Accessoires

    AFSTANDSBEDIENING K2909-1 6-PENS/12-PENS ADAPTER K14172-1 12-PENS AFSTANDSBEDIENINGSSET (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITEIT WIJZIGINGSSET (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 BEDIENINGSPANEEL COVER SET (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GASSTROOM METERSET (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GASVERWARMINGSSET (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 BUMPERSSET (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1...
  • Página 243 IM3100 40/2018 REV00 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO BRUKSANVISNING SVENSKA Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Svenska Svenska...
  • Página 244 12/05 TACK! För att ni har valt en KVALITETSPRODUKT från Lincoln Electric.  Vänligen kontrollera förpackning och utrustning m.a.p. skador. Transportskador måste omedelbart anmälas till återförsäljaren eller transportören.  Notera informationen om er utrustnings identitet i tabellen nedan. Modellbeteckning, kod- och serienummer hittar ni på...
  • Página 245: Tekniska Specifikationer

    Tekniska Specifikationer NAMN INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 MATNING Matningsspänning U Nätfrekvens EMC-klass CITOSTEEL 255C 400 V ± 10% CITOSTEEL 255C PRO 50/60Hz CITOSTEEL 325C 3-fas CITOSTEEL 325C PRO Matningsström I Effektförbrukning vid märkintermittens...
  • Página 246: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    VARNING Förutsatt att systemimpedansen i lågspänningselnätet vid uttaget är lägre än: 56,4 mΩ för CITOSTEEL 255C/325C. Denna utrustning överensstämmer med IEC 61000-3-11 och IEC-3-12 och kan anslutas till lågspänningselnätet. Det är utrustningens installatör eller användarens ansvar att garantera, vid behov genom att rådfråga nätverksoperatören, att systemimpedansen uppfyller impedansbegränsningarna.
  • Página 247: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar 01/11 VARNING Denna utrustning får endast användas av behörig personal. Var noga med att enbart låta behörig personal utföra installation, drift, underhåll och reparationer. Läs igenom bruksanvisningen för full förståelse innan utrustningen tas i drift. Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på...
  • Página 248: Inledning

    Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra på eller förbättra konstruktionen utan att detta samtidigt återspeglas i bruksanvisningen. Inledning Allmänt Följande utrustning har lagts till CITOSTEEL 255C Svetsaggregaten CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C ...
  • Página 249 Kontrollera spänning, fas och frekvens för matningen till maskinen är klar för svetsning. maskinen innan den sätts på. Kontrollera jordningen av maskinen till elnätet. Svetsmaskinen CITOSTEEL 255C/ 3. Minuspol för svetskretsen: för inkoppling av 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO ska anslutas elektrodhållare med kabel/återledare.
  • Página 250 16. Trådbobin (för GMAW/FCAW-SS): Trådbobin ingår ej. Bakre panel 17. Trådbobinfäste: Bobin på maximalt 16 kilo. Bobiner av plast, stål och fibermaterial för 51 mm spindel kan användas. Anm: Plastmuttern är vänstergängad. 18. Kallmatnings-/gasspolningsomkopplare: Medger trådmatning eller gasspolning utan att svetsspänningen slås på.
  • Página 251 27. Överhettningsindikering: Anger att maskinen är 32. Svetsmetodlampor: Lamporna anger aktiv svetsmetod. överbelastad eller att kylningen är otillräcklig. Beskrivning av parametrarna ges i tabell 2. 28. Statuslampa: En tvåfärgslampa som indikerar 33. Svetsmetodlampor: Lamporna anger aktiva systemfel. Vid normal drift lyser den grön. Fel svetsparametrar.
  • Página 252 Snabbinställningsmenyer för reglagen U0 Parameterval – parameternamnet blinkar i vänster display. Operatören har tillgång till två menynivåer:  Snabbval – grundmenyn som är kopplad till inställning Ändra parameter – parametervärdet blinkar i höger av svetsparametrar. display.  Inställningsmeny – avancerad meny, för konfigurering av aggregatet.
  • Página 253 Konfigureringsmenyn: VARNING Ange parametrar på konfigurationsmenyn: Tryck på vänster [26] och höger [25] knapp samtidigt för  Tryck samtidigt på vänster [26] och höger [25] knapp att gå ur menyn med ändringarna sparade. för att ta fram menyn.  Ställ in parametervärdet med vänster ratt [23]. Menyn stängs utan att ändringarna sparas även efter en ...
  • Página 254 Enhet för trådhastighet (WFS) – medger ändring av WFS- enhet:  CE (standard från fabriken) = m/min;  US = tum/min. Varmstart – Värde i procentandel av nominellt värde för svetsström vid bågtändning. Ratten används för att ställa in värdet på förhöjd ström och bågtändningen underlättas. ...
  • Página 255 Beteckningar på reglagepanelen Tabell 5. Symboler SMAW-metod Välj svetsmetod Välj svetsprogram (MMA) Hämta från GMAW-metod (MIG/MAG) FCAW-metod användarminnet Spara i användarminnet Användarinställningar Avancerade inställningar Bågtryck Konfiguration Varmstart Förströmningstid Efterströmningstid Pinch Välj avtryckarfunktion Efterbränningstid Inkörningstrådmatning (2-steg/4-steg) Minnesbegränsningar 2-steg Kraterprocedur Punktsvetsningsinställningar 4-steg Startprocedur Återställ till Kallmatning...
  • Página 256 36. Höger ratt: Ställer in värdet i övre högra hörnet på PRO reglage (U7) skärmen. Bekräfta ändringarna. 37. Knapp: Återgå till huvudmenyn. Operatören har tillgång till två gränssnittsnivåer:  Basic (bild 7).  PRO (bild 8). Välja vy:  Tryck på knappen [37] eller höger ratt [36]. ...
  • Página 257 Tabell 8. Parameterfält SMAW-metod Symbol Beskrivning Val av svetsmetod Hjälp Bågtryck Bild 9 Varmstart A) Information om aktiv svetsmetod Konfigureringsmenyn (inställningar) B) 2-/4-steg C) USB-gränssnitt Användarinställningar Svetsparameterfält Svetsparameterfältetet medger:  Val av svetsprogram Byte av svetsprogram  Välja svetsprogram Ändring av vågstyrningsvärde. ...
  • Página 258 Hjälp Gå till hjälpmenyn  Gå till svetsparameterfältet med knappen [37] eller höger ratt [36].  Markera symbolen ”Hjälp” med ratten [36].  Bekräfta med höger ratt [36]. På hjälpmenyn kan du få hjälp med följande:  Tillbehör: Rullar för aluminiumtråd Rullar för flusstråd Rullar för tråd för stål/rostfritt stål TIG-handtag.
  • Página 259 Tabell 9. Symbol Beskrivning Gasförströmning Gasefterflöde Efterbränningstid Punktsvetsning Bild 15. Inkörningstrådmatning VARNING Tryck igen på ratten [36] för att ta bort symbolen. Startprocedur Avbryta ändringen och gå ur användarinställningsmenyn – tryck på vänster knapp [35]. Kraterprocedur  Symbolerna för funktionerna måste läggas till i svetsparameterfältet [44].
  • Página 260 – styr trådhastigheten och Startproceduren spänningen (eller trim) under en angiven tid vid svetsningens början. Under starttiden rampar aggregatet upp eller ned från startproceduren till inställd svetsprocedur.  Inställningsområde: från 0 sekunder (OFF) till 10 sekunder. Kraterproceduren –styr trådhastigheten (eller värdet i ampere) och spänningen i volt (eller trim) under en angiven tid i slutet av svetsen efter att avtryckaren släppts.
  • Página 261 Tabell 11. Välja spara och återställa Symbol Beskrivning Aktuella svetsningsinställningar Konfiguration av avancerade parametrar(P-menyn) Alla svetsprogram som sparats i användarminnet Ett av svetsprogrammen som sparats i användarminnet Bild 22.  Byt namn på jobbet – vrid och välj med höger ratt [36]: nummer 0.9, bokstäverna A-Z, a-z.
  • Página 262  Markera bocksymbolen och tryck sedan på höger ratt [36] för att bekräfta och spara data på USB-minnet.  Gå ur USB-menyn – tryck på vänster knapp [37] eller koppla bort USB-minnet från USB-uttaget. Ladda – hämta data från USB-minnet till minnet i aggregatet.
  • Página 263  Bekräfta med höger knapp [36].  Displayen visar menyn ladda data från USB-minnet till reglagepanelen.  Markera data-symbolen som ska laddas med höger ratt [36]. Bild 35. Tabell 12. Symbol Beskrivning Ange gränsvärden i minnet Bild 32. Ange displayutseende ...
  • Página 264  Bekräfta och avsluta med ändringar med höger knapp [37]. Displayutseende Två displayutseenden finns: Tabell 13. Standardvy Avancerad vy Bild 36.  Tryck på höger ratt och bekräfta [36] – Listan med Ange displayutseende: tillgängliga jobb visas i displayen.  Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn.
  • Página 265 Åtkomststyrning Låsfunktion – för låsning/upplåsning av vissa parametrar i svetsparameterfältet. Följande kan göras med funktionen Låsa funktioner:  Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn. Tabell 14.  Markera Lås-symbolen med höger ratt [36]. Symbol Beskrivning Lås Låsfunktion Aktivera/inaktivera jobb Välj jobb Bild 45.
  • Página 266 Välj jobb för arbetsjobb – medger val av vilka jobb som aktiveras när jobbfunktionen aktiveras. Välja jobb:  Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn.  Markera symbolen med höger ratt [36]. Bild 48.  Tryck på höger ratt och bekräfta [36]. Menyn aktivera/inaktivera jobb visas i displayen.
  • Página 267   Tryck på höger ratt [36]. Menyn jobbläge visas i Välj språk med höger ratt [36].  displayen. Bekräfta markeringen – tryck på höger ratt [36].  Markera ett av alternativen i bilden nedan med höger ratt [36]. Återställ till fabriksinställningar - Avbryt jobbläge Anm.: När apparaten återställts till ...
  • Página 268: Avancerade Inställningar

