Resumen de contenidos para Oerlikon CITOSTEEL 255C
Página 1
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE UTILIZARE Lincoln Electric Bester Sp.
Página 3
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO OPERATOR’S MANUAL ENGLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
Página 4
12/05 THANKS! For having choosen the QUALITY of the Lincoln Electric products. Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer. For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code & Serial Number can be found on the machine rating plate.
Página 5
Technical Specifications NAME INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 INPUT Input Voltage U EMC Class Frequency 255C 255C PRO 400V ± 10%3-phase 50/60Hz 325C 325C PRO Input Power at Rated Input Amperes I1max...
Página 6
DIMENSION Weight Height Width Length 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Protection Rating Operating Humidity (t=20°C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Operating Temperature Storage Temperature 255C 255C PRO from -10°C to +40°C from -25°C to 55°C 325C...
Página 7
Index Name Equivalent model / Idle power consumption W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W No equivalent model W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W No equivalent model W000404106 CITOSTEEL 325C 87,2% / 27W No equivalent model W000404108 CITOSTEEL 325C PRO...
Página 8
Typical gas usage for MIG/MAG equipment: DC electrode positive Wire Wire Feeding Gas flow Material type diameter Shielding Gas Current Voltage [m/min] [l/min] [mm] Carbon, low 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO alloy steel Aluminium 0,8 ÷...
Página 9
Provided that the public low voltage system impedance at the point of common coupling is lower than: 56,4 mΩ for the CITOSTEEL 255C 56,4 mΩ for the CITOSTEEL 255C PRO 56,4 mΩ for the CITOSTEEL 325C ...
Página 10
Safety 01/11 WARNING This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair procedures are performed only by qualified person. Read and understand this manual before operating this equipment. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment.
Página 11
WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding area and have a fire extinguisher readily available. Welding sparks and hot materials from the welding process can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on any tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no flammable or toxic vapors will be present.
Página 12
Introduction General Description following equipment been added CITOSTEEL 255C The welding machines CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C PRO CITOSTEEL 325C Work lead – 3m, CITOSTEEL 325C PRO Gas hose – 2m, enables welding: ...
Página 13
Output Connections Front Panel Pro Version Refer to points [3], [4] and [5] of the Figures below. Controls and Operational Features Front Panel Basic Version Figure 2. 6. U7 User Interface: See User Interfaces chapter. 7. Remote Control Connector Plug: To install Remote Figure 1.
Página 14
10. Power Lead (5m): Connect the supply plug to the Basic User Interface (U0) existing input cable that is rated for the machine as indicated in this manual, and conforms to all applicable standards. This connection shall be performed by a qualified person only. 11.
Página 15
Table 1. Welding Process Change Meaning It is possible to quick recall of one of the six manual welding programs - Table 2. LED Light Only machines which using Condition ® ArcLink protocol for Table 2. Manual Weld Modes: communication Symbol Process Steady Green...
Página 16
Quick Access Quick Access and Configuration Menu To set the parameter of Quick Access (Table 3): for U0 User Interface Press the Right Button [25] to select mode. Users have access to the two menu levels: Turn the Right Knob [24] to set the value of ...
Página 17
Configuration Menu: WARNING To set the parameter of Confguration Menu: To exit the menu with changes saved, press the Left [26] Press the Left Button [26] and the Right Button [25] and the Right [25] Buttons simultaneously. simultaneously to get the access of menu. ...
Página 18
Wire Feed Speed (WFS) units – enables change WFS units: CE (factory default) = m/min; US = in/min. Hot Start – value in percentage of nominal value welding current during arc start current. The control is used to set the level of the increased current and arc start current is made easy.
Página 19
Guide’s Marking Interface Table 5. Symbols description SMAW Process Select Welding Process Select Welding Program (MMA) GMAW Process Recall from the User FCAW Process (MIG/MAG) Memory Save to the User User Setup Advanced Setup Memory Configuration Arc Force Hot Start Pinch Preflow Time Postflow Time...
Página 20
User Interface PRO (U7) 35. Left Knob: Sets the value in the top Left corner of the display. Cancel selection. Return to the previous menu. 36. Right Knob: Sets the value in the top Right corner of the display. Confirmation of changes. 37.
Página 21
Status bar Welding Program Choice To select the Welding Program: Press the Button [37] or Right Knob [36] to get access of Welding Parameters Bar. Use the Right Knob [36] to highlight the icon “Welding Process Choice”. Press the Right Knob [36] to confirm the selection.
Página 22
If a user does not know the Welding Program Number, it can be User Setup searched. In that case in subsequent steps are given: To access the User Setup: Press the Button [37] or Right Knob [36] to get ...
Página 23
To add the Parameter or Function to the Welding To remove the selected parameter or function from the Parameters Bar [44]: Welding Parameters Bar [44]: Access to the User Setup (see the Figure 13). Access to the User Setup. ...
Página 24
Save Memory: Store the welding programs Preflow Time adjusts the time that with their parameters to one of the fifty user shielding gas flows after the trigger is Memories. pulled and prior to feeding. To save memory: Adjust range: from 0 seconds (OFF) to 25 seconds ...
Página 25
Load memory To save data into USB device: Recall the stored programs from the user Connect the USB to welding machine. Memory. Add USB icon to the Welding parameters bar [44]. To recall the Welding Program from the User Memory: ...
Página 26
Load – restore the data from the USB Device Create or choose a file in which will be saved copies to the machine memory. of the data. To load the data from USB Memory: The display shows the Save Data Menu on a USB ...
Página 27
Settings and Configuration Menu Press the Right Button [36] to confirm the file selection. To access the Settings and Configuration Menu: The display shows the Load Data Menu from a USB Press the Button [37] or Right Knob [36] to get Memory Stick to User Interface.
Página 28
Limits – it allows the operator to set the Use the Right Knob [36] to choose the parameter which will be changed. limits of main welding parameters in selected job. The Operator is able to adjust the Press the Right Knob [36] to confirm. ...
Página 29
Lock – it allows to set the password. Press the Right Knob [36]. The Display Configuration Menu is shown on the display. To set the password: Access to the Settings and Configuration Menu. Use the Right Knob [36] to highlight the Lock icon. Figure 41.
Página 30
Lock function – it allows to lock/unlock some Enable/ Disable Jobs – it allows to switch functions welding parameters bar. off/on jobs to function Save Memory. To lock functions: To enable/ disable jobs: Access to the Settings and Configuration Menu. Access to the Settings and Configuration Menu.
Página 31
Note: The jobs which are disabled can not be using in Job Mode – user has access to operate only “Save memory” function – shown in Figure 51 (job 2 is with selected jobs. not available). Note: First of all user have to select jobs which can be used in Job Mode (Access Control ->...
Página 32
Set the Language Restore Factory Settings – user can choose interface language (English, Polish, Finnish, Note: After Factory Settings restore, the French, German, Spanish, Italian, Dutch, settings stored in user memory are deleted. Romanian). To restore Factory Settings: To set the language: Access to the Settings and Configuration Menu.
Página 33
Advanced setup This menu enables access configuration parameters of the device. To set the configuration parameters: Access to the Settings and Configuration Menu. Right Knob [36] highlight “configuration menu” icon. Figure 60. Press the Right Knob [36]. The Configuration Menu is shown on the display.
Página 34
Table 15. The Configuration Parameters The Menu Exit Enables exit from menu Wire Feed Speed (WFS) Enables change WFS units: units "Metric" (factory default) = m/min; "English" = in/min. Recall Memory with This option allows a memory to be recalled by quickly pulling and releasing the Trigger gun trigger: ...
Página 35
P.81 Electrode Polarity Used in place of DIP switches for configuration of the work and electrode sense leads "Positive" (default) = Most GMAW welding procedures use Electrode Positive welding. "Negative" = Most GTAW and some inner shield procedures use Electrode Negative welding.
Página 36
Service Menu Press the Right Knob [36] to continue. It allows the access to special service functions. WARNING Service Menu is available when USB storage device is connected. Figure 65. Press the Left Knob [35] or Button [37] to exit ...
Página 37
During non-synergic mode wire feed speed and welding the CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. voltage are independent parameters and must be set by This file can be sent to Lincoln Electric the user.
Página 38
For non-synergic mode can set: Welding SMAW Process Wire Feed Speed, WFS CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO does not include The welding voltage the electrode holder with lead necessary for SMAW Burnback Time welding, but the one can be purchased separately.
Página 39
Adjusting of Pressure Roll Force The pressure arm controls the amount of force the drive CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ rolls exert on the wire. 325C PRO is equipped with drive roll V1.0/V1.2 for steel Pressure force is adjusted by turning the adjustment nut wire.
Página 40
Maintenance WARNING For any repair operations, modifications or maintenance, it is recommended to contact the nearest Technical Service Center or Lincoln Electric. Repairs and modifications performed by unauthorized service or personnel will cause the manufacturer’s warranty to become null and void. Any noticeable damage should be reported immediately and repaired.
Página 41
Subject to Change – This information is accurate to the best of our knowledge at the time of printing. Please refer to www.oerlikon.com for any updated information. English English...
Página 42
WEEE 07/06 Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Página 43
Accessories K10095-1-15M REMOTE CONTROL K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14172-1 12PIN REMOTE CONTROL KIT (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITY CHANGE KIT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 CONTROL PANEL COVER KIT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GAS FLOW METER KIT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GAS HEATER KIT (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO)
Página 44
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO MANUALE OPERATIVO ITALIANO Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland Italiano Italiano...
Página 45
12/05 GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric. Si prega di esaminare imballo ed equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore. Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina.
Página 46
Specifiche Tecniche NOME INDICE CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 INGRESSO Tensione di alimentazione Classe EMC Frequenza 255C 255C PRO 400 V ± 10% 50/60Hz Trifase 325C 325C PRO Potenza assorbita per...
Página 47
DIMENSIONI RACCOMANDATE PER CAVI E FUSIBILI Peso Altezza Larghezza Lunghezza 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Protezione nominale Umidità di esercizio (t=20 °C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Operating Temperature Storage Temperature 255C...
Página 48
/ consumo energetico al Modello equivalente minimo W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Nessun modello equivalente W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Nessun modello equivalente W000404106 CITOSTEEL 325C 87,2% / 27W Nessun modello equivalente W000404108 CITOSTEEL 325C PRO...
Página 49
Consumo tipico di gas per attrezzature MIG/MAG: Positivo elettrodo CC Alimentazione Flusso di Tipo di Diametro filo Gas di protezione Corrente Tensione materiale filo [m/min] [l/min] Carbonio, acciaio basso 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO legato Alluminio...
Página 50
A condizione che l’impedenza pubblica del sistema a bassa tensione nel punto di accoppiamento comune sia inferiore a: 56,4 mΩ per il CITOSTEEL 255C 56,4 mΩ per il CITOSTEEL 255C PRO 56,4 mΩ per il CITOSTEEL 325C ...
Página 51
Sicurezza 01/11 AVVERTENZA Questa macchina deve essere impiegata solo da personale qualificato. Assicurarsi che tutte le procedure di installazione, impiego, manutenzione e riparazione vengano eseguite solamente da persone qualificate. Leggere e comprendere questo manuale prima di mettere in funzione la macchina. La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può...
Página 52
GLI SPRUZZI DI SALDATURA POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI: allontanare dall’area di saldatura quanto può prendere fuoco e tenere a portata di mano un estintore. Gli spruzzi o altri materiali ad alta temperatura prodotti dalla saldatura attraversano con facilità eventuali piccole aperture raggiungendo le zone vicine.
Página 53
Disponete macchina lontana da macchinari la sua alimentazione. La saldatrice CITOSTEEL 255C/ controllati via radio. Il suo funzionamento normale può 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO deve essere interferire negativamente...
Página 54
Collegamenti in uscita Pannello anteriore Versione PRO Fare riferimento ai punti [3], [4] e [5] delle figure seguenti. Controlli e Comandi Operativi Pannello anteriore Versione Basic Figura 2 6. Interfaccia utente U7: Vedere il capitolo Interfacce utente. Figura 1 7. Spina connettore controllo remoto: per installare il kit di controllo remoto.
Página 55
9. Catena: proteggere bombola gas. Interfaccia utente Basic (U0) 10. Cavo di alimentazione (5 m): collegare la spina di alimentazione al cavo esistente che è conforme a tutte le norme e dimensionato per l’assorbimento della macchina. Questa operazione deve essere eseguita solo da personale qualificato.
Página 56
Tabella 1. Modifica del processo di saldatura Significato È possibile richiamare rapidamente Conduzione programmi di saldatura manuale - Tabella 2. Solo macchine che utilizzando il ® protocollo ArcLink per la Tabella 2. Modalità di saldatura manuale: comunicazione Verde fisso Sistema fonte Symbol Processo...
Página 57
Accesso rapido menu Modalità di selezione del parametro - il Nome del parametro sul Display sinistro lampeggia. configurazione per l’interfaccia utente Modalità valore di modifica del parametro- il valore del Gli utenti hanno accesso a due livelli del menu: parametro sul Display destro lampeggia. ...
Página 58
Menu Configurazione: AVVERTENZA Per impostare i Parametri del menu di configurazione: Per uscire dal menu salvando le modifiche, premere Premere contemporaneamente i tasti Sinistro [26] e contemporaneamente i Pulsanti sinistro [26] e destro [25]. Destro [25] per accedere al menu. ...
Página 59
Persistenza di feedback - determina la modalità di visualizzazione dei valori di feedback dopo una saldatura: “Off” (impostazione di fabbrica) - gli ultimi valori di feedback registrati lampeggiano per 5 secondi dopo una saldatura, quindi tornano alla modalità di visualizzazione attuale.
Página 60
Interfaccia per marchiatura della guida Tabella 5. Descrizione dei simboli Selezione del processo Selezione del Processo SMAW di saldatura programma di saldatura (MMA) Processo GMAW Richiama dalla memoria Processo FCAW (MIG/MAG) utente Salva nella memoria Impostazione utente Impostazione avanzata utente Configurazione Arc Force Hot Start...