    Avancerade inställningar Menyn ger tillgång till apparatens konfigurationsparametrar. Ange svetsparametrar:  Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn.  Markera symbolen ”Konfigurationsmeny” med höger ratt [36]. Bild 60.  Tryck på höger ratt [36]. Konfigureringsmenyn visas i displayen.  Markera med höger ratt [36] parameternumret som ska ändras, till exempel P.1 –...
  • Página 269 Tabell 15. Konfigureringsparametrar Stäng menyn Menyn stängs Enhet för trådhastighet Ändra enhet för trådhastighet:  ”Metrisk” (standard från fabrik) = m/min; (WFS)  ”Engelsk” = in/min. Hämta från minnet med Alternativet medger hämtning från minnet med ett snabbt tryck-och-släpp av avtryckaren avtryckaren: ...
  • Página 270 Känn av från pinnbultar Använd alternativet enbart för diagnostikändamål. När strömmen slås av och P.80 på igen återställs alternativet automatiskt till False.  ”False” (falskt, standard från fabrik) = spänningsavkänning bestäms automatiskt av vald svetsmetod och övriga inställningar.  ”True” (sant) = spänningsavkänning tvingas till svetsaggregatets ”pinnbultar”.
  • Página 271  Svetsningen kan inledas om regler för personlig information insamlad från modulerna säkerhet och arbetsmiljö följs. CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. Filen kan skickas till Hjälp att felsöka möjliga problem VARNING som inte enkelt kan lösas av användaren. Håll handtagskabeln så rak som möjligt när elektroden träs genom kabeln.
  • Página 272  Justera kraften på tryckrullen i trådmataren till rätt värde. Svetsa med SMAW-metod CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO har ingen Ställa in bromsmomentet för hylsan elektrodhållare som behövs vid SMAW-svetsning men en sådan kan köpas separat. För att inte tråden ska rullas av bobinen okontrollerat är hylsan försedd med broms.
  • Página 273 5,0 bar. CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO är utrustad med drivrulle VARNING V1.0/V1.2 för ståltråd. Säkra alltid gastuben stående i en specialhållare på...
  • Página 274 Vänligen gå till för eventuell  https://oerlikon-welding.com/ Kontrollera svetspistolens skick. Byt ut den om uppdaterad information. nödvändigt.  Kontrollera att kylfläkten fungerar. Håll ventilationsgallren rena. Periodiskt underhåll (efter 200 arbetstimmar, dock minst en gång per år)
  • Página 275: Weee

    WEEE 07/06 Släng inte uttjänt elektrisk utrustning tillsammans med annat avfall! Enligt Europadirektiv 2012/19/EC ang. Uttjänt Elektrisk och Elektronisk Utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) och dess implementering enligt nationella lagar, ska elektrisk utrustning som tjänat ut sorteras separat och lämnas till en miljögodkänd återvinningsstation. Som ägare till utrustningen, bör du skaffa information om godkända återvinningssystem från dina lokala myndigheter.
  • Página 276: Tillbehör

    Tillbehör FJÄRRSTYRNING K10095-1-15M K2909-1 ADAPTER 6-STIFT/12-STIFT 12-STIFT FJÄRRSTYRNINGSSATS (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14172-1 POLARITETVÄXLINGSSATS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14173-1 REGLAGEPANELKÅPSATS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 GLASFLÖDESMÄTARSATS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GASVÄRMARSATS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 STÖTDÄMPARSATS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 ADAPTER FÖR BOBINTYP B300 K10158-1 ADAPTER FÖR BOBINTYP READI-REEL®...
  • Página 277: Instrukcja Obsługi

    IM3100 40/2018 REV00 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Polski Polski...
  • Página 278 12/05 DZIĘKUJEMY! Za docenienie JAKOŚCI produktów Lincoln Electric.  Proszę sprawdzić czy opakowanie i sprzęt nie są uszkodzone. Reklamacje uszkodzeń powstałych podczas transportu muszą być natychmiast zgłoszone do dostawcy (dystrybutora).  Dla ułatwienia prosimy o zapisanie na tej stronie danych identyfikacyjnych wyrobów. Nazwa modelu, Kod i Numer Seryjny, które możecie Państwo znaleźć...
  • Página 279: Dane Techniczne

    Dane techniczne NAZWA INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 PARAMETRY WEJŚCIOWE Napięcie zasilania U Częstotliwość EMC Klasa CITOSTEEL 255C 400V ± 10% CITOSTEEL 255C PRO 50/60Hz CITOSTEEL 325C 3-fazy CITOSTEEL 325C PRO Znamionowy maksymalny prąd...
  • Página 280: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    Z zastrzeżeniem, że impedancja sieci elektroenergetycznej niskiego napięcia w punkcie wspólnego połączenia jest mniejsza niż: 56,4 mΩ dla CITOSTEEL 255C/325C. To wyposażenie jest zgodne z normą IEC 61000-3-11 oraz IEC 61000-3-12 i można je podłączyć do sieci elektroenergetycznych niskiego napięcia. Do zakresu odpowiedzialności instalatora lub użytkownika wyposażenia należy sprawdzenie, po konsultacji z operatorem sieci elektroenergetycznej, czy impedancja sieci jest zgodna z...
  • Página 281: Bezpieczeństwo Użytkownika

    Bezpieczeństwo użytkownika 01/11 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
  • Página 282: Informacje Wstępne

    Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian i/lub ulepszenia wyrobu bez jednoczesnego uaktualnienia treści instrukcji. Informacje wstępne Opis ogólny Następujące wyposażenie zostało dołączone do: CITOSTEEL 255C Urządzenie: CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C ...
  • Página 283 Przed podłączeniem do sieci sprawdzić napięcie zasilania, fazy i częstotliwość. Sprawdzić połączenie przewodów ochronnych pomiędzy urządzenia a źródłem zasilania. Urządzenie spawalnicze CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO może zostać podłączone tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazda elektrycznego z wyprowadzeniem ochronnym.
  • Página 284 Panel przedni Panel tylny Wersja PRO Rysunek 2. Rysunek 3. 6. U7 Interfejs użytkownika Zobacz rozdział Interfejs 8. Wejście drutu: umożliwia zainstalowanie szpuli z użytkownika. drutem. 7. Zaślepka gniazda zdalnego sterowania: Do 9. Łańcuch: Do ochrony butli z gazem. podłączenia zdalnego sterowania lub uchwytu spawalniczego typu Cross Switch.
  • Página 285 Elementy regulacyjne wewnątrz komory Interfejs Basic (U0) podajnika Rysunek 4 Rysunek 5 22. Wyświetlacz:  Lewy wyświetlacz: Pokazuje prędkość 16. Szpula z drutem spawalniczym (do procesu GMAW / FCAW-SS): Urządzenie nie zawiera szpuli z drutem. podawania drutu lub wartość prądu spawania. Podczas spawania pokazuje aktualną...
  • Página 286 Tabela 1. Tryby sygnalizacji kontrolki. Zmiana procesu spawania Możliwie jest szybkie przywołanie jednego z sześciu Znaczenie programów spawalniczych – Tabela 2. Tryb Tylko dla urządzeń, które sygnalizacji LED Tabela 2. Proces spawalniczy: wykorzystują do komunikacji Symbol Proces ® protokół ArcLink Ciągłe, zielone Poprawny tryb pracy.
  • Página 287 Tryb wyboru parametru – nazwa parametru na lewym UWAGA wyświetlaczu miga. Po 2 sekundach braku aktywności, system automatycznie Tryb edycji parametru – wartość parametru na prawym wraca do głównego menu. wyświetlaczu miga. Menu podstawowe Aby wejść do menu (Tabela 3) należy: ...
  • Página 288 Menu zaawansowane UWAGA Aby wejść do menu (Tabela 4) należy: Aby wyjść z menu i zapisać zmiany – nacisnąć  Nacisnąć jednocześnie prawy przycisk [25] i lewy jednocześnie lewy [26] i prawy [25] przycisk. przycisk [26], aby uzyskać dostęp do menu. ...
  • Página 289 Sposób wyświetlania parametrów – określa sposób wyświetlania wartości prądu spawania po zakończeniu spawania:  "Off" (ustawienie fabryczne) = ostatni zapis wartości będzie migać przez 5 sekund po zakończeniu spawania, następnie następuje powrót wartości domyślnych na wyświetlaczu.  "On" - ostatnia wartość będzie migać przez nieokreślony czas po zakończeniu spawania aż...
  • Página 290 Przewodnik oznaczeń interfejsu Tabela 5. Opis symboli Wybór procesu Wybór programu SMAW Proces spawania spawania (MMA) GMAW Proces Wczytanie zadania z FCAW Proces pamięci użytkownika (MIG/MAG) Parametry Zapis do pamięci Ustawienia użytkownika konfiguracyjne użytkownika urządzenia Menu konfiguracji Arc Force Hot Start Czas wypływu gazu Czas wypływu gazu po Pinch...
  • Página 291 Interfejs PRO (U7) rogu wyświetlacza. Zatwierdza zmiany. 37. Przycisk: Umożliwia powrót do głównego menu. Użytkownik ma dostęp do dwóch widoków interfejsu:  Basic (Rysunek 7).  PRO (Rysunek 8). Aby wybrać widok interfejsu:  Nacisnąć przycisk [37] lub prawe pokrętło [36]. ...
  • Página 292 Tabela 8. Pasek nawigacyjny dla procesu SMAW Pasek stanu Symbol Opis Wybór procesu Wsparcie Arc Force Hot Start Rysunek 9. A) Informacje o wybranym procesie Konfiguracja B) 2/4 takt C) Interfejs USB Ustawienia użytkownika Pasek nawigacyjny Pasek nawigacyjny pozwala na: Wybór programu spawalniczego ...
  • Página 293: Ustawienia Użytkownika

    Wsparcie Aby wejść w tryb Wsparcia:  Użyć przycisku [37] lub prawego pokrętła [36], aby uzyskać dostęp do Paska nawigacji.  Użyć prawego pokrętła [36] do podkreślenia ikony Wsparcie.  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby potwierdzić wybór. Funkcja wsparcia pomaga zdobyć informacje na temat: ...
  • Página 294 Tabela 9. Symbol Parametr Czas wypływu gazu przed spawaniem Czas wypływu gazu po spawaniu Czas upalania drutu Spawanie punktowe Prędkość dojścia drutu Rysunek 15. UWAGA Procedura startu Aby odznaczyć ikonę parametru lub funkcji należy ponownie wcisnąć prawe pokrętło [36]. Procedura krateru Aby anulować...
  • Página 295 Prędkość dojścia drutu ustawia prędkość podawania drutu od momentu naciśnięcia przycisku w uchwycie spawalniczym do momentu zajarzenia łuku spawalniczego.  Domyślnie prędkość dojścia drutu jest wyłączona.  Zakres regulacji: minimum do maksimum WFS. Procedura startu kontroluje prędkość podawania drutu i napięcie spawania (lub Trim) przez określony czas w momencie rozpoczęcia spawania.
  • Página 296 Po podłączeniu USB do maszyny, użytkownik ma dostęp do następujących czynności: Tabela 10. Menu USB Symbol Opis Zapisz Wczytaj Rysunek 21.  Zapisz- następujące dane mogą zostać Zatwierdzić wybór – wcisnąć i przytrzymać zapisane w pamięci USB: (3 sekundy) prawy przycisk [36]. Tabela 11.
  • Página 297  Wcisnąć prawe pokrętło [36]. Rysunek 24.  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby uzyskać dostęp do Rysunek 28. menu Zapisu – menu zostanie wyświetlone na ekranie.   Aby zatwierdzić wybór i zapisać wybrane dane do pamięci USB, podświetlić ikonę wyboru a następnie wcisnąć...
  • Página 298: Menu Konfiguracji

     Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby uzyskać dostęp do menu “Wczytaj” – menu zostanie wyświetlone na ekranie.  Wybrać plik z danymi, które mają zostać wpisane do interfejsu. Podświetlić ikonę pliku – użyć prawego pokrętła [36]. Rysunek 34  Aby wyjść z menu USB – wcisnąć lewy przycisk [37] lub wyjąc pamięć...
  • Página 299  Wcisnąć prawe pokrętło [36] – menu limitów Tabela 12. zostanie wyświetlone na ekranie. Symbol Opis Limity Wygląd panelu Jasność Kontrola dostępu Tryb Job Rysunek 37. Język  Użyć prawego pokrętła [36] do podświetlenia numeru pamięci. Ustawienia fabryczne  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby zatwierdzić wybór. Informacje systemowe Zaawansowane Menu serwisowe...
  • Página 300 Wygląd panelu Dostępne są dwie konfiguracje wyświetlania: Tabela 13. Standardowe Menu Zaawansowane Menu Aby wybrać wygląd panelu: Rysunek 42.  Wejść do menu Konfiguracji.  Użyć prawego pokrętła [36], aby podkreślić ikonę Kontrola dostępu „Wygląd panelu”. Ta funkcja pozwala na następujące czynności: Tabela 14.
  • Página 301 Rysunek 44. Rysunek 47.  Nadanie hasła – Kręcąc pokrętłem [36] w prawo Włącz/Wyłącz Job – umożliwia wyświetlają się kolejno: cyfry 0-9. Wybór zatwierdzić włączanie/wyłączanie pamięci użytkownika poprzez wciśnięcie pokrętła [36]. dla funkcji Zapisu do Pamięci oraz  Następne cyfry wybiera się analogicznie. Ładowania z Pamięci.
  • Página 302 Rysunek 50. Rysunek 53.  Wcisnąć przycisk [37], aby wrócić do głównego UWAGA Wyłączone zadanie nie może zostać użyte dla funkcji menu. Zapisu do pamięci oraz Ładowania z pamięci – pokazane na rysunku poniżej Tryb Job– użytkownik ma możliwość pracy tylko na wybranych wcześniej Job’ach (pamięciach użytkownika).
  • Página 303  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby zatwierdzić wybór. UWAGA Po włączeniu trybu pracy - ikona funkcji wyświetli się na pasku parametrów spawania. Dodatkowo w tym trybie zablokowane zostają opcje zapisu i wczytania z pamięci. Ustawienie języka – użytkownik może ustawić język interfejsu (angielski, polski, francuski, hiszpański).
  • Página 304  Wcisnąć prawe pokrętło [36].  Użyć prawego pokrętła [36] do podświetlenia wyboru jednostki.  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby zatwierdzić wybór. Rysunek 60.  Wcisnąć prawe pokrętło [36]. Menu zaawansowane zostanie wyświetlone.  Użyć prawego pokrętła [36], aby podkreślić numer Rysunek 62 parametru, który ma być...
  • Página 305 Tabela 15. Parametry konfiguracyjne Wyjście z menu Umożliwia wyjście z menu. Jednostki prędkości Umożliwia zmianę jednostki prędkości podawania drutu:  podawania drutu "Metric" (ustawienie fabryczne) = m/min;  "English" = in/min. Przywołanie ustawień Pozwala na przywołanie pamięci przez szybkie naciśnięcie i zwolnienie zapisanych w pamięci przycisku w uchwycie spawalniczym: użytkownika z przycisku...
  • Página 306 Umożliwia zmianę ustawienia regulacji punktu pracy z prędkości podawania P.28 Regulacja w Amperach (Wyświetlanie punktu drutu (m/min) na prąd spawania (w Amperach):  "No" (ustawienie fabryczne) = Punkt pracy wyświetlany jest w jednostkach pracy w Amperach) zdefiniowanych w oprogramowaniu.  "Yes"...
  • Página 307 Menu Serwisowe Pozwala użytkownikowi na dostęp do specjalnych funkcji serwisowych. UWAGA To menu jest widoczne, gdy podłączona jest pamięć przenośna do gniazda USB. Rysunek 65.  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby kontynuować pracę.  Wcisnąć lewe pokrętło [35] lub przycisk [37], aby wrócić do głównego menu ...
  • Página 308 że gaz osłonowy jest podłączony. debugowania z każdego modułu urządzenia  Włączyć zasilanie. CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. Plik ten można  Wprowadź drut elektrodowy do uchwytu wysłać do Serwisu jeżeli występujące błędy są trudne do spawalniczego.
  • Página 309 Regulacja momentu hamowania tulei Spawanie procesem SMAW Dla uniknięcia rozwinięcia się drutu elektrodowego po zakończeniu spawania, tuleja jest wyposażona w układ Urządzenia CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO nie hamujący. zawierają uchwytu spawalniczego niezbędnego do Regulacji dokonuje się za pomocą śruby imbusowej M8 spawania procesem SMAW, ale można go zakupić...
  • Página 310 - zwiększa siłę docisku, pokręcanie go w kierunku przeciwnym - zmniejsza siłę CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, docisku. Właściwe ustawienie nacisku gwarantuje CITOSTEEL 325C/ 325C PRO urządzenie jest fabrycznie najlepszą jakość spawania.
  • Página 311: Podłączenie Gazu