Página 61
Interfaccia utente PRO (U7) 35. Manopola sinistra: consente di impostare il valore nell’angolo superiore sinistro del display. Annulla selezione. Ritorna al menu precedente. 36. Manopola destra: consente di impostare il valore nell’angolo superiore destro del display. Conferma delle modifiche. 37. Pulsante: Consente di tornare al menu principale. utenti hanno accesso...
Página 62
Barra di stato Scelta del Programma di saldatura Per selezionare il programma di saldatura: Premere il tasto [36] o la Manopola destra per accedere alla Barra dei Parametri di saldatura. Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona “Selezione del processo di saldatura”. ...
Página 63
Se un utente non conosce il Numero del programma di saldatura, Impostazione utente è possibile effettuare una ricerca. In tal caso, nelle fasi successive Per accedere all’Impostazione Utente: sono forniti: Premere il tasto [36] o la Manopola destra per accedere alla Barra dei Parametri di saldatura.
Página 64
Per aggiungere il Parametro o la Funzione alla Barra dei Per rimuovere il parametro o la funzione selezionati dalla parametri di saldatura [44]: Barra dei parametri di saldatura [44]: Accedere all’Impostazione utente (vedere la Figura Accedere all’Impostazione utente. 13).
Página 65
La manopola di regolazione del tempo di Salva in memoria: salvare i programmi di burnback: consente di impostare il tempo in saldatura con i relativi parametri su una delle cui la corrente di saldatura è ancora attiva cinquanta memorie utente. dopo l’arresto dell’unità...
Página 66
Carica memoria Per salvare i dati nel dispositivo USB: Richiamare i programmi salvati dalla memoria Collegare l’USB alla saldatrice. utente. Aggiungere l’icona USB alla Barra dei parametri di Per richiamare il Programma di saldatura dalla memoria saldatura [44]. utente: ...
Página 67
Carica: consente di ripristinare i dati dal Creare o scegliere un file in cui verranno salvate dispositivo nella memoria della copie dei dati. macchina. Il display mostra il Menu Salva dati da una chiavetta Per caricare i dati dalla memoria USB: USB.
Página 68
Menu Impostazioni e configurazione Premere il Pulsante destro [36] per confermare la selezione del file. Per accedere al menu Impostazioni e configurazione: Il display mostra il Menu di caricamento dati da una Premere il tasto [36] o la Manopola destra per chiavetta USB nell’interfaccia utente.
Página 69
Limiti Utilizzare la Manopola destra [36] per scegliere il - consente all’operatore di impostare i parametro che verrà caricato. limiti dei principali parametri di saldatura nel lavoro selezionato. L’Operatore è in grado di Premere il pulsante destro [36] per confermare. regolare il valore del parametro entro i limiti specificati.
Página 70
Blocca: consente di impostare la password. Premere Manopola destra [36]. Menu Configurazione del display viene visualizzato sul Per impostare la password: display. Accedere al Menu Impostazioni e configurazione. Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona Blocco. Figura 41 ...
Página 71
Funzione Blocco permette Abilita/disabilita lavori: consente bloccare/sbloccare alcune funzioni sulla barra diattivare/disattivare i lavori per la funzione dei parametri di saldatura. Salva in memoria. Per bloccare le funzioni: Per abilitare/disabilitare i lavori: Accedere al Menu Impostazioni e configurazione. Accedere al Menu Impostazioni e configurazione.
Página 72
Nota: I lavori che sono disabilitati non possono essere Modalità lavoro : l’utente ha accesso solo ai utilizzati nella funzione “Salva in memoria” - mostrata in lavori selezionati. Figura 51 (il lavoro 2 non è disponibile). Nota: Prima di tutto, l’utente deve selezionare i lavori che possono essere utilizzati in modalità...
Página 73
Imposta lingua Ripristina impostazioni di fabbrica - l’utente può scegliere la Nota: Una volta ripristinate le Impostazioni di lingua dell’interfaccia (inglese, polacco, finlandese, francese, tedesco, spagnolo, fabbrica, impostazioni salvate nella italiano, olandese, rumeno). memoria utente vengono eliminate. Per impostare la lingua: Per ripristinare le impostazioni di fabbrica: ...
Página 74
Impostazione avanzata Questo menu consente di accedere ai parametri di configurazione del dispositivo. Per impostare i parametri di configurazione: Accedere al Menu Impostazioni e configurazione. Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona del menu “Configurazione”. Figura 60 ...
Página 75
Tabella 15. I Parametri di configurazione Il Menu Esci Consente di uscire dal menu Unità (WFS) della velocità Consente la modifica delle unità WFS: di avanzamento del filo “Metrico” (impostazione di fabbrica) = m/min; “Italiano” = in/min. Richiamare la memoria Questa opzione consente il richiamo di una memoria tirando e rilasciando con il pulsante della torcia rapidamente il pulsante della torcia:...
Página 76
P.28 Opzione di visualizzazione Determina la modalità di visualizzazione del punto di lavoro: del punto di lavoro in Amp “No” = (impostazione predefinita) il punto di lavoro viene visualizzato nel formato definito nell’impostazione di saldatura. “Sì” = tutti i valori del punto di lavoro vengono visualizzati in amperaggio. Nota: Questa opzione potrebbe non essere disponibile su tutte le macchine.
Página 77
Menu Assistenza Premere il pulsante destro [36] per confermare. Consente l’accesso a speciali funzioni di assistenza. AVVERTENZA Il menu Assistenza è disponibile quando è collegato un dispositivo di archiviazione USB. Figura 65 Premere la Manopola sinistra [35] o il pulsante [37] per uscire ...
Página 78
Durante modalità sinergica, velocità in CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. avanzamento del filo e la tensione di saldatura sono Questo file può essere inviato a Assistenza per la parametri indipendenti e devono essere impostati dall’utente. risoluzione di eventuali problemi che non può essere risolta facilmente dall’utente.
Página 79
Applicando i principi di salute e sicurezza sul lavoro, particolare riferimento alle operazioni CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO non include la saldatura, si può iniziare a saldare. pinza portaelettrodo con il cavo necessario per la saldatura SMAW, tuttavia è possibile acquistarla Per la modalità non sinergica è possibile impostare: separatamente.
Página 80
Caricamento del filo dell’elettrodo Regolazione della pressione dei rulli Il braccio di compressione controlla la quantità di forza Spegnere la macchina. che i rulli guida esercitano sul filo. Aprire il pannello destro della saldatrice. La forza della pressione viene regolata girando il dado di ...
Página 81
CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO è equipaggiata con rullo AVVERTENZA trainafilo V1.0/V1.2 per fili di acciaio. Per le altre La saldatrice supporta tutti i gas di protezione compresi l’anidride carbonica, l’argon e l’elio, con una pressione...
Página 82
Per eventuali informazioni aggiornate fare riferimento al sito https://oerlikon-welding.com/ Se necessario, pulire e serrare tutti i terminali di saldatura. La frequenza delle operazioni di manutenzione può essere variata in funzione dell’ambiente in cui la macchina si trova a lavorare.
Página 83
RAEE 07/06 Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! In ottemperanza alla Direttiva Europea 2012/19/CE sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente e restituite ad una organizzazione di riciclaggio ecocompatibile. Come proprietario dell’apparecchiatura, Lei potrà...
Página 84
KIT TELECOMANDO 12 PIN (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT CAMBIO POLARITÀ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 KIT DI COPERTURA DEL PANNELLO DI CONTROLLO (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT MISURATORE DI FLUSSO DEL GAS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 KIT RISCALDATORE GAS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO)
Página 85
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland Deutsch Deutsch...
Página 86
12/05 VIELEN DANK, dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben. Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem Händler gemeldet werden. Tragen Sie bitte Ihre Gerätedaten in die untenstehende Tabelle ein, damit Sie sie im Bedarfsfall schnell zur Hand haben.
Página 87
Technische Daten NAME INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 EINGANGSWERTE Eingangsspannung U EMV-Klasse Frequenz 255C 255C PRO 400V ± 10% 3-Phasen 50/60Hz 325C 325C PRO Leistungsaufnahme bei Eingangsstromstärke I 1max Nenn-ED...
Página 88
MASSE Gewicht Höhe Breite Länge 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Betriebsfeuchte Schutzart (t = 20 °C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Betriebstemperatur Lagerungstemperatur 255C 255C PRO Von -10 °C Von -25 °C Bis +40 °C Bis +55 °C...
Página 89
Verzeichnis Bezeichnung Äquivalentes Modell / Stromverbrauch im Ruhezustand W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Kein äquivalentes Modell W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Kein äquivalentes Modell W000404106 CITOSTEEL 325C 87,2% / 27W Kein äquivalentes Modell W000404108 CITOSTEEL 325C PRO 87,2% / 27W Kein äquivalentes Modell...
Página 91
ACHTUNG Vorausgesetzt, die Impedanz des öffentlichen Niederspannungsnetzes am gemeinsamen Anschlusspunkt liegt unter: 56,4 mΩ bei CITOSTEEL 255C 56,4 mΩ bei CITOSTEEL 255C PRO 56,4 mΩ bei CITOSTEEL 325C 56,4 mΩ bei CITOSTEEL 325C PRO Dieses Gerät entspricht IEC 61000-3-11 und IEC 61000-3-12 und kann an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen werden.
Página 92
Sicherheit 01/11 WARNUNG Diese Anlage darf nur von geschultem Fachpersonal genutzt werden. Installation, Bedienung, Wartung und Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen. Beachten Sie auch die folgenden Beschreibungen der Warnhinweise.
Página 93
SCHWEISSSPRITZER KÖNNEN FEUER ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN: Entfernen Sie feuergefährliche Gegenstände vom Schweißplatz und halten Sie einen Feuerlöscher bereit. Beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegende Bereiche gelangen. Schweißen Sie keine Tanks, Trommeln, Behälter oder andere Gegenstände, bis die erforderlichen Maßnahmen durchgeführt wurden, damit keine entflammbaren oder giftigen Dämpfe mehr vorhanden sind.
Página 94
Frequenz, mit denen diese Maschine versorgt wird, über 40°C. überprüft werden. Prüfen Sie die Schutzleiterverbindung der Maschine zum Netzeingang. Das Schweißgerät CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C muss an eine korrekt installierte Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Die Eingangsspannung beträgt 400V Wechselstrom 50/60Hz.
Página 95
Eine ausreichende Spannungs- und Stromversorgung für 3. Negative Ausgangsbuchse für den Normalbetrieb der Maschine ist zu gewährleisten. Schweißstromkreislauf: Für den Anschluss Die/die vorzusehende Sicherung bzw. Schutzschalter und einer Werkstückleitung oder zum Schweißen am Kabelabmessungen sind dieser Minuspol Bedienungsanleitung unter Technische Daten angegeben.
Página 96
Rückplatte 16. Drahtspule (für MSG / Fülldraht): Eine Drahtspule gehört nicht zum Gerät. 17. Drahtspulenhalterung: Max. 16kg Spule. Nimmt Kunststoff-, Stahl- und Faserspulen auf eine 51 mm Spindel. Hinweis: Die Bremsmutter aus Kunststoff hat ein Linksgewinde. 18. Drahttest- Gastest-Schalter: Dieser Schalter ermöglicht Drahtvorschub...
Página 97
27. Übertemperaturanzeige: Zeigt an, dass die Maschine 30. LED-Anzeige: Informiert darüber, dass der Wert im überhitzt ist oder dass die Kühlung nicht ausreicht. linken Display in der Einheit Ampere ist. 28. Status-LED: Eine zweifarbige Leuchte, 31. LED-Anzeige: Informiert darüber, dass der Wert im Systemfehler anzeigt.
Página 98
Schnellzugriff und Konfigurationsmenü Parameterauswahl-Modus – der Parametername im linken Display blinkt. für U0 Benutzerschnittstelle Benutzer haben Zugang zu den zwei Menülevels: Parameter-Wertwechsel-Modus – der Parameterwert im Schnellzugriff – Einstellung rechten Display blinkt. Schweißparameter verbundene Grundmenü. Konfigurationsmenü – fortgeschrittenes Menü für die Schnellzugriff Konfigurierung des Geräts.
Página 99
Konfigurationsmenü: ACHTUNG Einstellung der Parameter des Konfigurationsmenüs: Verlassen Menüs gespeicherten Für den Zugriff auf das Menü gleichzeitig die linke [26] Änderungen drücken Sie die linke [26] und die rechte [25] und die rechte Taste [25] drücken. Taste gleichzeitig. Den linken Knopf [23] drehen, um den Parameter auszuwählen.
Página 100
Anzeigehaltezeit (Feedback Persist) – legt fest, wie lange Strom und Spannung nach einer Schweißung angezeigt werden: "Off" (Werkseinstellung) – die zuletzt aufgezeichneten Werte blinken 5 Sekunden nach einer Schweißung und dann geht es wieder in den aktuellen Display-Modus. "On"...
Página 101
Übersicht über die Markierungen Tabelle 5. Erläuterung der Symbole Schweißprogramm SMAW Prozess Schweißverfahren auswählen auswählen (E-Hand) Aus dem Speicher des MSG Prozess (MIG/MAG) FCAW Prozess Nutzers aufrufen Im Speicher des Nutzers Benutzereinrichtung Erweiterte Einrichtung speichern Arc Force Konfiguration Hot Start (Heißstart) (Lichtbogenstärke) Pinch Vorströmzeit...
Página 102
PRO Benutzerschnittstelle (U7) 35. Linker Knopf: Dient Einstellung Parameterwerts oben links im Display. Auswahl abbrechen. Zurück zum vorherigen Menü. 36. Rechter Knopf: Dient der Einstellung des Parameterwerts oben rechts im Display. Bestätigung der Änderungen. 37. Taste: Zurück zum Hauptmenü. Benutzer haben Zugang zu zwei verschiedenen Ansichten des Displays: ...
Página 103
Statusleiste Auswahl Schweißprogramm Schweißprogramm auswählen: Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste zugreifen. rechten Knopf [36] Icon „Schweißverfahren auswählen“ markieren. Durch Drücken der rechten Knopfes [36] bestätigen Sie die Auswahl. Abb. 9 A) Information über aktiven Schweißmodus B) 2/4-Takt C) USB-Schnittstelle...
Página 104
Wenn ein Nutzer die Nummer des Schweißprogramms nicht Benutzereinrichtung kennt, kann sie gesucht werden. In dem Fall sind die folgenden Zugriff auf die Benutzereinrichtung: Schritte zu befolgen: Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste ...
Página 105
So setzen Sie Parameter oder Funktionen in die So entfernen Sie Parameter oder Funktionen aus der Schweißparameter-Leiste [44]: Schweißparameter-Leiste [44]: Gehen Sie in die Benutzereinrichtung (siehe Abb. Gehen Sie in die Benutzereinrichtung. 13). Mit dem rechten Knopf [36] markieren Sie das Icon ...
Página 106
Die Freibrennzeit ist die Zeit, die der Speicher abspeichern: Das Speichern der Schweißausgang noch andauert, nachdem Schweißprogramme in einem der fünfzig kein Draht mehr zugeführt wird. So wird Benutzerspeicher. verhindert, dass der Draht im Schweißbad stecken bleibt Speicher abspeichern: Drahtende wird nächsten...
Página 107
Speicher laden Daten auf dem USB-Speicher abspeichern: Aufrufen gespeicherten Den USB-Speicher am Schweißgerät anschließen. Programme aus dem Benutzer- Icon für USB in die Schweißparameter-Leiste [44] Speicher. setzen. rufen Schweißprogramm Mit dem rechten Knopf [36] das Icon „USB“ Benutzerspeicher auf: hervorheben.
Página 108
Laden – die Daten vom USB-Gerät im Eine Datei erstellen oder auswählen, in die die Maschinenspeicher wiederherstellen. Dateien kopiert werden. Zum Laden von Daten vom USB-Speicher: Auf dem Display erscheint das Menü Dateien Den USB-Speicher am Schweißgerät anschließen. speichern auf einem USB-Speicherstick.
Página 109
Einstellungs- und Konfigurationsmenü Durch Drücken der rechten Taste [36] bestätigen Sie die Datei-Auswahl. Zugriff auf das Einstellungs- und Konfigurationsmenü: Auf dem Display erscheint das Menü Dateien laden Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten einem USB-Speicherstick Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste Benutzerschnittstelle.
Página 110
Grenzen – der Benutzer kann hier die rechten Knopf [36] Parameter Grenzen der zentralen Schweißparameter für auswählen, die geändert werden sollen. den ausgewählten Auftrag einstellen. Der Durch Drücken des rechten Knopfes [36] bestätigen. Benutzer kann dann die Parameterwerte ...
Página 111
Sperren – ermöglicht die Passworteinstellung. Drücken Sie den rechten Knopf [36]. Das Menü für Für das Einstellen eines Passworts: Display-Konfiguration erscheint im Display. Gehen Sie in das Einstellungs- und Konfigurationsmenü. Mit dem rechten Knopf [36] das Icon Sperren hervorheben.
Página 112
Funktion Sperren – ermöglicht Jobs aktivieren / deaktivieren – ermöglicht Sperren/Entsperren einiger Funktionen in der das Ein-/Ausschalten von Jobsn in der Schweißparameter-Leiste. Funktion Speicher abspeichern. Zum Sperren von Funktionen: Jobs aktivieren / deaktivieren: Gehen Einstellungs- Gehen Einstellungs- Konfigurationsmenü. Konfigurationsmenü.
Página 113
Anm.: Für die ausgewählten Jobs kann nicht die Jobmodus – Benutzer Funktion „Speicher abspeichern“ verwendet werden – Möglichkeit, nur mit den ausgewählten Jobs siehe Abbildung 51 (Auftrag 2 ist nicht verfügbar). zu arbeiten. Anm.: Zunächst muss Benutzer Jobs auswählen, die im Jobmodus verwendet werden können (Zugriffsbeschränkung ->...
Página 114
Sprache einstellen Werkseinstellungen wiederherstellen – der Benutzer kann Anm.: Nach Wiederherstellung die Schnittstellensprache wählen (Englisch, Werkseinstellungen sind Polnisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Benutzerspeicher gespeicherten Einstellungen gelöscht. Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Rumänisch). So stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her: Einstellen der Sprache: ...
Página 115
Erweiterte Einrichtung Dieses Menü ermöglicht den Zugang zu den Konfigurationsparametern des Geräts. Einstellen der Konfigurationsparameter: Gehen Einstellungs- Konfigurationsmenü. rechten Knopf [36] Icon „Konfigurationsmenü“ hervorheben. Abb. 60 Drücken rechten Knopf [36]. Konfigurationsmenü erscheint im Display. Mit dem rechten Knopf [36] markieren Sie die zu ändernde Parameternummer, zum Beispiel P.1 - ermöglicht Wechsel...
Página 116
Tabelle 15. Die Konfigurationsparameter Verlassen des Menüs Ermöglicht das Verlassen des Menüs Einheiten Ermöglicht den Wechsel der WFS-Einheit: Drahtvorschubgeschwindigkeit „Metrisch“ (Werkseinstellung) = m/Min; (WFS) „Englisch“ = in/Min. Aufrufen des Speichers mit Über diese Option kann ein Speicher durch schnelles Drücken und dem Schalter Wiederloslassen des Brennerschalters aufgerufen werden: ...
Página 117
P.22 Lichtbogenstart-/-abrißtzeit Diese Option kann genutzt werden, um den Ausgang optional abzuschalten, wenn ein Lichtbogen nicht aufgebaut oder für eine bestimmte Zeit aberissen ist. Fehler 269 wird angezeigt, wenn die Maschine die Arbeit unterbricht. Wenn der Wert auf OFF gesetzt wird, wird der Maschinenausgang nicht abgeschaltet, wenn ein Lichtbogen nicht aufgebaut wurde und auch nicht, wenn ein Lichtbogen abgerissen ist.
Página 118
Wartungsmenü Weiter durch Drücken des rechten Knopfes [36]. Erlaubt Zugriff spezielle Wartungsfunktionen. ACHTUNG Das Wartungsmenü ist verfügbar, wenn der USB- Speicher angeschlossen ist. Abb. 65 Zum Verlassen den linken Knopf [35] oder die Taste [37] drücken In der Statusleiste [38] erscheint das Icon Aufzeichnung.
Página 119
SnapShot - eine Datei mit der detaillierten Schweißverfahren MSG, Fülldraht im Konfiguration und Fehlersuch- Informationen nicht synergetischen Modus aus den jeweiligen Modulen im CITOSTEEL nicht synergetischen Modus sind 255C/ 325C PRO erstellen. Drahtvorschubgeschwindigkeit Schweißspannung Diese Datei können Sie an den Support schicken, für die unabhängige Parameter und müssen vom Benutzer Suche nach möglichen Problemen, die der Benutzer eingestellt werden.
Página 120
Schweißen mit Stabelektroden ACHTUNG Kabel nicht knicken und nicht um scharfe Kanten führen. CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO beinhaltet nicht E–Hand-Schweißen erforderlichen Elektrodenhalter mit Leitung; diese können aber separat Unter Beachtung der Prinzipien der Gesundheit am zugekauft werden. Arbeitsplatz und Sicherheit beim Schweißen kann das Schweißen beginnen.
Página 121
Einlegen des Schweißrahtes Einstellen der Anpresskraft Der Druckarm steuert die Kraft, die die Vorschubrollen Maschine abschalten. auf den Draht ausüben. Rechte Abdeckung der Maschine öffnen. Die Anpresskraft wird eingestellt durch Drehen der Sperrmutter der Bremsnabe abschrauben. Mutter im Uhrzeigersinn (erhöhen) oder gegen den ...
Página 122
Vor Installation oder Wechsel der Antriebsrollen schalten schließen Sie den Gasschlauch vom Regler an den Sie die Eingangsleistung ab. Gaseinlass-Anschluss Maschine CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, ACHTUNG CITOSTEEL 325C/ 325C einer Vorschubrolle V1.0/V1.2 für Stahldraht ausgestattet. Für Schweißmaschine unterstützt...
Página 123
Zeitpunkt der Drucklegung korrekt. Aktualisierte Informationen finden Falls erforderlich, alle Schweißklemmen reinigen und festziehen. Sie unter www.oerlikon-welding.com Die Wartungsintervalle können abhängig von der Arbeitsumgebung der Maschine schwanken. ACHTUNG Berühren Sie keine Strom führenden Teile. ACHTUNG Bevor das Gehäuse der Maschine abgenommen wird,...
Página 124
Entsorgung 07/06 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als Eigentümer dieses Gerätes sollten Sie sich Informationen über ein örtliches autorisiertes Sammel- bzw.
Página 126
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
Página 127
12/05 ¡GRACIAS! Por haber escogido los productos de CALIDAD Lincoln Electric. Por favor, examine que el embalaje y el equipo no tengan daños. La reclamación del material dañado en el transporte debe ser notificada inmediatamente al proveedor. Anote la información que identifica a su equipo en la tabla siguiente; le servirá para consultas futuras. El modelo, el código y el número de serie de la máquina están en la placa de características.
Página 128
Especificaciones técnicas NOMBRE ÍNDICE CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 ALIMENTACIÓN Tensión de alimentación Clase EMC Frecuencia 255C 255C PRO 400 V ± 10 % Trifásica 50/60Hz 325C 325C PRO Potencia absorbida con el...
Página 129
DIMENSIONES Peso Altura Ancho Longitud 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Grado de protección Humedad admisible (t = 20° C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Temperatura de Temperatura de funcionamiento almacenamiento 255C...
Página 130
Consumo de energía en estado de Modelo equivalente reposo W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Modelo no equivalente W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Modelo no equivalente W000404106 CITOSTEEL 325C 87,2% / 27W Modelo no equivalente W000404108 CITOSTEEL 325C PRO...
Página 131
Uso típico de gas para equipos MIG/MAG: DC electrodo positivo Diámetro Alimentación del Caudal de Tipo de del hilo hilo Gas de protección Corriente Tensión material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, acero 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
Página 132
Siempre que la impedancia del sistema público de baja tensión en el punto de conexión común sea menor de: 56,4 mΩ para la CITOSTEEL 255C 56,4 mΩ para la CITOSTEEL 255C PRO 56,4 mΩ para la CITOSTEEL 325C ...
Página 133
Seguridad 01/11 PRECAUCIÓN Este equipo debe ser utilizado por personal cualificado. Verifique que todos los procedimientos de instalación, utilización, mantenimiento y reparación sean realizados únicamente por personal cualificado. Lea y comprenda el contenido de este manual antes de utilizar este equipo. Si no se siguen las instrucciones de este manual podrían producirse lesiones personales graves o mortales, o daños en el equipo.
Página 134
LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA PUEDEN PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN: retire del lugar todo lo que sea inflamable y tenga un extintor de incendios siempre a mano. Las chispas y las proyecciones calientes de la soldadura pueden atravesar fácilmente grietas y huecos pequeños.
Página 135
Las máquinas de soldar CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, Aleje la máquina de cualquier maquinaria que CITOSTEEL 325C/ 325C PRO se deben conectar a una funcione por radio control.
Página 136
Conexiones de salida Panel delantero Versión PRO Consulte los puntos [3], [4] y [5] de las siguientes ilustraciones. Controles características funcionamiento Panel delantero Versión Basic Figura 2. 6. Interfaz de usuario U7: consulte el capítulo “Interfaces del usuario”. 7. Conector para control remoto: para instalar el kit de Figura 1.
Página 137
9. Cadena: para proteger el cilindro de gas. Interfaz de usuario para modelo PRO (U0) 10. Cable de alimentación (5 m): conecta el enchufe de la máquina con el cable de alimentación existente, apto para los valores nominales de la máquina indicados en este manual, y de acuerdo con todas las normas correspondientes.
Página 138
Tabla 1. Cambio del proceso de soldadura Significado Esta máquina puede convocar rápidamente hasta seis programas de soldadura manual de a uno por vez. Estado del LED Únicamente en máquinas con el indicador protocolo de comunicación Tabla 2. Modos de soldadura manual: ArcLink ®...
Página 139
Acceso rápido Acceso rápido y menú de configuración Para ajustar los parámetros del acceso rápido consulte la para la interfaz de usuario U0 Tabla 3: Los usuarios tienen acceso a dos niveles de menús: Presione el botón derecho [25] para seleccionar el modo. ...
Página 140
Menú de configuración ADVERTENCIA Ajuste de los parámetros del menú de configuración Para salir del menú y guardar los cambios, presione Para acceder al menú, presione simultáneamente los simultáneamente los botones izquierdo [26] y derecho botones izquierdo [26] y derecho [25]. [25].
Página 141
Persistencia del valor actual: determina cómo se ven los valores registrados después de soldar. En “No” (predefinido en fábrica), los últimos valores registrados parpadean durante 5 segundos después de soldar; luego, la pantalla regresa al modo visualización. En “On”, los últimos valores registrados parpadean indefinidamente después de soldar hasta que se toque un control o un botón, o se inicia un arco.
Página 142
Símbolos de la máquina Tabla 5. Descripción de los símbolos Selección del proceso Selección del programa Proceso SMAW de soldadura de soldadura (MMA) Proceso GMAW Convocar Proceso FCAW (MIG/MAG) memoria de usuario Guardar en la memoria Configuración Configuración avanzada de usuario usuario Configuración Fuerza del arco...
Página 143
36. Perilla derecha: establece el valor mostrado en la Interfaz de usuario para modelo PRO esquina superior derecha de la pantalla. Confirmación (U7) de los cambios. 37. Botón: permite regresar al menú principal. Los usuarios tienen acceso a las dos vistas diferentes de la interfaz: ...
Página 144
Barra de estado Selección del programa de soldadura Para seleccionar el programa de soldadura: Para acceder a la barra de parámetros de soldadura, presione la perilla derecha [36] o el botón [37]. Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono de la “Selección del proceso de soldadura”.
Página 145
Si no conoce el número del programa de soldadura, Configuración del usuario puede buscarlo. Para ello, siga los pasos indicados a Para acceder a la “Configuración del usuario”: continuación: Para acceder a la barra de parámetros de soldadura, presione la perilla derecha [36] o el botón [37]. ...