    Informacje zawarte w niniejszej publikacji są aktualne w gniazda spawalnicze. momencie druku i zgodne ze stanem naszej najlepszej wiedzy. Wszystkie aktualne informacje można znaleźć na Częstotliwość wykonywania czynności konserwacyjnych stronie https://oerlikon-welding.com/ może różnić się w zależności od środowiska, w jakim urządzenie pracuje. Polski Polski...
  • Página 312: Weee

    WEEE 07/06 Nie wyrzucać osprzętu elektrycznego razem z normalnymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EC dotyczącą Pozbywania się zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) i jej wprowadzeniem w życie zgodnie z międzynarodowym prawem, zużyty sprzęt elektryczny musi być składowany oddzielnie i specjalnie utylizowany.
  • Página 313 Akcesoria K10095-1-15M ZDALNE STEROWANIE 15M K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14172-1 KIT ZDALNEGO STEROWANIA 12PIN (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT ZMIANY POLARYZACJI (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) KIT OSŁONY PANELU STERUJACEGO (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 KIT MIERNIK PRZEPŁYWU GAZU (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 K14176-1 KIT PODGRZEWANIA GAZU (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) KIT ZDERZAKÓW (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO)
  • Página 314 IM3100 40/2018 REV00 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO KÄYTTÖOHJE SUOMI Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu Suomi Suomi...
  • Página 315 12/05 KIITOS! Kiitos, että olet valinnut Lincoln Electric LAATUtuotteita.  Tarkista pakkaus ja tuotteet vaurioiden varalta. Vaateet mahdollisista kuljetusvaurioista on ilmoitettava välittömästi jälleenmyyjälle.  Täytä vastaisen varalle alla oleva lomake laitteen tunnistusta varten. Löydät mallin, koodin ja sarjanumeron konekilvestä. Mallinimi: ………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
  • Página 316: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NIMI TIEDOT CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 VIRRANSYÖTTÖ Syöttöjännite U EMC-luokka Taajuus CITOSTEEL 255C 400V ± 10% CITOSTEEL 255C PRO 50/60Hz CITOSTEEL 325C 3-vaihe CITOSTEEL 325C PRO Syöttöteho nimellistehojaksolla...
  • Página 317: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    VAROITUS Mikäli yleisen matalajänniteverkon impedanssi on CITOSTEEL 255C/325C:lle yhteisessä kytkentäpisteessä pienempi kuin 56,4 mΩ. Tämä laite on yhteensopiva EN 61000-3-12 ja EN 61000-3-11standardien kanssa ja se voidaan liittää yleiseen pienjännitejärjestelmään.
  • Página 318: Turvallisuus

    Turvallisuus 01/11 VAROITUS Tätä laitetta pitää käyttää koulutuksen saanut henkilökunta. Varmista, että asennus, käyttö, huolto ja korjaus tapahtuvat koulutettujen henkilöiden toimesta. Lue ja ymmärrä tämä käyttöohje ennen koneen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman, tai laitteen rikkoutumisen. Lue ja ymmärrä...
  • Página 319: Esipuhe