Página 146
Para añadir un parámetro o función en la barra de Para eliminar un parámetro o función de la barra de parámetros de soldadura [44]: parámetros de soldadura [44]: Acceda a la “Configuración del usuario” (consulte la Acceda a la Configuración del usuario. ...
Página 147
Guardar memoria: guarda Tiempo de preflujo: define el tiempo programas soldadura durante el cual fluirá el gas de protección parámetros cincuenta después de presionar el gatillo y antes de memorias de usuario. que comience la alimentación de alambre. Rango de ajuste: desde 0 (“OFF”) a 25 segundos Para guardar una memoria: (el valor predefinido en fábrica es “Auto”).
Página 148
Cargar memoria Para guardar datos en una memoria USB: Convoca los programas guardados Conecte el dispositivo USB con la máquina de en la memoria del usuario. soldar. Para convocar el programa de soldadura de la Añada el icono USB en la barra de parámetros de memoria de usuario: soldadura [44].
Página 149
Cargar: restaurar los datos del dispositivo Cree o elija un fichero en el que se guardarán copias USB a la memoria de la máquina. de los datos. Para cargar los datos de una memoria USB: La pantalla muestra el menú “Guardar datos” en una ...
Página 150
Menú Ajustes y configuración Presione el botón derecho [36] para confirmar la selección del fichero. Para acceder al menú Ajustes y configuración: La pantalla muestra el menú “Cargar datos” de una Para acceder a la barra de parámetros de soldadura, memoria USB a la interfaz de usuario.
Página 151
Límites: permite al operador establecer los Utilice la perilla derecha [36] para seleccionar el parámetro que será cambiado. límites de los parámetros principales de soldadura trabajo seleccionado. Presione la perilla derecha [36] para confirmar. El operador puede ajustar el valor del Utilice la perilla derecha [36] para cambiar el valor.
Página 152
Bloqueo: permite establecer la contraseña. Presione la perilla derecha [36]. Aparecerá el menú “Configuración de la pantalla”. Para establecer la contraseña: Acceda al menú Ajustes y configuración. Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Bloqueo”. Figura 41.
Página 153
Bloqueo de función: permite bloquear / Habilitar/ inhabilitar trabajos: permite desbloquear algunas funciones en la barra de activar / desactivar trabajos en la función parámetros de soldadura. “Guardar en memoria”. Para bloquear funciones: Para habilitar/ inhabilitar trabajos: Acceda al menú Ajustes y configuración. Acceda al menú...
Página 154
Nota: los trabajos inhabilitados no se pueden usar en la Modo Trabajo: el usuario tiene acceso para función “Guardar en memoria”, como se muestra en la trabajar únicamente trabajos Figura 51 (el trabajo 2 no está disponible). seleccionados. Nota: en primer lugar, el usuario debe seleccionar los trabajos que se pueden utilizar en el modo Trabajo (Control de acceso ->...
Página 155
Selección del idioma: Restaurar ajustes de fábrica el usuario puede escoger el idioma de la interfaz (inglés, Nota: después de restaurar los ajustes de polaco, finlandés, francés, alemán, español, fábrica, ajustes guardados italiano, holandés, rumano). memoria de usuario serán eliminados. Para seleccionar el idioma: Para restablecer los ajustes de fábrica: ...
Página 156
derecho [36]. Configuración avanzada Este menú permite acceder a los parámetros de configuración del dispositivo. Para establecer parámetros configuración: Acceda al menú Ajustes y configuración. Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Menú Configuración”. Figura 60. ...
Página 157
Tabla 15. Parámetros de configuración Menú Salir Permite salir del menú Unidades de la velocidad Permite cambiar las unidades de la WFS: alimentación “Metric” (predefinido en fábrica) = m/min.; alambre (WFS) “English” (unidades inglesas) = pulg./min. (in./min.) Convocar memoria Esta opción permite convocar una memoria presionando y soltando mediante el gatillo...
Página 158
P.28 Visualización del punto Esta opción determina cómo se visualiza el punto de trabajo: de trabajo en amperios “No” (predefinido en fábrica) = el punto de trabajo se visualiza en el formato definido en los parámetros de soldadura. “Sí”...
Página 159
Menú “Servicio” Presione la perilla derecha [36] para continuar. Permite el acceso a funciones de servicio especiales. ADVERTENCIA El Menú Servicio está disponible cuando el dispositivo de almacenamiento USB está conectado. Figura 65. Para salir, presione la perilla izquierda [35] o el botón [37].
Página 160
En el modo no sinérgico la velocidad del alambre y la máquina CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. tensión de soldadura son parámetros independientes y Este fichero se puede enviar a Support para solucionar deben ser definidos por el usuario.
Página 161
Proceso de soldadura SMAW ADVERTENCIA No retuerza ni tire del cable alrededor de esquinas Las máquinas CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO no afiladas. incluyen el portaelectrodos ni su cable para soldadura con electrodo convencional (SMAW); éstos se deben comprar separado. Puede comenzar a soldar, aplicando las normas de salud y seguridad ocupacional para tareas de soldadura.
Página 162
Procedimiento para cargar el alambre Ajuste de la fuerza del rodillo de presión El brazo de presión controla la fuerza que los rodillos de Apague la máquina. alimentación ejercen contra el alambre. Abra la tapa derecha de la máquina. Para aumentar la fuerza haga girar la tuerca de ajuste ...
Página 163
Las máquinas CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, ADVERTENCIA CITOSTEEL 325C/ 325C PRO están equipadas con rodillos de alimentación V1.0/V1.2 para alambre de La máquina de soldar admite todos los gases de protección adecuados como dióxido de carbono, argón y...
Página 164
Mantenimiento periódico (cada 200 horas de nuestro mejor saber y entender en el momento de la trabajo o una vez al año como mínimo) impresión. Visite www.oerlikon-welding.com para Efectúe el mantenimiento de rutina y, además: consultar información más actualizada ...
Página 165
RAEE (WEEE) 07/06 No elimine nunca los equipos eléctricos con los residuos domésticos. Conforme a la Directiva Europea 2012/19/EC sobre Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE) y su transposición a la legislación nacional, los equipos eléctricos que han llegado al final de su vida útil deben ser recogidos y enviados a una instalación de reciclado respetuosa del medio ambiente.
Página 166
CONTROL REMOTO K2909-1 ADAPTADOR PARA 6 PATILLAS / 12 PATILLAS K14172-1 KIT DE CONTROL REMOTO DE 12 PATILLAS (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT DE CAMBIO DE POLARIDAD (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 KIT DE TAPA DEL PANEL DE CONTROL (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO)
Página 167
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO MANUEL D’UTILISATION FRANCAIS Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Pologne...
Página 168
12/05 MERCI ! D’avoir choisi la QUALITÉ des produits Lincoln Electric. Vérifier que ni l’équipement, ni son emballage ne sont endommagés. Toute réclamation pour matériel endommagé doit être immédiatement notifiée au revendeur. Noter ci-dessous toutes les informations nécessaires à l’identification de l’équipement. Le nom du modèle ainsi que les numéros de référence et de série figurent sur la plaque signalétique du produit.
Página 169
Caractéristiques techniques INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 ALIMENTATION Tension d’alimentation U Classe CEM Fréquence 255C 255C PRO 400 V ± 10 % triphasé 50/60Hz 325C 325C PRO Puissance absorbée pour Intensité...
Página 170
DIMENSIONS Poids Hauteur Largeur Longueur 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Indice de protection Humidité en fonctionnement (t = 20°C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Température de Température de stockage fonctionnement 255C 255C PRO...
Página 172
Utilisation de gaz typique pour équipement MIG/MAG : Électrode positive CC Diamètre du Débit du Type de Dévidage du fil Gaz de protection Courant Tension matériau [m/mn] [mm] [l/mn] Acier à faible de 18 à teneur en de 0,9 à 1,1 de 95 à...
Página 173
À condition que l’impédance du système public à basse tension au point de couplage commun soit inférieure à : 56,4 mΩ pour le CITOSTEEL 255C 56,4 mΩ pour le CITOSTEEL 255C PRO 56,4 mΩ pour le CITOSTEEL 325C ...
Página 174
Sécurité 01/11 AVERTISSEMENT Cet appareil doit être utilisé par du personnel qualifié. Veiller à ce que toutes les procédures d’installation, d’utilisation, d’entretien et de réparation ne soient effectuées que par une personne qualifiée. Il est nécessaire de lire et de comprendre ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Página 175
LES ÉTINCELLES PEUVENT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION : éloigner toute matière inflammable de la zone de soudage et s’assurer qu’un extincteur est disponible à proximité. Les étincelles et les projections peuvent aisément s’engouffrer dans les ouvertures les plus étroites telles que des fissures.
Página 176
Le poste Veiller à ce qu’il ne soit pas mouillé ; ne pas le placer de soudage CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL sur un sol humide ou détrempé. 325C/ 325C PRO doit être raccordé à une prise ...
Página 177
Raccordements éléments Panneau avant Version PRO soudage Se reporter aux points [3], [4] et [5] des figures ci- dessous. Commandes caractéristiques fonctionnement Panneau avant Version Basic Figure 2. 6. Interface utilisateur U7 : Voir le chapitre « Interfaces utilisateur ». 7.
Página 178
8. Entrée de gaine de fil : Permet d’installer la gaine Interface Utilisateur Basic (U0) pour le fil de soudure livré dans le boîtier de bobine. 9. Chaîne : Pour protéger la bouteille de gaz. 10. Câble d’alimentation (5 m) : Raccorder la prise d’alimentation au câble d’alimentation existant adapté...
Página 179
Tableau 1. Modification du procédé de soudage Signification Il est possible de retrouver rapidement l’un des six programmes de soudage manuel - Tableau 2. Seuls les appareils utilisant le État du voyant ® protocole ArcLink pour la Table 2. Modes de soudage manuel : communication Symbole Procédé...
Página 180
Mode de sélection des paramètres – Le nom du Accès rapide et menu de configuration paramètre s’affiche à gauche par intermittence. pour l’interface utilisateur U0 Les utilisateurs ont accès aux deux niveaux de menu : Mode de modification de valeur du paramètre – La valeur ...
Página 181
Menu de Configuration : ATTENTION Pour définir le paramètre du menu de configuration : Pour quitter le menu et enregistrer les modifications, Appuyer simultanément sur le bouton gauche [26] et appuyer en même temps sur les boutons de gauche [26] le bouton droit [25] pour accéder au menu.
Página 182
Affichage maintenu des valeurs – Détermine le maintien de l’affichage des valeurs après soudure : « Off » (par défaut) = les dernières valeurs enregistrées relatives à la soudure qui vient d’être effectuée clignotent encore 5 secondes après la soudure puis l’affichage revient aux valeurs réelles.
Página 183
Guide des symboles de l’interface Tableau 5. Description des symboles Procédé SMAW Sélectionner le procédé Sélectionner le procédé (manuel à l’électrode de soudage de soudage enrobée) Procédé GMAW Rappeler depuis Procédé FCAW (MIG/MAG) mémoire utilisateur Enregistrer dans Configuration Configuration avancée mémoire utilisateur l’utilisateur Configuration...
Página 184
Interface Utilisateur PRO (U7) 35. Bouton gauche : Définit la valeur dans le coin supérieur gauche de l’écran. Annuler la sélection. Retourner au menu précédent. 36. Bouton droit : Définit la valeur dans le coin supérieur droit de l’écran. Confirmation des changements 37.
Página 185
Barre d’état Sélection du programme de soudage Pour sélectionner le programme de soudage : Appuyer sur le bouton [37] ou le bouton droit [36] pour accéder à la barre des paramètres de soudage. Utiliser le bouton de droite [36] pour faire ressortir l’icône «...
Página 186
Si un utilisateur ne connaît pas le numéro du Configuration de l’utilisateur programme de soudage, il peut le rechercher en Pour accéder à la configuration de l’utilisateur : procédant comme suit : Appuyer sur le bouton [37] ou le bouton droit [36] pour accéder à...
Página 187
Pour ajouter un paramètre ou une fonction à la barre des Pour retirer le paramètre ou la fonction sélectionnée de paramètres de soudage [44] : la barre des paramètres de soudage [44] : Accéder à la configuration de l’utilisateur (voir Accéder à...
Página 188
Durée de burnback est la durée pendant Enregistrer mémoire: Stockez laquelle la sortie de soudage se poursuit programmes soudage avec leurs après l’arrêt de l’alimentation en fil. Cela paramètres dans l’une des 50 mémoires empêche le fil de coller dans le bain de fusion et prépare utilisateur.
Página 189
Charger la mémoire Pour sauvegarder des données dans le dispositif USB : Rappeler programmes Connecter l’USB à la machine à souder. stockés de l’utilisateur. Ajouter l’icône USB à la barre des paramètres de Mémoire soudage [44]. Pour rappeler le programme de soudage de la mémoire ...
Página 190
Charger - restaurer les données du dispositif Créer ou choisir un fichier dans lequel les copies des USB dans la mémoire de la machine. données seront sauvegardées. Pour charger les données depuis une L’écran affiche le menu Sauvegarder Données sur mémoire USB : une clé...
Página 191
Paramètres et menu de configuration Appuyer sur le bouton de droite [36] pour valider le choix du fichier. Pour accéder aux paramètres et au menu de Sur l’afficheur, apparaît le menu de chargement des configuration : données de la clé USB à l’interface utilisateur. ...
Página 192
Limites - cela permet à l’opérateur de définir À l’aide du bouton droit [36], choisir le paramètre qui sera chargé. les limites des principaux paramètres de soudage dans travail sélectionné. Appuyer sur le bouton droit [36] pour confirmer. ...
Página 193
Verrouiller - cela permet de définir le mot de Appuyer sur le bouton droit [36] pour voir le menu de passe. Pour définir le mot de passe : configuration d’affichage apparaître à l’écran. Ouvrir le menu de Configuration et réglage des paramètres.
Página 194
Fonction de verrouillage - elle permet de Activer / Désactiver des tâches: permet verrouiller / déverrouiller certaines fonctions d’activer / de désactiver des tâches pour activer sur la barre de paramètres de soudage. la fonction de sauvegarde en mémoire. Pour verrouiller les fonctions : Pour activer / désactiver des tâches : ...
Página 195
Remarque: Les travaux qui sont désactivés ne peuvent Mode de travail - l’utilisateur a accès pour pas être utilisés dans la fonction « Enregistrer la opérer uniquement avec travaux mémoire » - illustrée à la Figure 51 (le travail 2 n’est pas sélectionnés.
Página 196
Définir la langue Restaurer les réglages d’usine - l’utilisateur peut choisir la langue de l’interface (anglais, polonais, Remarque : une fois les réglages d’usine finnois, français, allemand, espagnol, italien, restaurés, les paramètres stockés dans la néerlandais, roumain). mémoire utilisateur sont effacés. Pour définir la langue : Pour restaurer les réglages d’usine : ...
Página 197
Configuration avancée Ce menu permet d’accéder aux paramètres de configuration du dispositif. Pour définir les paramètres de configuration : Ouvrir le menu de Configuration et réglage des paramètres. Utiliser le bouton droit [36] pour faire ressortir l’icône « Menu de configuration ». Figure 60.
Página 198
Tableau 15. Les paramètres de configuration Quitter le menu Cette option permet de quitter le menu ouvert. Unité de mesure de la Cette option permet de changer l’unité de mesure de la WFS : « Métrique » (par défaut) = m/min ; ...
Página 199
P.28 Affichage du point de Cette option détermine si le point de fonctionnement est exprimé ou pas en fonctionnement ampères. ampères « No » (par défaut) = Le point de fonctionnement s’affiche au format déterminé sur l’appareil de soudage. ...
Página 200
Menu de service Appuyer sur le bouton droit [36] pour continuer. Permet l’accès à des fonctions de service spéciales. ATTENTION Le menu Service est disponible lorsque le dispositif de stockage USB est connecté. Figure 65. Appuyer sur le bouton gauche [35] ou sur le bouton [37] pour sortir ...
Página 201
En mode conventionnel, la vitesse de dévidage du fil et la CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. tension de soudage sont des paramètres indépendants Ce fichier peut être envoyé au Support pour résoudre qui doivent donc être définis par l’utilisateur.
Página 202
Procédé de soudage SMAW ATTENTION Ne pas cintrer ou tirer le câble autour d’angles vifs. Les modèles CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO n’incluent porte-électrode avec câble nécessaire pour le soudage SMAW, mais il peut être Le soudage peut commencer en appliquant les acheté...
Página 203
Chargement du fil d’électrode Réglage de la force du galet presseur Le bras presseur contrôle l’intensité de force que les Mettre l’appareil hors tension. galets d’entraînement exercent sur le fil. Ouvrir le panneau droit de l’appareil. La force de pression se règle en tournant l’écrou de réglage ...
Página 204
ATTENTION Le modèle CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, Le poste de soudage est compatible avec tous les gaz CITOSTEEL 325C/ 325C PRO est équipé d’un galet d’entraînement V1.0/V1.2 pour fil d’acier. Un kit de de protection appropriés, y compris le dioxyde de...
Página 205
En plus de l’entretien courant : notre connaissance au moment de l’impression. Merci de consulter le site https://oerlikon-welding.com/ pour Nettoyer l’appareil. Utiliser de l’air comprimé (basse accéder aux dernières informations en date. pression) pour enlever la poussière à l’intérieur et à...
Página 206
DEEE 07/06 Ne pas jeter les équipements électriques avec les déchets ordinaires ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative aux Déchets d’Équipements Électriques ou Électroniques (DEEE) et à sa transposition dans la législation nationale, les équipements électriques doivent être collectés à part et recyclés dans le respect de l’environnement. Le propriétaire de l’équipement est invité à s’informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès des représentants locaux.
Página 207
KIT DE TÉLÉCOMMANDE 12PIN (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT DE CHANGEMENT DE POLARITÉ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 KIT DE COUVERCLE DE PANNEAU DE CONTRÔLE (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT DÉBITMÈTRE GAZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 KIT DE CHAUFFAGE AU GAZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO)
Página 208
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO BRUKSANVISNING NORSK Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polen...
Página 209
12/05 TAKK! For at du har valgt et KVALITETSPRODUKT fra Lincoln Electric. Sjekk om emballasjen eller produktet er skadet. Eventuelle feil eller transportskader må umiddelbart rapporteres til forhandleren. Fyll ut identifikasjonsinformasjonen til utstyret i tabellen under for fremtidig referanse. På merkeskiltet finner du modellnavn, kode- og serienummer.
Página 210
Tekniske spesifikasjoner NAVN INNHOLDSFORTEGNELSE CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 INNGANG Inngangsspenning U EMC-klasse Frekvens 255C 255C PRO 400V ± 10% 3-fase 50/60Hz 325C 325C PRO Inngangseffekt ved Inngangsampere I 1max nominell effekt...
Página 211
DIMENSJONER Vekt Høyde Bredde Lengde 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Beskyttelsesklasse Driftsfuktighet (t=20°C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Driftstemperatur Lagringstemperatur 255C 255C PRO fra -10 ºC fra -25 ºC til +40 ºC til +55 ºC 325C...
Página 212
Indeks Navn Ekvivalent modell Forbruk ved tomgangsytelse W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Ikke ekvivalent modell W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Ikke ekvivalent modell W000404106 CITOSTEEL 325C 87,2% / 27W Ikke ekvivalent modell W000404108 CITOSTEEL 325C PRO 87,2% / 27W...
Página 213
Typisk gassbruk for MIG/MAG utstyr: DC elektrode positiv Kabelens Kabeltilførsel Gasstrøm Materialtype diameter Skjerming Strøm Spenning [m/min] [l/min] [mm] Karbon, 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO lavlegert stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
Página 214
ADVARSEL Forutsatt at impedansen ved felles tilkobling til det offentlige lavspenningsnettet er lavere enn: 56,4 mΩ for CITOSTEEL 255C 56,4 mΩ for CITOSTEEL 255C PRO 56,4 mΩ for CITOSTEEL 325C 56,4 mΩ for CITOSTEEL 325C PRO Dette utstyret er i samsvar med IEC 61000-3-11 og IEC 61000-3-12 og kan kobles til et offentlig lavspenningsnett.
Página 215
Sikkerhet 01/11 ADVARSEL Dette utstyret skal kun brukes av kvalifisert personell. Forsikre deg om at all installasjon, bruk, vedlikehold og reparasjon kun utføres av kvalifisert personell. Les og forstå denne bruksanvisningen før utstyret tas i bruk. Hvis bruksanvisningen ikke følges, kan dette resultere i alvorlig personskade, død eller skade på utstyret. Les og forstå...
Página 216
GNISTER FRA SVEISINGEN KAN FORÅRSAKE BRANN ELLER EKSPLOSJON: Fjern brannfarlige gjenstander fra sveiseområdet og sørg for å ha et brannslukningsapparat lett tilgjengelig. Det kan fort skje at det kommer gnister fra sveisingen og varme materialer fra sveiseprosessen gjennom små sprekker og åpninger til nærliggende områder. Ikke utfør sveisearbeid på tanker, tønner, containere eller annet materiell før du har iverksatt passende tiltak for å...
Página 217
Ikke bruk denne maskinen til tining av frosne rør. inngangskilden. Sveisemaskinen CITOSTEEL 255C/ Maskinen må plasseres der det er fri sirkulasjon av 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO må kobles til frisk luft uten restriksjon av luftstrømmen til og fra en korrekt installert stikkontakt med en jordingspinne.
Página 218
Tilkobling av utgangseffekt Frontpanel PRO versjon Se punkt [3], [4] og [5] i figurene under. Betjeningsbrytere og funksjoner Frontpanel Basic versjon Figur 2. 6. U7 brukergrensesnitt: Se kapittelet “Brukergrensesnitt”. 7. Tilkoblingsstøpsel for fjernkontroll: For å installere Figur 1. fjernkontrollsettet. Dette støpslet muliggjør tilkobling av fjernkontroll.
Página 219
8. Inngang for ledningsforing: For installasjon av foring Basic brukergrensesnitt (U0) for sveiseledningen som følger med i fat-pakken. 9. Kjetting: For å beskytte gassflasken. 10. Strømledning (5m): Kobler strømstøpselet til den eksisterende inngangskabelen som er dimensjonert for maskinen slik som angitt i denne håndboken, og som er i samsvar med gjeldende standarder.
Página 220
Tabell 1. Endring av sveiseprosess Betydning Gir mulighet for raskt tilgang til en av de seks manuelle sveiseprogrammene - Tabell 2. LED-lampens Kun maskiner som bruker tilstand ® ArcLink protokoll for Tabell 2. Manuelle sveisemoduser: kommunikasjon Symbol Prosess Konstant grønt System OK.
Página 221
Hurtigvalg og konfigurasjonsmeny for Hurtigvalg Innstilling av parameter for hurtigvalg (tabell 3.): U0 brukergrensesnitt Press høyre knapp [25] for å velge modus. Brukere har tilgang til to menynivåer: Drei høyre knott [24] for å stille inn parameterverdien. Hurtigvalg –...
Página 222
Konfigurasjonsmeny: ADVARSEL Innstilling av parametrene i konfigurasjonsmenyen: For å forlate menyen med lagring av endringer, press Press venstre knapp [26] og høyre knapp [25] venstre [26] og høyre [25] knapper samtidig. samtidig for å få tilgang til menyen. Drei venstre knott [23] for å...
Página 223
Enheter for trådmating (WFS) enheter – for skifte av WFS- enheter: CE (fabrikkstandard) = m/min; US = in/min. Varmstart – prosent av nominell verdi for sveisestrøm under lysbue-startstrøm. Kontrollen brukes for enkel innstilling av nivået til den økte strømmen og lysbue-startstrømmen. ...
Página 225
Brukergrensesnitt PRO (U7) 35. Venstre knott: Stiller inn verdien øverst i venstre hjørne på displayet. Slett valget. Gå tilbake til forrige meny. 36. Høyre knott: Stiller verdien øverst høyre hjørne på displayet. Bekreftelse av endringer. 37. Knapp: Gir tilgang til hovedmenyen. Brukere har tilgang til de to forskjellige brukergrensesnitt skjermbilder: ...
Página 226
Statuslinje Valg av sveiseprogram For å velge sveiseprogram: Press knappen [37] eller høyre knott [36] for å få tilgang til sveiseparameterlinjen. Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet for “valg av sveiseprosess”. Press høyre knott [36] for å bekrefte valget. Figur 9.
Página 227
Hvis en bruker ikke kjenner sveiseprogramnummeret, Bruker oppsett kan man søke etter det. I dette tilfellet er følgende trinn For å få tilgang til brukeroppsett: gitt: Press knapp [37] eller høyre knott [36] for å få tilgang til sveiseparameterlinjen. ...
Página 228
å legge parametere eller funksjoner For å fjerne valgte parametere eller funksjoner fra sveiseparameterlinje [44]: sveiseparameterlinjen [44]: Tilgang til brukeroppsett (se figur 13). Tilgang til brukeroppsett. Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet for Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet for valgt parameteret eller funksjonen som vil bli lagt til parameter eller...
Página 229
Forstrømningstid Lagringsminne: Lagrer sveiseprogrammer justerer tiden med parametere på en av de femti dekkgassen strømmer etter at avtrekkeren brukerminnene. er trykket inn og før tråden mates. For å lagre minne: Justeringsområde: 0 sekunder (AV) Legg til brukerminneikonet på sveiseparameterlinjen. 25 sekunder (fabrikkstandard er satt til auto-modus).
Página 230
Lasteminne Press høyre knott [36] for å bekrefte valget – USB- Hent fram de lagrede programmene fra brukerminnet. menyen vises på displayet. For å hente fram sveiseprogrammet fra brukerminnet: Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet “lagre”. Merk: Før bruk, må...
Página 231
Bruk innstillingskontrollen [11] for å utheve data- Press høyre knott [36] for å bekrefte valget – USB- ikonet som vil bli lagret i filen på en USB- menyen vises på displayet. minnebrikke. For eksempel: konfigurasjonsmeny- Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet “lasting”. ikonet.
Página 232
Innstillings- og konfigurasjonsmeny Press høyre knott [36] for å bekrefte valget av data. For å gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen. Press knappen [37] eller høyre knott [36] for å få tilgang til sveiseparameterlinjen. Bruk høyre knott [36] til å utheve ikonet for “konfigurasjon”.
Página 233
Begrensninger Bruk høyre knott [36] til å utheve parameteret som – operatøren sette skal endres. begrensningene hovedparametrene sveising i den valgte jobben. Operatøren kan Press høyre knott [36] for å bekrefte. justere parameterverdien innenfor angitte grenser. Bruk høyre knott [36] til å endre verdien. Press høyre knott [36] for å...
Página 234
Lås – gjør det mulig å legge inn passordet. Press høyre knott [36]. Displaykonfigurasjons- menyen vises på displayet. For å legge inn passordet: Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen. Bruk høyre knott [36] til å utheve låse-ikonet. Figur 41.
Página 235
Låsefunksjon – den lar deg låse/låse opp Aktivere/ deaktivere jobber – gjør det mulig noen funksjoner på sveiseparameterlinjen. å legge av/på jobber For å låse funksjoner: funksjonslagringsminnet. For å aktivere/ deaktivere jobber: Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen. ...
Página 236
Merk: Jobber som er deaktivert kan ikke brukes i “lagre Jobbmodus – brukeren har kun tilgang til å minne” funksjonen – vist i figur 51 (jobb 2 er ikke arbeide med utvalgte jobber. tilgjengelig). Merk: Brukere må først av alt velge jobber som kan brukes i jobbmodus (tilgangskontroll ->...
Página 237
Språkinnstilling Gjenoppretting av fabrikkinnstillinger – brukeren kan velge Merk: Etter gjenoppretting grensesnittspråk (engelsk, polsk, finsk, fransk, tysk, spansk, italiensk, nederlandsk, fabrikkinnstillinger, slettes innstillingene som rumensk). er lagret i brukerminnet. For å stille inn språket: For å gjenopprette fabrikkinnstillinger: Gå...