    Valmistaja varaa oikeuden muuttaa ja/tai parantaa laitteen ominaisuuksia tarvitsematta päivittää samanaikaisesti käyttäjän käsikirjaa. Esipuhe Seuraavat lisätarvikkeet on lisätty koneeseen: Yleiskuvaus CITOSTEEL 255C Hitsauslaitteilla CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C  Maakaapeli – 3m CITOSTEEL 325C PRO ...
  • Página 320 Tarkista syöttöjännite, vaiheluku ja taajuus ennen kuin 3. Hitsausvirtapiirin negatiivisen lähdön kytket koneen käyntiin. Tarkista koneen maadoitusjohto istukka: Johdolla/ maadoitusjohtimella koneesta verkkoon. CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, varustetun puikonpitimen kytkentään. CITOSTEEL 325C/ 325C PRO -hitsauskone on kytkettävä oikein asennettuun maadoitettuun 4. Hitsausvirtapiirin positiivisen lähdön istukka: pistorasiaan.
  • Página 321 16. Kelalla oleva hitsauslanka (GMAW- / FCAW- Takapaneeli hitsaukseen): Laitteeseen ei kuulu kelalla olevaa hitsauslankaa. 17. Hitsauslankakelan tuki: Enintään 16kg painavat kelat. Voidaan käyttää 51 mm:n karalle sopivia muovisia, teräksisiä ja kuitukeloja. Huom: Muovisessa jarrumutterissa on vasenkätiset kierteet. 18. Kylmäryömintä- / kaasunpoistokytkin: tällä kytkimellä voidaan syöttää...
  • Página 322 27. Ylikuumenemisvalo: ilmaisee, että moottori on 32. Hitsausohjelmien merkkivalot: lamput ilmaisevat ylikuormittunut tai että jäähdytys ei ole riittävä. aktiivisena olevan hitsaustilan. Parametrien kuvaukset ovat taulukossa 2. 28. Tila-LED: Kaksivärinen valo, joka ilmoittaa järjestelmävirheistä. Laitteen toimiessa normaalisti 33. Hitsausparametrien merkkivalot: lamput ilmaisevat valo palaa vihreänä.
  • Página 323 U0-käyttöliittymän pikakäyttö- ja Parametrien valintatila – parametrin nimi vilkkuu vasemmanpuoleisessa näytössä. ohjelmointivalikko Käyttäjillä on mahdollisuus valita kahdesta valikkotasosta: Parametriarvojen muuttamistila – parametrin arvo vilkkuu  Pikavalinta – perustason valikossa tehdään oikeanpuoleisessa näytössä. hitsausparametrien asetukset.  Ohjelmointivalikko – edistyneiden toimintojen valikko, Pikavalinta laiteohjelmointitaso.
  • Página 324 Ohjelmointivalikko: VAROITUS Ohjelmointiparametrien asettaminen: Halutessasi poistua valikosta siten, että muutokset  Siirtyäksesi valikkoon, paina vasemman- [26] ja tallentuvat, paina vasemman- [26] ja oikeanpuoleista [25] oikeanpuoleista [25] painiketta samanaikaisesti. painiketta samanaikaisesti.  Aseta parametrin arvo kääntämällä vasemmanpuoleista painiketta [23]. Mikäli konetta ole käytetty minuuttiin, valikosta poistutaan ...
  • Página 325 Säätöhidastus – tässä määritetään, miten kauan säätöarvot näkyvät hitsin tekemisen jälkeen:  “Off” (tehdasasetus) – viimeisimmät tallentuneet säätöarvot vilkkuvat 5 sekunnin ajan hitsin tekemisen jälkeen ja palaavat sen jälkeen nykyiseen näyttötilaan.  “On” – viimeisimmät tallentuneet säätöarvot vilkkuvat jatkuvasti siihen saakka kunnes säädintä tai valintapainiketta painetaan tai kaari sytytetään.
  • Página 326 Opastusnäytön merkinnät Taulukko 5. Symbolien kuvaus Puikkohitsausprosessi Hitsausprosessin valinta Hitsausohjelman valinta (MMA) Ota käyttöön koneen GMAW (MIG/MAG)- FCAW -prosessi prosessi muistista Tallenna koneen Edistyneiden toimintojen Käyttäjän asettaminen muistiin asettaminen Ohjelmointi Kaarivoima Kuumastartti Pisarasäätö Jälkivirtausaika Esivirtausaika Pistoolin liipaisimen Käyttö WFS-tilassa Takaisinpaloaika toiminnon valinta (2-vaihe / 4-vaihe) Muistin kokorajoitukset...
  • Página 327 PRO käyttöliittymä (U7) oikeassa yläkulmassa. Muutosten vahvistus. 37. Painike: Tällä palataan päävalikkoon. Käyttäjillä on mahdollisuus valita kahdesta käyttöliittymänäkymästä:  Basic (Kuva 7.)  PRO näkymä (Kuva 8.) Käyttöliittymän näkymän valinta:  Paina painiketta [37] tai oikeanpuoleista painiketta [36].  Valitse oikeanpuoleisella painikkeella [36] “Ohjelmointi”-kuvake.
  • Página 328 Taulukko 8. Puikkohitsauksen parametripalkki Tilapalkki Symboli Kuvaus Hitsausprosessin valinta Tuki Kaarivoima Kuumastartti Kuva 9. A) Aktiivista hitsaustilaa koskevia tietoja Ohjelmointivalikko (asetus) B) 2/4-vaihe C) USB-käyttöliittymä Käyttäjän asettaminen Hitsausparametripalkki Hitsausohjelman valinta Hitsausparametripalkissa voidaan:  Hitsausohjelman valinta: Muuttaa hitsausohjelmaa.   Muuttaa aallonmuodon säätöarvoa. Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta ...
  • Página 329 Tuki Tukivalikkoon siirtyminen:  Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta [37] tai vasemmanpuoleista painiketta [36].  Valitse “Tuki”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36].  Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36]. Tukivalikossa voit saada tietoja seuraavista seikoista:  Lisävarusteet: Alumiinilankojen kelat Täytettyjen lankojen kelat Kuva 12. Teräksisten/ruostumattomien teräslankojen kelat ...
  • Página 330 Taulukko 9. Symboli Kuvaus Esivirtaus Jälkivirtaus Takaisinpaloaika Pistehitsaus Kuva 15. Käyttö WFS-tilassa VAROITUS Jos haluat poistaa kuvakkeen, paina oikeanpuoleista Aloitustoiminto painiketta [36] uudelleen. Jos haluat poistua Käyttäjän asetukset-valikosta – paina Kraateritoiminto vasemmanpuoleista painiketta [35]  A/B-toiminto Valittujen parametrien tai toimintojen kuvakkeet on lisätty hitsausparametripalkkiin [44].
  • Página 331 – Käynnistystoiminto säätelee langansyöttönopeutta ja jännitettä (tai tasoitusarvoja) tietyn ajan hitsauksen aloittamisen jälkeen. Käynnistyksen aikana koneen virta nousee tai laskee käynnistystoiminnosta esiasetettuun hitsaustoimintoon.  Säätöalue: 0:sta (OFF) 10 sekuntiin. Kraateritoiminnolla säädellään langansyöttönopeutta (tai arvoa ampeeriyksikköinä) tai jännitettä (tai tasoitusarvoa) tietyn ajan kuluessa hitsauksen päätyttyä sen jälkeen kun liipaisin on vapautettu.
  • Página 332 Taulukko 11. Tallenna ja palauta valinta Symboli Kuvaus Käytössä olevat hitsausasetukset Edistyneiden parametrien ohjelmointi (P- valikko) Kaikki käyttäjän muistiin tallennetut hitsausohjelmat Jokin käyttäjän muistiin tallennetuista hitsausohjelmista Kuva 22.  Työn uudelleen nimeäminen – valitse numerot 0-9, kirjaimet A-Z., a-z kääntämällä oikeanpuoleista painiketta [36].
  • Página 333  Vahvista ja tallenna tiedot USB-muistitikulle valitsemalla tarkistusmerkki ja painamalla oikeanpuoleista painiketta [36].  Poistu USB-valikosta painamalla vasemmanpuoleista painiketta [37] tai irrottamalla USB-muistitikku USB-portista. Lataa – tietojen lataus USB-muistitikulta koneen muistiin. Tietojen lataaminen USB-muistitikulta:  Kytke USB-muistitikku hitsauskoneeseen.  Lisää USB-kuvake hitsausparametripalkkiin [44]. ...
  • Página 334  Vahvista tiedoston valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36].  Näytössä näkyy USB-muistitikulta koneen käyttöliittymään ladattavien tiedostojen valikko.  Valitse ladattavan tiedoston kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Kuva 35. Taulukko 12. Symboli Kuvaus Asettaa muistien enimmäiskoon Kuva 32. Määrittää näytön kokoonpanoasetukset  Vahvista tiedoston valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36].
  • Página 335  Poistu siten että muutokset tallentuvat painamalla painiketta [37]. Näytön kokoonpanoasetuksille Käytettävissä on kaksi eri kokoonpanoasetusta: Taulukko 13. Vakionäkymä Edistyneiden toimintojen näkymä Kuva 36.  Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36] – Luettelo saavilla olevista töistä Kokoonpanoasetuksen määritys: ilmestyy näyttöön. ...
  • Página 336 Käyttöoikeuksien hallinta Lukkotoiminto – tällä voidaan lukita/vapauttaa eräitä hitsausparametripalkin Tällä toiminnolla voidaan toimintoja. Toimintojen lukitus: Taulukko 14.  Symboli Kuvaus Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon.  Lukko Valitse Lukko-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Lukitustoiminto Töiden käyttöön otto/pois otto käytöstä Töiden valinta työtehtävää varten Lukko –...
  • Página 337 Töiden valinta työtehtävää varten – tässä voidaan valita, mitkä työt otetaan käyttöön kun työtila aktivoidaan. Töiden valinta työtehtävää varten:  Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon.  Valitse kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Kuva 48.  Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36] – Töiden käyttöön otto/pois-valikko ilmestyy näyttöön.
  • Página 338   Paina oikeanpuoleista painiketta [36]. Työtilan Valitse kieli oikeanpuoleisella painikkeella [36].  valikko ilmestyy näyttöön. Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista  Valitse jokin vaihtoehto alla näkyvästä kuvasta painiketta [36]. oikeanpuoleisella painikkeella [36]. - Peruuta työtila Tehdasasetusten palautus  - Aktivoi työtila Huomaa: Kun tehdasasetukset on palautettu, käyttäjän muistiin tallennetut asetukset häviävät.
  • Página 339 Edistyneiden toimintojen asettaminen Tässä valikossa voidaan asettaa ja muokata laitteen ohjelmointiparametreja. Ohjelmointiparametrien asetus:  Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon.  Valitse “Ohjelmointivalikko”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Kuva 60.  Paina ohjelmointisäädintä [36]. Ohjelmointivalikko ilmestyy näyttöön.  Valitse ohjelmointisäätimellä [36] sen parametrin numero, jota haluat muuttaa, kuten esimerkiksi P.1 – sillä...
  • Página 340 Taulukko 15. Ohjelmointiparametrit Tästä voidaan poistua valikosta Poistuminen valikosta Langan syöttönopeuden Tässä voidaan muuttaa langansyöttölaitteen yksiköitä: (WFS) yksiköt  Metrinen (Tehdasasetus) = m/min;  Englantilainen = in/min. Muistin käyttöön otto Tällä valinnalla muisti voidaan ottaa käyttöön vetämällä nopeasti liipaisimesta ja liipaisimella vapauttamalla se: ...
  • Página 341 Tätä vaihtoehtoa käytetään DIP-kytkinten sijasta työkappaleen ja puikon P.81 Puikon napaisuus tunnistuskaapeleiden ohjelmointiin.  “Positive” (oletus) = Useimmissa GMAW (MIG/MAG)-hitsausprosesseissa käytetään plusnapaisia puikkoja.  “Negative” = Useimmissa GTAW- ja joissakin suojakaasuprosesseissa käytetään miinusnapaisia puikkoja. Näytetäänkö testaustilat? Tätä käytetään laitteen kalibrointiin ja testaukseen. P.99 ...
  • Página 342  Yksityiskohtaiset ohjelmointi- ja Hitsauskone on nyt hitsausvalmis. virheidenpoistotiedot kerättynä kustakin  Voit aloittaa hitsauksen. Noudata hitsatessasi CITOSTEEL 255C/ 325C PRO -laitteen työterveyden ja –turvallisuuden periaatteita. moduulista. Tämä tiedosto voidaan lähettää tukeen, jossa etsitään VAROITUS ratkaisua kaikkiin niihin kysymyksiin Pidä pistoolin kaapeli mahdollisimman suorana, kun joita käyttäjä...
  • Página 343 Pisarasäätö langansyöttölaitteeseen Euro-liittimeen saakka.  Säädä langansyöttölaitteen kelaan kohdistama Puikkohitsausprosessi voima oikein. CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO -koneissa ei ole Holkin jarrutusmomentin säädöt puikkohitsausprosessissa tarvittavaa puikonpidintä, Holkki on varustettu jarrulla jotta hitsauslanka ei pääse mutta se on saatavissa erikseen. vahingossa kelautumaan. Säädöt tehdään jarrun M8-säätöruuvilla, joka löytyy Hitsauksen aloitus puikkohitsausprosessissa: ...
  • Página 344 Sammuta virtalaite ennen syöttökelojen asentamista tai seinässä tai vaunussa olevaan erityiseen pitimeen. vaihtoa. Muista sulkea kaasupullo lopetettuasi hitsaamisen. CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO -hitsauskone on VAROITUS varustettu läpimitaltaan 1,0:n ja 1,2 mm:n teräslangan Kaasupullo voidaan kiinnittää koneen hyllyyn, mutta syöttökelalla.
  • Página 345  Poista roiskeet hitsauspistoolin suuttimesta. Roiskeet tiedon perusteella. Saat päivitettyjä tietoja verkko- voivat haitata suojakaasuvirtausta kaaritilaan. osoitteesta https://www.oerlikon-welding.com/  Tarkista hitsauspistoolin kunto: vaihda jos on tarpeen.  Tarkista jäähdytintuulettajan kunto ja toiminta. Pidä ilmasäleikkö puhtaana.
  • Página 346: Weee

    WEEE 07/06 Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteiden mukana! Euroopan Unionin Sähkölaite- ja elektroniikkalaiteromua ( WEEE ) koskevan direktiivin 2012/19/EY noudattaminen ja sen soveltaminen sopusoinnussa kansallisen lain kanssa edellyttää, että sähkölaite, joka on tullut elinkaarensa päähän, tulee kierrättää erikseen ja toimittaa sähkö- ja elektroniikkaromujen keräyspisteeseen.
  • Página 347: Varusteet