Página 238
Avansert oppsett Denne menyen gir tilgang til enhetens konfigurasjonsparametere. For å stille inn konfigurasjonsparametrene. Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen. Bruk høyre knott [36] å utheve “konfigurasjonsmeny” ikonet. Figur 60. Press høyre knott [36]. Konfigurasjonsmenyen vises på displayet. ...
Página 239
Tabell 15. Konfigurasjonsparametere Avslutt menyen Aktiverer avslutning av menyen Trådmatingshastighet Aktiverer endring av WFS-enheter: (WFS) enheter “Metrisk” (fabrikkstandard) = m/min; “Engelsk” = in/min. Gjenopprette minne med Dette alternativer muliggjør gjenoppretting av et minne ved å raskt trykke og avtrekker slippe pistolens avtrekker: ...
Página 240
P.80 Føler fra bolter Bruk dette alternativet kun for diagnostiske formål. Når strømmen veksles syklisk, tilbakestilles dette alternativet automatisk til feil. “Feil” (standard) = Spenningsfølingen bestemmes automatisk ved den valgte sveisemodusen og andre maskininnstillinger. “Sann” = Spenningsfølingen er tvungen til “bolter” av strømkilden. P.81 Elektrode-polaritet Brukes...
Página 241
Servicemeny Press høyre knott [36] for å fortsette. Gir tilgang til spesielle servicefunksjoner ADVARSEL Servicemenyen er tilgjengelig når USB-lagringsenheten er tilkoblet. Figur 65. Press venstre knott [35] eller knapp [37] for å avslutte. Opptaks-ikonet vil vises på statuslinjen [38].
Página 242
Under ikke-synergisk modus er trådmatingshastighet og CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. sveisespenning uavhengige parametere, og de må settes Denne filen kan sendes til støtteavdeling for å feilsøke av brukeren. mulige problemer som er vanskelige å løse for brukeren.
Página 243
Følgende kan stilles inn i ikke-synergisk modus: SMAW-sveiseprosess Trådmatingshastighet, WFS CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO inkluderer ikke Sveisespenningen elektrodeholderen med ledningen nødvendig for SMAW- Tilbakebrenningstid sveising, men den kan kjøpes separat. Innkjøring WFS Forstrømningstid/ Etterstrømningstid Prosedyre for å starte sveising med SMAW-prosessen: ...
Página 244
Slå av inngangseffekten før installasjon eller skifte av Når justeringen er fullført, skal du skru inn festehetten drivvalser. igjen. CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, Justering av trykkvalsens kraft CITOSTEEL 325C/ 325C PRO er utstyrt med drivvalse Trykkarmen styrer mengden kraft som drivvalsene V1.0/V1.2 for ståltråd.
Página 245
Vedlikehold ADVARSEL eventuelle reparasjoner, modifiseringer eller vedlikehold skal kontakte nærmeste tekniske servicesenter eller Lincoln Electric. Reparasjoner og modifiseringer som utføres av serviceverksteder eller personell uten autorisasjon, vil føre til at produsentens garanti oppheves. Skader på maskinen må rapporteres og repareres umiddelbart.
Página 246
Mange variabler utenfor Lincoln Electric sin kontroll påvirker resultatene man oppnår ved å bruke disse fabrikasjonsmetodene og servicekravene. Kan endres - denne informasjonen er korrekt ut i fra vår beste kunnskap på tidspunktet trykking. https://oerlikon-welding.com/ for eventuell oppdatert informasjon. Norsk Norsk...
Página 247
WEEE 07/06 Kast ikke elektriske artikler sammen med vanlig husholdningsavfall! I følge EU-direktiv 2012/19/EF om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) og implementering i samsvar med nasjonal lovgivning, må elektrisk utstyr som har nådd slutten av sin levetid samles inn separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Página 249
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
Página 250
12/05 BEDANKT! Dat u gekozen heeft voor de KWALITEITSPRODUCTEN van Lincoln Electric. Controleer de verpakking en apparatuur op beschadiging. Claims in verband met transportschade moeten direct bij de dealer of Lincoln Electric worden gemeld. Voor referentie in de toekomst is het verstandig hieronder de gegevens van het apparaat te noteren. Modelnaam, Code &...
Página 251
Technische specificaties NAAM INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 PRIMAIR Ingangsspanning U EMC-klasse Frequentie 255C 255C PRO 400 V ± 10% 50/60Hz drie fasen 325C 325C PRO Nominaal primair Ingangsstroom I...
Página 252
AFMETING Gewicht Hoogte Breedte Lengte 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Beschermingsgraad Toepasbaar bij vochtigheid (t = 20 °C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur 255C 255C PRO van -10 ºC van -25 ºC tot +40 ºC...
Página 253
Inhoud Naam Equivalent model stroomverbruik in onbelaste toestand W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Geen equivalent model W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Geen equivalent model W000404106 CITOSTEEL 325C 87,2% / 27W Geen equivalent model W000404108 CITOSTEEL 325C PRO...
Página 255
Mits de openbare impedantie van het laagspanningssysteem op het punt van de gemeenschappelijke koppeling lager is dan: 56,4 mΩ voor de CITOSTEEL 255C 56,4 mΩ voor de CITOSTEEL 255C PRO 56,4 mΩ voor de CITOSTEEL 325C 56,4 mΩ voor de CITOSTEEL 325C PRO.
Página 256
Veiligheid 01/11 WAARSCHUWING Deze apparatuur moet door gekwalificeerd personeel worden gebruikt. Controleer dat installatie, gebruik, onderhoud en reparatie alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Lees deze gebruiksaanwijzing goed voordat u begint met lassen. Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen leiden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat.
Página 257
LASSPATTEN KUNNEN BRAND OF EXPLOSIES VEROORZAKEN: Verwijder brandbare stoffen uit de lasomgeving en houd een geschikte brandblusser paraat. Lasvonken en hete materialen die tijdens het lasproces worden gebruikt kunnen gemakkelijk door kleine scheurtjes en openingen naar naastliggende ruimtes gaan. Las niet op tanks, vaten, containers of ander materiaal totdat u de juiste stappen hebt genomen om ervoor te zorgen dat er geen brandbare stoffen zijn of giftige dampen ontstaan.
Página 258
Controleer of tussen de machine en de Houd het apparaat zo veel mogelijk droog en plaats voeding een correct geaarde kabel is aangesloten. Het het niet op vochtige grond of in plassen. lasapparaat CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL Plaats apparaat...
Página 259
Uitgaande aansluitingen Bedienpaneel PRO versie Zie de punten [3], [4] en [5] van de onderstaande afbeeldingen. Bediening en functies Bedienpaneel Basic versie Afbeelding 2. 6. U7 Gebruikersinterface: hoofdstuk Gebruikersinterfaces. Afbeelding 1. 7. Aansluiting voor afstandsbediening: Om het apparaat 1. U0 Gebruikersinterface: hoofdstuk op afstand te kunnen bedienen.
Página 260
9. Ketting: Voor het beschermen van de gasfles. Basic gebruikersinterface(U0) 10. Voedingskabel (5 m): Sluit de aansluitstekker aan op de bestaande voedingskabel, die geschikt is voor deze machine, zoals in deze gebruiksaanwijzing is omschreven en welke beantwoordt aan alle van toepassing zijnde normen.
Página 261
Tabel 1. Wijziging van lasproces Betekenis Het is mogelijk om snel een van de zes handmatige lasprogramma's op te roepen - tabel 2. Gedrag van het ® Alleen apparaten die het ArcLink lampje protocol gebruiken voor de Tabel 2. Handmatige lasmodi: communicatie Symbool Proces...
Página 262
Snelle toegang en configuratiemenu Snelle toegang Zo stelt u de parameter van Snelle toegang in, (tabel 3): voor U0-gebruikersinterface Selecteer de modus door te drukken op de Gebruikers hebben toegang tot twee menuniveaus: rechterknop [25]. Snelle toegang – basismenu dat is verbonden met de ...
Página 263
Configuratiemenu: WAARSCHUWING Zo stelt u de parameter van het configuratiemenu in: Om het menu te verlaten met de wijzigingen opgeslagen Druk tegelijkertijd op de linkerknop [26] en de drukt u tegelijkertijd op de linker- [26] en rechterknop [25]. rechterknop [25] om het menu te openen. ...
Página 264
Terugkoppeling aanhouden – bepaalt terugkoppelingswaarden worden weergegeven na een las: “Uit” (fabrieksinstelling) – laatste opgenomen terugkoppelingswaarden knipperen 5 seconden na een las, en gaan dan terug naar de weergavefunctie. “Aan” – de laatste opgenomen terugkoppelingswaarden knipperen oneindig na een las totdat er een regelknop wordt aangeraakt of een boog wordt geslagen.
Página 265
Verklaring symbolen Interface Tabel 5. Uitleg symbolen SMAW-proces (Beklede Kies Lasproces Kies Lasprogramma elektroden) GMAW-proces Oproepen uit het Gevulde draad-proces (MIG/MAG) Gebruikersgeheugen Opslaan in het Geavanceerde Gebruikersinstelling Gebruikersgeheugen instellingen Configuratie Arc Force Hot Start Insnoeren Gasvoorstroomtijd Gasnastroomtijd Kies Functie van Burnback-tijd Run-in WFS Toortsschakelaar (2-...
Página 266
PRO gebruikersinterface (U7) 36. Rechterknop: Hiermee wordt de waarde rechtsboven op het display ingesteld. Bevestiging van wijzigingen. 37. Knop: Hiermee keert u terug naar het hoofdmenu. Gebruikers hebben toegang tot de twee verschillende weergaven van de interface. Basic weergave (afbeelding 7) ...
Página 267
Statusbalk Keuze lasprogramma Het lasprogramma kiest u zo: Druk op de knop [37] of rechterknop [36] om toegang te krijgen tot de lasparametersbalk. Gebruik de rechterknop [36] om het pictogram ‘Lasproces kiezen’ te markeren. Druk op de rechterknop [36] om de selectie te bevestigen.
Página 268
Als een gebruiker het nummer van het lasprogramma niet kent, Gebruikersinstelling dan kan het worden opgezocht. In dat geval moet u de volgende Zo opent u het Menu Gebruikersinstelling: stappen volgen: Druk op de knop [37] of rechterknop [36] om toegang ...
Página 269
De parameter of functie toevoegen aan de balk voor de De gekozen parameter of functie verwijderen uit de balk lasparameters [44]: voor de lasparameters [44]: Toegang tot de Gebruikersinstelling (zie Afbeelding Toegang tot de gebruikersinstelling. 13). Markeer met behulp van de rechterknop [36] het ...
Página 270
Voorgastijd Geheugen opslaan: De lasprogramma’s stelt de tijd in dat er opslaan één negen beschermgas stoomt nadat gebruikersgeheugens. toortsschakelaar is ingetrokken en vóór de Zo slaat u het geheugen op: draadaanvoer. Voeg het Geheugen opslaan-pictogram toe aan de Instelbereik: van 0 seconden (UIT) tot 25 seconden lasparametersbalk.
Página 271
Geheugen laden Zo slaat u gegevens op in een USB- geheugen: De opgeslagen programma’s op te halen uit Sluit de USB aan op het lasapparaat. het gebruikers-geheugen. Voeg USB-pictogram lasprogramma weer opvragen vanuit lasparametersbalk [44]. Gebruikersgeheugen: Markeer met behulp van de rechterknop [36] het Opmerking: Voordat u het programma kunt gebruiken, pictogram “USB”.
Página 272
Loden – herstel de gegevens van het USB- Maak een bestand aan, of kies een al aanwezig apparaat naar het machinegeheugen. bestand, waarin kopieën van de gegevens zullen Het terughalen van gegevens van een USB- worden opgeslagen. geheugen gaat als volgt: ...
Página 273
Menu Instellingen en Configuratie Druk op de rechterknop [36] om de keuze van het bestand te bevestigen. Zo opent u het menu Instellingen en Configuratie: In het display verschijnt het menu gegevens laden Druk op de knop [37] of rechterknop [36] om toegang USB-geheugenstick naar te krijgen tot de lasparametersbalk.
Página 274
Zo stelt u het bereik in: Markeer met behulp van de rechterknop [36] om de Open het menu Instellingen en Configuratie. parameter te kiezen die veranderd moet worden. Markeer met behulp van de rechterknop [36] het Druk op de rechterknop [36] om te bevestigen.
Página 275
Vergrendelen – hiermee kunt Druk op de rechterknop [36]. Het Instel- en wachtwoord instellen. stelt Displayconfiguratie-menu wordt getoond op het wachtwoord in: display. Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu. Markeer met behulp van de rechterknop [36] het pictogram Vergrendelen.
Página 276
Vergrendelingsfunctie – hiermee kunt u sommige Taken inschakelen/uitschakelen – hiermee functies lasparametersbalk kunt u taken inschakelen/uitschakelen voor de vergrendelen/ontgrendelen. Zo vergrendelt u functies: functie Geheugen opslaan. Taken inschakelen/uitschakelen: Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu. Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu. Markeer met behulp van de rechterknop [36] het ...
Página 277
Opmerking: De taken die zijn uitgeschakeld kunnen niet Taakmodus – gebruiker heeft toegang om worden gebruikt in de functie “Geheugen opslaan” – alleen met geselecteerde taken te werken. weergegeven afbeelding (taak niet Opmerking: Allereerst moeten alle beschikbaar). gebruikers taken selecteren die kunnen worden gebruikt in de taakmodus (Open toegang ->...
Página 278
Taal instellen Fabrieksinstelling terughalen – de gebruiker kan een terughalen interfacetaal kiezen (Engels, Pools, Fins, Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Duits, Fabrieksinstelling gaan de eigen instellingen Roemeens). in het gebruikersgeheugen verloren. Zo stelt u de taal in: Zo haalt u de fabrieksinstelling terug: ...
Página 279
Geavanceerde instelling In dit menu staan de configuratieparameters van het apparaat. Zo stelt u de configuratieparameters in: Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu. Markeer met behulp van de rechterknop [36] het pictogram “configuratiemenu”. Afbeelding 60. Druk op de rechterknop [36]. Het menu Configuratie wordt getoond op het display.