    Varusteet KAUKOSÄÄDIN K10095-1-15M K2909-1 6-NASTAINEN/12-NASTAINEN ADAPTERI 12-NASTAINEN KAUKOSÄÄDINSARJA (CITOSTEEL 255C/325C PRO K14172-1 K14173-1 NAPAISUUDENVAIHTOSARJA (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 OHJAUSPANEELIN KANSISARJA (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KAASUVIRTAUSMITTARISARJA (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) KAASULÄMMITINSARJA (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 K14177-1 KARJAPUSKURIN ASENNUSSARJA (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1...
  • Página 348 IM3100 40/2018 REV00 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polónia www.lincolnelectric.eu Português Português...
  • Página 349 12/05 OBRIGADO por ter escolhido a QUALIDADE dos produtos Lincoln Electric!  Verifique se o equipamento e a embalagem estão em bom estado. Qualquer reclamação relativa a danos materiais no transporte deverá ser comunicada imediatamente ao revendedor.  Para futura referência, registe na tabela que se segue as informações de identificação do seu equipamento. O Modelo, o Código e o Número de Série podem ser encontrados na chapa de características da máquina.
  • Página 350: Especificações Técnicas

    Especificações Técnicas ÍNDICE NOME CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 ENTRADA Tensão de entrada U Frequência Classe CEM CITOSTEEL 255C 400 V ± 10% CITOSTEEL 255C PRO 50/60Hz Trifásica CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO...
  • Página 351: Compatibilidade Eletromagnética (Cem)

    A impedância do sistema público de baixa tensão no ponto de acoplamento comum deve ser inferior a: 56,4 mΩ para a CITOSTEEL 255C/325C. Este equipamento cumpre a IEC 61000-3-11 e IEC-3-12 e pode ser ligado a um sistema público de baixa tensão. É da responsabilidade do instalador ou utilizador do equipamento garantir, consultando se necessário o operador da rede de...
  • Página 352: Segurança

    Segurança 01/11 AVISO Este equipamento só deve ser usado por pessoas qualificadas. Os procedimentos de instalação, operação, manutenção e reparação devem ser realizados somente por pessoas qualificadas. Antes da utilização do equipamento, este manual deve ser lido e compreendido na íntegra. O incumprimento das instruções deste manual pode causar lesões corporais graves, morte ou danos no equipamento.
  • Página 353: Introdução

    O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações e/ou melhorias na conceção sem simultaneamente atualizar o Manual de Instruções. Introdução Descrição Geral O seguinte equipamento foi acrescentado à CITOSTEEL 255C As máquinas de soldar CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C ...
  • Página 354: Ligação Da Alimentação Elétrica

    Verifique a pronta a soldar. ligação dos fios de terra da máquina à fonte de entrada. As máquinas de soldar CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, 3. Tomada de saída negativa para o circuito CITOSTEEL 325C/ 325C PRO têm de estar ligadas a...
  • Página 355: Interface Do Utilizador Basic (U0)

    16. Bobina de fio (para GMAW/FCAW): a máquina não Painel traseiro inclui uma bobina de fio. 17. Suporte da bobina de fio: bobinas de 16kg no máximo. Aceita bobinas de plástico, aço e fibra com eixo de 51 mm. Nota: a porca-freio de plástico tem roscagem inversa.
  • Página 356 27. Indicador de sobrecarga térmica: indica que a máquina está em sobrecarga ou que o arrefecimento 29. LED indicador: informa que a velocidade de não é suficiente. alimentação do fio está no visor esquerdo. 28. LED de estado: uma luz de duas cores que indica 30.
  • Página 357 Acesso Rápido e Menu de Configuração Modo de seleção de parâmetros – o nome do parâmetro no Visor esquerdo a piscar. para a Interface do Utilizador U0 Os utilizadores têm acesso aos dois níveis do menu: Modo de alteração do valor do parâmetro – o valor do ...
  • Página 358: Menu De Configuração

    Menu de Configuração: AVISO Para regular o parâmetro do Menu de Configuração: Para sair do menu com as alterações guardadas, prima  Prima a Tecla esquerda [26] e a tecla Direita [25] as Teclas esquerda [26] e direita [25] simultaneamente. simultaneamente para aceder ao menu.
  • Página 359 Apresentação do feedback – define como são apresentados os valores de feedback na sequência de uma solda:  “Off” (predefinição de fábrica) – os últimos valores de feedback registados piscam durante 5 segundos na sequência de uma solda, depois regressam ao modo de visualização atual.
  • Página 360 Interface de Marcação do Guia Tabela 5. Descrição dos símbolos Selecione Processo de Selecione Programa de Processo SMAW Soldadura Soldadura (MMA) Obter da memória do Processo GMAW Processo FCAW (MIG/MAG) utilizador Guardar na memória do Configuração do Configuração avançada utilizador utilizador Configuração Força do arco...
  • Página 361: Interface Do Utilizador Pro (U7)

    Direito do visor. Confirmação de alterações. Interface do Utilizador PRO (U7) 37. Tecla: permite retornar ao menu principal. Os utilizadores têm acesso aos dois tipos de visualização da interface:  Visualização Basic (Figura 7.)  Visualização PRO (Figura 8) Para selecionar a visualização da interface: ...
  • Página 362: Escolha Do Programa De Soldadura

    Tabela 8. Barra de parâmetros de soldadura SMAW Barra de estado Símbolo Descrição Escolha do processo de soldadura Assistência Força do arco Arranque a quente Figura 9. A) Informação sobre o modo de soldadura ativo Menu de configuração B) 2/4 passos C) Interface USB Configuração do utilizador Barra de parâmetros de soldadura...
  • Página 363 Assistência Para aceder ao Menu de Assistência:  Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para aceder à barra de parâmetros de soldadura.  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de “Assistência”.  Prima o Botão da direita [36] para confirmar a seleção.
  • Página 364 Tabela 9. Símbolo Descrição Pré-fluxo Pós-fluxo Tempo de burnback Soldadura por pontos Figura 15. Acionar WFS AVISO Para remover o ícone prima de novo o Botão da direita Procedimento de arranque [36]. Para sair do Menu de configuração do utilizador – prima Procedimento de cratera a Tecla esquerda [35].
  • Página 365: Tempo De Pré-Fluxo

     Intervalo de ajuste: de WFS mínima a máxima (o modo Auto é a predefinição de fábrica). – O Procedimento de arranque controla WFS e Volts (ou Corte) durante um tempo definido no início da soldadura. Durante o Tempo de arranque, a máquina sobe ou desce a partir do Procedimento de arranque para o Procedimento de soldadura predefinido.
  • Página 366  Tabela 11. Guardar e restaurar seleção Confirme a seleção – Prima e mantenha premido durante 3 segundos o Botão da direita [36]. Símbolo Descrição Configurações de soldadura em uso Configuração de parâmetros avançados (menu P ) Todos os programas de soldadura guardados na memória do utilizador Um dos programas de soldadura guardado na memória do utilizador...
  • Página 367  Para confirmar e guardar os dados numa pen de memória USB, realce o ícone da Marca de verificação e depois prima o Botão da direita [36].  Para sair do menu USB – prima o Botão da esquerda [37] ou desligue a pen de memória USB da Tomada USB.
  • Página 368  Prima a Tecla direita [36] para confirmar a ação do ficheiro.  O visor mostra o menu Carregar dados de uma pen de memória USB para a Interface do utilizador.  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de dados que serão carregados.
  • Página 369  Prima a Tecla [37] para sair com as alterações. Configuração do visor Estão disponíveis duas Configurações do visor: Tabela 13. Visualização Standard Visualização Advanced Figura 36.  Prima o Botão da direita [36] para confirmar. Surge Para regular Configuração do visor: no visor uma lista com a tarefa disponível.
  • Página 370 Função de bloqueio – permite Controlo de acesso bloquear/desbloquear algumas funções da Esta função permite as seguintes atividades barra dos parâmetros de soldadura. Para bloquear funções: Tabela 14.  Símbolo Descrição Aceder ao Menu de regulações e configuração  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de Bloqueio Bloqueio de funções.
  • Página 371 Selecionar tarefas para trabalho – permite escolher as tarefas que são ativadas quando o modo de tarefa for ativado. Para selecionar tarefas para trabalho:  Aceder ao Menu de regulações e configuração  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone. Figura 48.
  • Página 372   Prima o Botão da direita [36]. O menu do Modo de Use o Botão da direita [36] para selecionar o idioma.  tarefa surge no visor. Confirme a seleção – prima o Botão da direita [36].  Use o Botão da direita [36] para realçar uma das opções mostradas na figura abaixo.
  • Página 373: Configuração Avançada

    Configuração avançada Este menu permite aceder aos parâmetros de configuração do dispositivo. Para regular os parâmetros de configuração.  Aceder ao Menu de regulações e configuração  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone do “menu de configuração”. Figura 60.
  • Página 374 Tabela 15. Os parâmetros de configuração Saída do Menu Permite sair do menu Unidades da velocidade Permite alterar as unidades da WFS: de alimentação do fio  “Métricas” (predefinição de fábrica) = m/min;  (WFS) “Imperiais” = pol/min. Aceder à Memória com o Esta opção permite aceder a uma memória premindo e soltando rapidamente o gatilho gatilho da pistola:...
  • Página 375 Deteção a partir de Use esta opção unicamente para efeitos de diagnóstico. Quando se liga e desliga a P.80 corrente, esta opção é automaticamente reposta em False. terminais  “False” (predefinição) = A deteção da tensão é automaticamente definida pelo modo de soldadura selecionado e por outras configurações da máquina.
  • Página 376: Processo De Soldadura Gmaw E Fcaw Em Modo Não Sinérgico