Página 280
Tabel 15. De configuratieparameters Het menu Verlaten Hierdoor kunt u het menu verlaten Draadaanvoersnelheid Hierdoor kunt u WFS eenheden wijzigen: (WFS = wire feed speed) “Metrisch” (fabrieksinstelling) = m/min; eenheden “Engels” = in/min. Geheugen oproepen met Met deze optie is het mogelijk een geheugen terug te halen door snel de de toortsschakelaar toortsschakelaar in te drukken en weer los te laten: ...
Página 281
P.80 Detectie Gebruik deze optie alleen voor diagnostische doeleinden. Wanneer vermogen in aansluitingen kringloop wordt gebracht, wordt deze optie automatisch gereset op Fout. “Onwaar (false)” (standaard) = De spanningsdetectie wordt automatisch bepaald door de geselecteerde lasfunctie en andere machine-instellingen. ...
Página 282
Servicemenu Druk op de rechterknop [36] om door te gaan. Hiermee krijgt toegang speciale servicefuncties. WAARSCHUWING Het servicemenu is beschikbaar wanneer een USB- geheugenapparaat is aangesloten. Afbeelding 65. Druk op de linkerknop [35] knop [37] om af te sluiten ...
Página 283
Tijdens niet- synergische modus zijn module in de CITOSTEEL 255C/ 325C PRO draadaanvoersnelheid en de lasspanning onafhankelijke geavanceerd. parameters die door de gebruiker moeten worden Dit bestand kan naar Support worden gestuurd voor het ingesteld.
Página 284
Lasproces SMAW WAARSCHUWING De kabel niet kinken of om scherpe bochten trekken. CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO wordt geen elektrodehouder of laskabel voor SMAW-lassen geleverd. Deze moeten afzonderlijk worden Wanneer het principe van gezondheid eb veiligheid aangeschaft. op het werk bij het lassen wordt nageleefd, kan men nu met lassen beginnen.
Página 285
Door de inbusbout M8 rechtsom te draaien neemt de veerspanning toe, wat resulteert in een sterkere CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, remwerking. CITOSTEEL 325C/ 325C PRO is voorzien van Door de inbusbout M8 linksom te draaien neemt de aandrijfrol V1.0/V1.2 voor stalen lasdraad.
Página 286
Onderhoud WAARSCHUWING Voor draden met een doorsnee van meer dan 1,6 mm WAARSCHUWING moeten de volgende onderdelen worden verwisseld: Voor reparaties, aanpassingen of onderhoud raden wij u De geleidebuis van de aanvoerconsole [49] en [50]. aan om contact op te nemen met het dichtstbijzijnde ...
Página 287
Onderhevig aan verandering – Deze informatie was voor zover bij ons bekend nauwkeurig op het moment dat deze handleiding werd gedrukt. Ga naar https://oerlikon- welding.com/ voor eventueel bijgewerkte informatie. Nederlands Nederlands...
Página 288
WEEE 07/06 Gooi elektrische apparatuur nooit bij gewoon afval! In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EC met betrekking tot Afval van Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) en de uitvoering daarvan in overeenstemming met nationaal recht moet elektrische apparatuur waarvan de levensduur ten einde loopt apart worden verzameld en worden ingeleverd bij een recyclebedrijf, dat in overeenstemming met de milieuwetgeving opereert.
Página 290
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO BRUKSANVISNING SVENSKA Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
Página 291
12/05 TACK! För att ni har valt en KVALITETSPRODUKT från Lincoln Electric. Vänligen kontrollera förpackning och utrustning m.a.p. skador. Transportskador måste omedelbart anmälas till återförsäljaren eller transportören. Notera informationen om er utrustnings identitet i tabellen nedan. Modellbeteckning, kod- och serienummer hittar ni på...
Página 292
Tekniska Specifikationer NAMN INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 MATNING Matningsspänning U EMC-klass Nätfrekvens 255C 255C PRO 400 V ± 10% 50/60Hz 3-fas 325C 325C PRO Effektförbrukning vid Matningsström I 1max märkintermittens...
Página 293
MÅTT Vikt Höjd Bredd Längd 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Skyddsklass Relativ fuktighet vid användning (t = 20 °C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Omgivningstemp. vid Förvaringstemperatur användning 255C 255C PRO...
Página 294
Index Namn Motsvarande modell strömeffekt/förbrukning vid tomgång W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Ingen motsvarande modell W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Ingen motsvarande modell W000404106 CITOSTEEL 325C 87,2% / 27W Ingen motsvarande modell W000404108 CITOSTEEL 325C PRO 87,2% / 27W Ingen motsvarande modell Tomgångsstatus inträffar vid tillståndet som specificeras i tabellen nedan...
Página 295
Typisk gasanvändning till MIG/MAG-utrustning: DC positiv elektrod Tråddiameter Trådmatning Gasflöde Materialtyp Skyddsgas Ström Spänning [mm] [m/min.] [l/min.] Kol, låglegerat 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
Página 296
Förutsatt att systemimpedansen i lågspänningselnätet vid uttaget är lägre än: 56,4 mΩ for the CITOSTEEL 255C 56,4 mΩ for the CITOSTEEL 255C PRO 56,4 mΩ for the CITOSTEEL 325C 56,4 mΩ for the CITOSTEEL 325C PRO Denna utrustning överensstämmer med IEC 61000-3-11 och IEC 61000-3-12 och kan anslutas till lågspänningselnätet.
Página 297
Säkerhetsanvisningar 01/11 VARNING Denna utrustning får endast användas av behörig personal. Var noga med att enbart låta behörig personal utföra installation, drift, underhåll och reparationer. Läs igenom bruksanvisningen för full förståelse innan utrustningen tas i drift. Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på...
Página 298
SVETSSPRUT KAN ORSAKA BRÄNDER ELLER EXPLOSION: Avlägsna brännbara föremål från svetsområdet och ha alltid en eldsläckare till hands. Svetssprut och heta partiklar från svetsprocessen kan lätt passera genom små springor eller öppningar in till omkringliggande områden. Svetsa aldrig på tankar, fat, containers eller andra föremål innan Du har förvissat Dig om att det inte finns några brännbara eller giftiga ångor närvarande.
Página 299
Kontrollera spänning, fas och frekvens för matningen till maskinen innan den sätts på. Kontrollera jordningen av Placera aldrig maskinen på en yta som lutar mer än maskinen till elnätet. Svetsmaskinen CITOSTEEL 255C/ 15° från horisontalplanet. 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO ska anslutas ...
Página 300
Reglage och funktioner Frontpanelen PRO version Frontpanelen Basic version Bild 2. Bild 1. 6. U7 Reglage och signallampor Se kapitlet ”Reglage och signallampor” 1. U0 Reglage och signallampor Se kapitlet ”Reglage och signallampor” 7. Kontakt för anslutning av fjärrstyrning: För installation av fjärrstyrningssats.
Página 301
10. Matningskabel (5 m): Montera matningskontakten till Basic reglage (U0) befintlig kabel enligt anvisningarna i bruksanvisningen och följ gällande svenska elnormer. Inkopplingen får bara göras av behörig person. 11. Matningskontakt: För koldioxidgasvärmarsats (se kapitlet ”Tillbehör”). 12. Gaskoppling: Anslutning för gasledning. 13.
Página 302
Tabell 1. Ändra svetsmetod Betydelse Det är möjligt att snabbt välja en av sex manuella svetsprogram - tabell 2. Enbart maskiner som Lampan ® kommunicerar enligt ArcLink Tabell 2. Manuella svetsmetoder: protokollet Symbol Process Lyser grön Systemet OK. Aggregatet fungerar och kommunicerar normalt med alla fungerande kringapparater.
Página 303
Snabbinställningsmenyer för reglagen U0 Parameterval – parameternamnet blinkar i vänster display. Operatören har tillgång till två menynivåer: Snabbval – grundmenyn som är kopplad till inställning av Ändra parameter – parametervärdet blinkar i höger svetsparametrar. display. Inställningsmeny – avancerad meny, för konfigurering av aggregatet.
Página 304
Konfigureringsmenyn: VARNING Ange parametrar på konfigurationsmenyn: Tryck på vänster [26] och höger [25] knapp samtidigt för Tryck samtidigt på vänster [26] och höger [25] knapp att gå ur menyn med ändringarna sparade. för att ta fram menyn. Ställ in parametervärdet med vänster ratt [23]. Menyn stängs utan att ändringarna sparas även efter en ...
Página 305
Enhet för trådhastighet (WFS) – medger ändring av WFS- enhet: CE (standard från fabriken) = m/min; US = tum/min. Varmstart – Värde i procentandel av nominellt värde för svetsström vid bågtändning. Ratten används för att ställa in värdet på förhöjd ström och bågtändningen underlättas. ...
Página 307
PRO reglage (U7) 36. Höger ratt: Ställer in värdet i övre högra hörnet på skärmen. Bekräfta ändringarna. 37. Knapp: Återgå till huvudmenyn. Operatören har tillgång till två gränssnittsnivåer: Basic (bild 7). PRO (bild 8). Välja vy: Tryck på knappen [37] eller höger ratt [36]. ...
Página 308
Statusfält Val av svetsprogram Välja svetsprogram Gå till svetsparameterfältet med knappen [37] eller höger ratt [36]. Markera symbolen ”Val av svetsmetod” med höger ratt [36]. Bekräfta med höger ratt [36]. Bild 9 A) Information om aktiv svetsmetod B) 2-/4-steg C) USB-gränssnitt Svetsparameterfält...
Página 309
Om operatören inte känner till svetsprogramnumret kan det sökas Användarinställningar så här: Gå till hjälpmenyn: Svetsmetoden Gå till svetsparameterfältet med knappen [37] eller höger ratt [36]. Markera symbolen ”Inställningar” med ratten [36]. Bekräfta med höger ratt [36]. ...
Página 310
Lägga till parameter eller funktion bort markerad parameter eller funktion från svetsparameterfältet [44]: svetsparameterfältet [44]: Ta fram användarinställningarna (se bild 13). Ta fram användarinställningar. Markera ratten [36] parameter- eller Markera med höger ratt [36] parameter- eller funktionssymbolen läggas på...
Página 311
Förströmningstid anger tiden Spara minne: Spara svetsprogram i ett av skyddsgasen strömmar innan tråden börjar de 50 användarminnena. matas fram när avtryckaren tryckts in. Spara minne: Inställningsområde: Från 0 sekunder (OFF) till Lägg symbolen för användarminnet 25 sekunder (fabriksinställningen är Auto-läge). svetsparameterfältet.
Página 312
Ladda minne Spara data på USB-minnet: Hämta sparade program från användar Sätt i USB-minnet i svetsaggregatet. minnet. Lägg in USB-symbolen i svetsparameterfältet [44]. Ta fram svetsprogram från användarminnet: Markera symbolen ”USB” med höger ratt [36]. Anm.: Svetsprogrammet måste kopplas till...
Página 313
Ladda – hämta data från USB-minnet till Skapa eller välj en fil där kopior av data ska sparas. minnet i aggregatet. Displayen visar menyn Spara data på ett USB- Hämta data från ett USB-minne: minne. Sätt i USB-minnet i svetsaggregatet. ...
Página 314
Inställnings- och konfigurationsmeny Bekräfta med höger knapp [36]. Displayen visar menyn ladda data från USB-minnet Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn: till reglagepanelen. Gå till svetsparameterfältet med knappen [37] eller Markera data-symbolen som ska laddas med höger höger ratt [36].
Página 315
Gränsvärden Markera parametern som ska ändras med höger ratt – operatören ange [36]. gränsvärden för huvudparametrarna i valt jobb. Operatören kan ange parametervärdet Bekräfta med höger ratt [36]. inom angivna gränser. Ändra värdet med höger ratt [36]. Tryck på höger ratt [36] och bekräfta.
Página 316
Lås – för angivande av lösenord. Ange Tryck på höger ratt [36]. Menyn displayutseende lösenord. visas i displayen. Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn. Markera Lås-symbolen med höger ratt [36]. Bild 41. Markera symbolen displayutseende med höger ratt [36].
Página 317
Låsfunktion – för låsning/upplåsning av vissa Aktiver/inaktivera jobb – medger att slå parametrar svetsparameterfältet. på/stänga av jobb i funktionen Spara minne. Låsa funktioner: Aktivera/inaktivera jobb: Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn. Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn. Markera Lås-symbolen med höger ratt [36]. Markera symbolen med höger ratt [36].
Página 318
Anm: Jobben som kan inaktiveras kan inte användas i Jobbläge – användaren kan bara använda funktionen ”Spara minne” – visas i bild 51 (jobb 2 är inte markerade jobb. tillgängligt). Anm: Först måste användaren välja jobb som kan användas i jobbläge (Åtkomststyrning -> Välja jobb) Aktivera jobbläge.
Página 319
Välja språk Återställ till fabriksinställningar – Användaren kan välja språk Anm.: När apparaten återställts till för reglagepanelen (engelska, polska, finska, fabriksinställningar raderas inställningarna i franska, tyska, spanska, italienska, användarminnet. nederländska, rumänska). Återställning till fabriksinställningar: Välj språk: Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn. Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn.
Página 320
Avancerade inställningar Menyn tillgång till apparatens konfigurationsparametrar. Ange svetsparametrar: Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn. Markera symbolen ”Konfigurationsmeny” med höger ratt [36]. Bild 60. Tryck på höger ratt [36]. Konfigureringsmenyn visas i displayen. Markera med höger ratt [36] parameternumret som ska ändras, till exempel P.1 –...
Página 321
Tabell 15. Konfigureringsparametrar Stäng menyn Menyn stängs Enhet för trådhastighet Ändra enhet för trådhastighet: (WFS) ”Metrisk” (standard från fabrik) = m/min; ”Engelsk” = in/min. Hämta från minnet med Alternativet medger hämtning från minnet med ett snabbt tryck-och-släpp av avtryckaren avtryckaren: ...