    é possível iniciar a recolhidas de cada módulo da unidade soldadura. CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. Este ficheiro pode ser enviado para a Assistência para AVISO resolução de problemas possíveis que não possam ser Mantenha o cabo da pistola tão linear quanto possível...
  • Página 377: Processo De Soldadura Gmaw E Fcaw Em Modo Sinérgico Cv

    à Processo de soldadura SMAW tomada Euro. As unidades CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO não  Ajuste devidamente a força do rolo de pressão do incluem o suporte de elétrodo que é necessário para a alimentador do fio.
  • Página 378: Conexão De Gás

    Fixe sempre a garrafa de gás na posição vertical num mudar os rolos de acionamento. suporte especial na parede ou num carrinho. Não se A unidade CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, esqueça de fechar a válvula da garrafa de gás depois de CITOSTEEL 325C/ 325C PRO está equipada com rolo concluída a soldadura.
  • Página 379: Manutenção

    Sujeito a alteração - Tanto quanto é do nosso cabos de massa e do cabo de alimentação. Se conhecimento, estas informações estão corretas no houver algum dano no isolamento, substitua momento de impressão. Consulte https://www.oerlikon- imediatamente o cabo. para obter informações atualizadas.  welding.com/ Remova os salpicos do bico da pistola.
  • Página 380: Reee

    REEE 07/06 O equipamento elétrico não pode ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico! Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) e respetiva implementação em conformidade com as legislações nacionais, o equipamento elétrico em fim de vida útil, tem de ser recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem para este efeito.
  • Página 381: Acessórios

    K10095-1-15M CONTROLO REMOTO K2909-1 ADAPTADOR DE 6 PINOS/12 PINOS K14172-1 KIT DE CONTROLO REMOTO DE 12 PINOS (CITOSTEEL 255C/325C PRO) KIT DE ALTERAÇÃO DA POLARIDADE (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14173-1 K14174-1 KIT DE COBERTURA DO PAINEL DE CONTROLO (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) KIT DE MEDIDOR DE FLUXO DE GÁS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO)
  • Página 382: Руководство Пользователя

    IM3100 40/2018 REV00 CITOSTEEL 255C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ CITOSTEEL 255C PRO - МОДЕЛЬ С РАСШИРЕННЫМИ ФУНКЦИЯМИ CITOSTEEL 325C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ CITOSTEEL 325C PRO - МОДЕЛЬ С РАСШИРЕННЫМИ ФУНКЦИЯМИ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 383 12/05 СПАСИБО! Благодарим за выбор высококачественной продукции компании «Линкольн Электрик».  При получении проверьте целостность упаковки и оборудования. В случае повреждения оборудования при доставке немедленно сообщите об этом дилеру.  Для последующих обращений в сервисную службу запишите в приведенную ниже таблицу данные о Вашем оборудовании.
  • Página 384: Технические Характеристики

    Технические характеристики НАЗВАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ CITOSTEEL 255C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ W000404105 СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ CITOSTEEL 255C PRO - МОДЕЛЬ С РАСШИРЕННЫМИ ФУНКЦИЯМИ W000404107 СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ CITOSTEEL 325C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ W000404106 СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ CITOSTEEL 325C PRO - МОДЕЛЬ С РАСШИРЕННЫМИ ФУНКЦИЯМИ...
  • Página 385: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    Провод питания выключатель типа Z CITOSTEEL 255C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ 16A, 400 В пер.тока 4-жильный, 2,5 мм CITOSTEEL 255C PRO - МОДЕЛЬ С РАСШИРЕННЫМИ ФУНКЦИЯМИ CITOSTEEL 325C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ 20 A, 400 В пер.тока 4-жильный, 2,5 мм CITOSTEEL 325C PRO - МОДЕЛЬ С...
  • Página 386: Безопасность

    Безопасность 01/11 ВНИМАНИЕ! Изделием может пользоваться только квалифицированный персонал. Монтаж, эксплуатация, техобслуживание и ремонт оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом. Перед эксплуатацией этого изделия внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Несоблюдение указаний, приведенных в этой инструкции, может привести к серьезным травмам, смертельному исходу или к поломке этого изделия. «Lincoln Electric»...
  • Página 387: Введение

    руководство пользователя. Введение Общее описание Дополнительная комплектация - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ CITOSTEEL 255C Сварочные аппараты - МОДЕЛЬ С РАСШИРЕННЫМИ CITOSTEEL 255C PRO - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ CITOSTEEL 255C ФУНКЦИЯМИ - МОДЕЛЬ С РАСШИРЕННЫМИ CITOSTEEL 255C PRO - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ CITOSTEEL 325C ФУНКЦИЯМИ...
  • Página 388: Подключение Кабелей

    подключения электрододержателя с кабелем / сети. Проверьте надёжность подключения заземляющих сварочного провода. проводов от аппарата к источнику питания. Сварочные аппараты CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 4. Положительный сварочный разъем для подключения сварочной цепи: Для следует подключать к правильно 325C/ 325C PRO подключения...
  • Página 389: Задняя Панель

    Задняя панель 16. Проволока на катушке (для GMAW / FCAW): Оборудование не включает в себя проволоку на катушке. 17. Опора катушки с проволокой: Максимальный вес катушек - 16 кг. На 51-мм шпиндель возможна установка катушек из пластика, стали и волокна. Примечание: Пластиковая...
  • Página 390 27. Индикатор тепловой перегрузки: указывает на перегрузку 32. Индикаторы программ сварки: индикаторы указывают, аппарата или его недостаточное охлаждение. какой режим сварки активен. Описания параметров приведены в таблице 2. 28. Индикатор состояния: двухцветный световой индикатор для отображения системных ошибок. При нормальном 33.
  • Página 391 Меню быстрого доступа и меню Режим выбора параметров – название параметра мигает на левом дисплее. конфигурации для пользовательского интерфейса U0 Режим изменения значений параметров – значение параметра мигает на правом дисплее. Пользователи имеют доступ к двум уровням меню:  Быстрый доступ – основное меню, связанное с Быстрый...
  • Página 392: Меню Конфигурации

    Меню конфигурации: ВНИМАНИЕ! Чтобы задать параметры меню конфигурации: Для выхода из меню с сохранением изменений нажмите  Нажмите левую кнопку [26] и правую кнопку [25] одновременно левую [26] и правую [25] кнопки. одновременно, чтобы получить доступ к меню.  Поверните левую ручку [23], чтобы выбрать параметр. После...
  • Página 393 Поддержка обратной связи – определяет, как отображаются значения обратной связи после сварки:  "Off" (по умолчанию) – последние записанные значения обратной связи будут мигать в течение 5 секунд после сварки, а затем произойдёт возврат в текущий режим отображения значений.  "On"...
  • Página 394 Интерфейс условных обозначений Таблица 5. Описание символов Процесс GTAW Выбор процесса сварки Выбор программы сварки (MMA) Процесс GMAW (MIG/MAG) - дуговая Вызов из сварка плавящимся Процесс FCAW пользовательской памяти электродом в инертном газе Сохранение в Пользовательские Расширенные настройки пользовательскую память настройки...
  • Página 395 Пользовательский интерфейс PRO 36. Правый регулятор: задаёт значение в правом верхнем углу дисплея. Подтверждение изменений. (U7) 37. Кнопка: позволяет вернуться в главное меню. Пользователи имеют доступ к двум различным видам интерфейса:  Стандартный вид (рисунок 7)  РRO вид (рисунок 8) Для...
  • Página 396 Таблица 8. Строка параметров сварки SMAW Символ Описание Выбор сварочного процесса Поддержка Функция «Форсирования дуги» (Arc Force) Рисунок 9. Функция «Горячий старт» (Hot Start) A) Информация об активном режиме сварки B) 2/4-тактовый Меню конфигурации (Настройка) C) Интерфейс USB Строка параметров сварки Пользовательские...
  • Página 397 Поддержка Для доступа в меню поддержки:  Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], чтобы войти в строку параметров сварки.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Поддержки».  Нажмите правый регулятор [36], чтобы подтвердить выбор. Меню поддержки позволяет получить информацию о следующих...
  • Página 398 Таблица9. Символ Описание Предварительная подача газа Заключительная подача газа Время отжига проволоки Точечная сварка Скорость подачи проволоки при Рисунок 15. предварительной подаче электрода до начала сварки ВНИМАНИЕ! Чтобы удалить пиктограмму, нажмите правый регулятор Процесс запуска [36] снова. Для выхода из меню настроек пользователя нажмите левую Процесс...
  • Página 399 – Процедура старта регулирует скорость подачи проволоки и значение в вольтах (или настройку дуги) на определенное время в начале сварки. Во время старта аппарат будет наращивать или понижать параметры от начального значения до значения заданной процедуры сварки.  Диапазон регулировки: от 0 секунд (ВЫКЛ.) до 10 секунд. Процедура...
  • Página 400 Таблица 11. Сохранить и восстановить выбор Символ Описание Текущие настройки сварки Конфигурация расширенных параметров (меню P ) Все сохраненные программы сварки из пользовательской памяти Одна из программ сварки, сохранённых в пользовательской памяти Рисунок 22.  Переименование рабочего задания - поверните правый регулятор...
  • Página 401  Для подтверждения и сохранения данных на карту памяти USB выделите «галочку» и нажмите правый регулятор [36].  Для выхода из Меню USB нажмите левую кнопку [37] или отсоедините карту памяти USB от USB-разъема. Загрузка – загрузить данные с USB-устройства в...
  • Página 402  Нажмите правую кнопку [36], чтобы подтвердить выбор файла.  На дисплее отобразится Меню загрузки данных с карты памяти USB в интерфейс пользователя.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму данных, которые требуется загрузить. Рисунок 35. Таблица12. Символ Описание Задавать...
  • Página 403  Нажмите кнопку [37], чтобы выйти из меню, сохранив изменения. Конфигурации отображения Доступны две конфигурации отображения: Таблица13. Стандартный вид Расширенный вид Рисунок 36.  Нажмите правый регулятор [36], чтобы подтвердить выбор. На дисплее появится список доступных рабочих Чтобы задать конфигурацию отображения: заданий.
  • Página 404 Контроль доступа Функция блокировки – позволяет блокировать / разблокировать некоторые функции в строке Эта функция позволяет выполнять следующие параметров сварки. действия: Для блокировки функций:  Войдите в меню настроек и конфигурации. Таблица14.  Символ Описание С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму...
  • Página 405 Выберите рабочие задания для производства – позволяет выбирать, какие из заданий будут включены, когда будет активирован режим рабочих заданий. Для того чтобы выбрать рабочие задания для производства:  Войдите в меню настроек и конфигурации.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму.
  • Página 406: Выбор Языка

      Нажмите правый регулятор [36]. На дисплее появится С помощью правого регулятора [36] выберите язык. меню режима рабочих заданий.  Подтвердите выбор – нажмите правый регулятор [36].  С помощью правого регулятора [36] выделите одну из опций, показанных на рисунке ниже. Восстановление...
  • Página 407: Расширенные Настройки

    Расширенные настройки Это меню обеспечивает доступ к параметрам конфигурации устройства. Для того чтобы установить параметры конфигурации:  Войдите в меню настроек и конфигурации.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Меню конфигурации». Рисунок 60.  Нажмите правый регулятор [36]. На дисплее появится меню...
  • Página 408 Таблица 15. Параметры конфигурации Выход из меню Позволяет выйти из меню Единицы измерения Позволяет изменить единицы измерения скорости подачи проволоки (WFS):  скорости подачи "Metric" – метрическая система (по умолчанию) = м/мин.; проволоки (WFS)  "English" – английская система = дюйм./мин. Вызов...
  • Página 409 Напряжение обратной Этот параметр используется только для диагностики. При последовательном P.80 связи с выходных выключении и включении аппарата этот параметр автоматически сбрасывается в разъемов (Sense From состояние False.  "False" (по умолчанию) = Измерение напряжения определяется автоматически в Studs) зависимости от выбранного режима сварки и других настроек аппарата. ...
  • Página 410 Закройте левую крышку доступа. информацию для отладки, собранные с  Теперь аппарат готов к сварке. каждого модуля в CITOSTEEL 255C/ 325C  Начинать работу можно при условии соблюдения PRO (модель с расширенными функциями). техники безопасности и гигиены труда во время...
  • Página 411 Рукав оснащен тормозом, позволяющим избежать Режим сварки SMAW спонтанного раскручивания сварочной проволоки. Регулировка выполняется вращением расположенного В комплектацию аппаратов CITOSTEEL 255C/325C внутри рамы рукава установочного винта М8 после не входит электрод держатель с проводом BASIC/PRO откручивания колпачка рукава. для сварки SMAW, но его можно приобрести отдельно.
  • Página 412 отключите питание. Газовый баллон можно устанавливать на подставке сварочного агрегата, но при этом высота баллона не Система CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, должна превышать 43 дюйма/1,1 м. Газовый баллон, оснащается роликовым CITOSTEEL 325C/ 325C PRO который устанавливается на подставке сварочного приводом V1.0/V1.2 для стальной проволоки. Для...
  • Página 413 по имеющейся у нас информации на момент печати. Для могут помешать подаче защитного газа. получения обновлений просим вас посетить сайт https://www.oerlikon-welding.com/  Загрязненное сопло ухудшает защиту сварочной ванны; при необходимости замените его.  Очистить лопасти вентилятора и вентиляционные отверстия от пыли и грязи. Периодическое обслуживание (каждые 200 часов...
  • Página 414: Weee

    WEEE 07/06 Запрещается утилизация электротехнических изделий вместе с обычным мусором! В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC в отношении использованного электротехнического оборудования «Waste Electrical and Electronic Equipment» (WEEE) и с требованиями национального законодательства, электротехническое оборудование, достигшее окончания срока эксплуатации, должно быть собрано...
  • Página 415: Аксессуары

    12-КОНТАКТНЫЙ БЛОК ДУ (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14172-1 КОМПЛЕКТ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПОЛЯРНОСТИ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14173-1 КОМПЛЕКТ КРЫШКИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14174-1 КОМПЛЕКТ УЗЛА ЗАМЕРА РАСХОДА ГАЗА (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 КОМПЛЕКТ УЗЛА ГАЗОНАГРЕВАТЕЛЯ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 КОМПЛЕКТ АМОРТИЗАТОРОВ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 АДАПТЕР...
  • Página 416 Figure A: Citosteel 255C, 325C, 255C Pro, 325C Pro Machine Assembly ..............2 Figure B: Citosteel 255C, 325C, 255C Pro, 325C Pro Inside Machine Assembly ............4 Figure C: Citosteel 255C, 325C, 255C Pro, 325C Pro Wire Drive Assembly ............... 5 Figure D: Citosteel 255C/325C Front Assembly ......................
  • Página 417: Citosteel 255C

    FIGURE NO.: 50441 W000404105 CITOSTEEL 255C 50439 W000404106 CITOSTEEL 325C 50440 W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 50438 W000404108 CITOSTEEL 325C PRO Figure A: Citosteel 255C, 325C, 255C Pro, 325C Pro Machine Assembly Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 418 Item Description Part Number WELDING CABLE GRD-300A-50-5M SIDE PANEL KIT R-1019-546-2/17R COVER KIT R-3019-502-2/17R HANDLE R-0010-292-1R BASE, PARTITION, SHELF KIT R-3019-426-1R SIDE COVER KIT R-0010-623-1R FRONT AND REAR PANEL KIT R-8040-416-1R LOCK 0654-610-004R LEAF HINGE 0654-610-007R MAIN INPUT CORD R-5041-497-1R WHEELS 1029-660-127R WHEELS...
  • Página 419: Figure B: Citosteel 255C, 325C, 255C Pro, 325C Pro Inside Machine Assembly

    Figure B: Citosteel 255C, 325C, 255C Pro, 325C Pro Inside Machine Assembly Item Description Part Number TRANSFORMER AND CHOKE R-8040-382-2R INVERTER BOARD R-6042-079-1R HALL SENSOR W4900004R W66X1369R INPUT FILTER Y051-1R SOLENOID 0972-423-040R CABLE RELIEF 1361-599-674R FUSE SOCKET 1158-632-032R FUSE 1A 400V...
  • Página 420: Figure C: Citosteel 255C, 325C, 255C Pro, 325C Pro Wire Drive Assembly

    Figure C: Citosteel 255C, 325C, 255C Pro, 325C Pro Wire Drive Assembly Item Description Part Number WIRE DRIVE MOTOR 1111-722-048R COMPLETE FEED PLATE ASSEMBLY (INCLUDES 1.0/1.2 MM DRIVE ROLLS AND 0744-000-009R WIRE GUIDE KIT) Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 421: Figure D: Citosteel 255C/325C Front Assembly

    Figure D: Citosteel 255C/325C Front Assembly Figure E: Citosteel 255C Pro / 325C Pro Front Assembly Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 422 Item Description Part Number DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-016-2R DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-018-2R USER INTERFACE PCB R-6042-078-1R KNOB 9SM22778-2 BUTTON 9SS23055 MAIN SWITCH 1115-270-022R EURO SLEEVE C-1891-006-1R SOCKET W7690350 R R-6042-084-2R DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-017-2R DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-019-2R 0942-177-002R KNOB...
  • Página 423: Electrical Schematic

    Electrical Schematic STANDARD VERSION Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 424 ADVANCED VERSION Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...

Este manual también es adecuado para:

Citosteel 255c proCitosteel 325cCitosteel 325c pro

Tabla de contenido