Página 322
P.80 Känn av från pinnbultar Använd alternativet enbart för diagnostikändamål. När strömmen slås av och på igen återställs alternativet automatiskt till False. ”False” (falskt, standard från fabrik) = spänningsavkänning bestäms automatiskt av vald svetsmetod och övriga inställningar. ”True” (sant) = spänningsavkänning tvingas till svetsaggregatets ”pinnbultar”. P.81 Elektrodpolaritet Används...
Página 323
Servicemeny Tryck på höger ratt [36] för att fortsätta. Ger åtkomst till speciella servicefunktionen. VARNING Servicemenyn är åtkomlig när ett USB-minne är anslutet. Bild 65. Tryck på vänster ratt eller knapp [37] för att avsluta Registreringssymbolen visas Statusfältet [38].
Página 324
är trådhastighet CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. svetsspänning oberoende parametrar och måste ställas Filen kan skickas till Hjälp att felsöka möjliga problem in av operatören. som inte enkelt kan lösas av användaren. Procedur för att svetsa med metoderna GMAW och...
Página 325
Följande kan ställas in i icke synergiskt läge: Svetsa med SMAW-metod Trådhastighet, WFS CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO ingen Svetsspänningen elektrodhållare som behövs vid SMAW-svetsning men Efterbränningstid en sådan kan köpas separat. Inkörningstrådmatning Förströmningsstid/efterströmningsstid Procedur för att svetsa med SMAW-metoden: ...
Página 326
Justeringen görs med M8-insexskruven som sitter inuti Stäng matningsspänningen innan drivrullarna hylsan och blir åtkomlig när fästlocket på hylsan skruvas monteras eller byts. CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO är utrustad med drivrulle V1.0/V1.2 för ståltråd. Drivrullsatser finns för...
Página 327
Anslutning av gas Underhåll Gasflaskan måste installeras korrekt VARNING flödesregulator. När gasflaskan försetts med regulator För reparationer, ändringar underhåll dras gasslangen från regulatorn till inloppskopplingen på rekommenderar vi att du vänder dig till närmaste maskinen. servicecenter eller Lincoln Electrics. Reparationer och modifieringar som utförts av obehörig verkstad eller VARNING personal gör fabriksgarantin ogiltig.
Página 328
Kan komma att ändras – Denna information är korrekt så långt vi kunnat fastställa vid tiden för tryckning. Vänligen gå till https://oerlikon-welding.com/ för eventuell uppdaterad information. Svenska Svenska...
Página 329
WEEE 07/06 Släng inte uttjänt elektrisk utrustning tillsammans med annat avfall! Enligt Europadirektiv 2012/19/EC ang. Uttjänt Elektrisk och Elektronisk Utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) och dess implementering enligt nationella lagar, ska elektrisk utrustning som tjänat ut sorteras separat och lämnas till en miljögodkänd återvinningsstation. Som ägare till utrustningen, bör du skaffa information om godkända återvinningssystem från dina lokala myndigheter.
Página 331
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
Página 332
12/05 DZIĘKUJEMY! Za docenienie JAKOŚCI produktów Lincoln Electric. Proszę sprawdzić czy opakowanie i sprzęt nie są uszkodzone. Reklamacje uszkodzeń powstałych podczas transportu muszą być natychmiast zgłoszone do dostawcy (dystrybutora). Dla ułatwienia prosimy o zapisanie na tej stronie danych identyfikacyjnych wyrobów. Nazwa modelu, Kod i Numer Seryjny, które możecie Państwo znaleźć...
Página 333
Dane techniczne NAZWA INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 PARAMETRY WEJŚCIOWE Napięcie zasilania U EMC Klasa Częstotliwość 255C 255C PRO 400V ± 10% 50/60Hz 3-fazy 325C 325C PRO Znamionowy maksymalny prąd Pobór mocy z sieci...
Página 334
WYMIARY Waga Wysokość Szerokość Długość 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Stopień ochrony obudowy Dopuszczalna wilgotność względna (t=20°C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Temperatura pracy Temperatura składowania 255C 255C PRO -10ºC +40ºC -25ºC +55ºC...
Página 335
Indeks Nazwa Odpowiednik poboru mocy / Pobór mocy jałowej W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Brak odpowiednika W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Brak odpowiednika W000404106 CITOSTEEL 325C 87,2% / 27W Brak odpowiednika W000404108 CITOSTEEL 325C PRO 87,2% / 27W Brak odpowiednika Stan jałowy dla danego urządzenia definiujemy gdy spełnione są...
Página 336
Typowe zużycie gazu dla urządzeń MIG/MAG: Średnica Elektroda DC+ Prędkość Zużycie Typ materiału drutu podawania drutu Gaz osłonowy gazu Prąd Napięcie [mm] [m/min] [l/min] Węgiel, stal 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO niskostopowa Aluminium 0,8 ÷...
Página 337
56,4 mΩ dla CITOSTEEL 255C 56,4 mΩ dla the CITOSTEEL 255C PRO 56,4 mΩ dla the CITOSTEEL 325C 56,4 mΩ dla the CITOSTEEL 325C PRO To wyposażenie jest zgodne z normą IEC 61000-3-11 oraz IEC 61000-3-12 i można je podłączyć do sieci elektroenergetycznych niskiego napięcia.
Página 338
Bezpieczeństwo użytkownika 01/11 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
Página 339
ISKRY MOGĄ SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH: Usuwać wszelkie zagrożenie pożarem z obszaru prowadzenia prac spawalniczych. W pogotowiu powinny być odpowiednie środki gaśnicze. Iskry i rozgrzany materiał pochodzące od procesu spawania łatwo przenikają przez małe szczeliny i otwory do przyległego obszaru. Nie spawać żadnych pojemników, bębnów, zbiorników lub materiału dopóki nie zostaną...
Página 340
Urządzenie to posiada stopień ochrony obudowy przewodów ochronnych pomiędzy urządzenia a źródłem IP23. Utrzymywać je suchym, o ile to możliwe, i nie zasilania. Urządzenie spawalnicze CITOSTEEL 255C/ umieszczać na mokrym podłożu lub w kałuży. 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO może zostać...
Página 341
Zaciski wyjściowe Panel przedni Wersja PRO Patrz pozycje [3], [4] i [5] na poniższych rysunkach. Elementy regulacyjne i właściwości Panel przedni Wersja Basic Rysunek 1. Rysunek 2. 1. U0 Interfejs użytkownika: Zobacz rozdział „Interfejs 6. U7 Interfejs użytkownika Zobacz rozdział Interfejs Użytkownika”.
Página 342
Panel tylny Elementy regulacyjne wewnątrz komory podajnika Rysunek 4 16. Szpula z drutem spawalniczym (do procesu GMAW / FCAW-SS): Urządzenie nie zawiera szpuli z drutem. 17. Tuleja na szpulę z drutem: Dla szpul z drutem o Rysunek 3. ciężarze maksymalnym 16kg. Można stosować druty nawinięte na szpulach z tworzywa lub z drutu 8.
Página 343
Interfejs Basic (U0) Tabela 1. Tryby sygnalizacji kontrolki. Znaczenie Tryb Tylko dla urządzeń, które sygnalizacji wykorzystują do komunikacji protokół ArcLink ® Ciągłe, zielone Poprawny tryb pracy. Źródło prądu światło komunikuje się peryferyjnym urządzeniem. Migające, Pojawia się podczas resetu zielone światło urządzenia i oznacza, że źródło prądu identyfikuje...
Página 344
Zmiana procesu spawania Menu szybkiego dostępu i konfiguracji Możliwie jest szybkie przywołanie jednego z sześciu dla interfejsu U0 programów spawalniczych – Tabela 2. Użytkownik ma dostęp do dwóch poziomów menu: Poziom podstawowy – menu podstawowe związane z Tabela 2. Proces spawalniczy: ustawieniami parametrów spawania.
Página 345
Tabela 3. Domyślne ustawienia podstawowego menu. Parametr Definicja Indukcyjność kontroluje charakterystykę łuku podczas spawania zwarciowego. Zwiększenie wartości powyżej 0.0 powoduje zwiększanie twardości łuku (więcej rozprysków), podczas gdy jej zmniejszanie poniżej wartości 0.0 zapewnia bardziej miękki łuk (mniej rozprysków). Zakres regulacji: od -10 do +10. ...
Página 346
Menu zaawansowane UWAGA Aby wejść do menu (Tabela 4) należy: Aby wyjść z menu i zapisać zmiany – nacisnąć Nacisnąć jednocześnie prawy przycisk [25] i lewy jednocześnie lewy [26] i prawy [25] przycisk. przycisk [26], aby uzyskać dostęp do menu. ...
Página 347
Sposób wyświetlania parametrów – określa sposób wyświetlania wartości prądu spawania po zakończeniu spawania: "Off" (ustawienie fabryczne) = ostatni zapis wartości będzie migać przez 5 sekund po zakończeniu spawania, następnie następuje powrót wartości domyślnych na wyświetlaczu. "On" - ostatnia wartość będzie migać przez nieokreślony czas po zakończeniu spawania aż...
Página 348
Przewodnik oznaczeń interfejsu Tabela 5. Opis symboli Wybór procesu Wybór programu Proces SMAW (MMA) spawalniczego spawania Proces GMAW Wczytywanie z pamięci Proces FCAW (MIG/MAG) użytkownika Zapis do pamięci Ustawienia Ustawienia użytkownika użytkownika zaawansowane Arc Force Konfiguracja Hot Start (dynamika łuku) Czas wypływu gazu Czas wypływu gazu po Pinch (indukcyjność)
Página 349
Interfejs PRO (U7) 36. Prawe pokrętło: Ustala wartość parametru w górnym prawym rogu wyświetlacza. Zatwierdza zmiany. Przycisk: Umożliwia powrót do głównego menu. Użytkownik ma dostęp do dwóch widoków interfejsu: Basic (Rysunek 7). PRO (Rysunek 8). Aby wybrać widok interfejsu: ...
Página 350
Pasek stanu Wybór programu spawalniczego Aby wybrać program spawalniczy, należy: Użyć przycisku [37], aby uzyskać dostęp do Paska nawigacji. Użyć prawego pokrętła [36] do podświetlenia ikony wyboru procesu spawania. Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby potwierdzić wybór. Rysunek 9. A) Informacje o wybranym procesie B) 2/4 takt C) Interfejs USB...
Página 351
Jeżeli użytkownik numeru programu Ustawienia użytkownika spawalniczego, można go wyszukać. W takim przypadku Aby wejść do ustawień użytkownika należy: w kolejnych krokach podaje się: Wcisnąć przycisk [37] lub prawe pokrętło [36], aby uzyskać dostęp do Paska nawigacji. Proces ...
Página 352
Aby dodać parametr lub funkcję do Paska parametrów Aby usunąć wybrany parametr lub funkcję z Paska [44] należy: parametrów [44]: Wejść do ustawień użytkownika (patrz rysunek 13). Wejść do ustawień użytkownika. Użyć prawego pokrętła [36] do podświetlenia Użyć...
Página 353
Czas wypływu gazu przed spawaniem Zapis do pamięci: ustawia czas, przez który gaz płynie po Zapis programów jednej naciśnięciu przycisku a przed rozpoczęciem pięćdziesięciu pamięci użytkownika. podawania drutu. Aby zapisać program do pamięci, należy: Domyślnie czas wypływu gazu przed spawaniem Dodać...
Página 354
Wczytanie z pamięci Aby dokonać zapisu danych do pamięci USB: Przywołanie programów zapisanych w Podłączyć pamięć USB do gniazda USB. pamięci użytkownika: Dodać ikonę USB do Paska parametrów spawania [44]. Użyć prawego pokrętła [36] do podświetlenia ikony UWAGA USB.
Página 355
Wczytaj – wczytanie danych z pamięci USB Utworzyć / wybrać plik, do którego będą zapisywane do pamięci urządzenia. kopie danych. Aby wczytać dane: Na wyświetlaczu pojawi się menu zapisu danych do Podłączyć pamięć USB do gniazda USB. pamięci USB.
Página 356
Menu konfiguracji Zatwierdzić wybór pliku – wcisnąć prawy przycisk [36]. Aby wejść do ustawień konfiguracji należy: Na wyświetlaczu pojawi się menu wczytania danych Nacisnąć przycisk [37] lub prawe pokrętło [36], aby do interfejsu użytkownika. uzyskać dostęp do paska parametrów. ...
Página 357
Limity Użyć prawego pokrętła [36], aby wybrać parametr do – funkcja pozwalająca Administratorowi zmian. ustawić limity głównych parametrów Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby zatwierdzić. spawania dla Operatora. Operator ma Użyć prawego pokrętła [36], aby zmienić wartość. możliwość regulowania parametrów w określonym Wcisnąć...
Página 358
Blokuj– pozwala ustawienie hasła. Wcisnąć prawe pokrętło [36] – menu wyboru panelu Aby ustawić hasło: zostanie wyświetlone. Wejść do menu ustawień i konfiguracji. Użyć prawego pokrętła [36], aby podkreślić ikonę blokowania. Rysunek 41. Użyć prawego pokrętła [36], aby wybrać wygląd panelu.
Página 359
Blokowanie funkcji – pozwala na blokownie/ Włącz/Wyłącz – umożliwia odblokowanie niektórych funkcji na pasku włączanie/wyłączanie pamięci użytkownika parametrów. funkcji Zapisu Pamięci oraz Aby zablokować/odblokować funkcje: Ładowania z Pamięci. Aby włączyć/wyłączyć jedną z pamięci należy: Wejść do menu ustawień i konfiguracji. ...
Página 360
Tryb Job– użytkownik ma możliwość pracy UWAGA tylko wybranych wcześniej Job’ach Wyłączone zadanie nie może zostać użyte dla funkcji (pamięciach użytkownika). Zapisu do pamięci oraz Ładowania z pamięci – pokazane na rysunku poniżej UWAGA Przed włączeniem trybu job użytkownik musi wybrać joby, na których chce pracować...
Página 361
Ustawienie języka – użytkownik może Przywrócenie Ustawień Fabrycznych ustawić język interfejsu (angielski, polski, francuski, hiszpański). Aby ustawić język: UWAGA Wejść do menu ustawień i konfiguracji. Po przywróceniu ustawień fabrycznych, wszystkie dane Użyć prawego pokrętła [36], aby podkreślić ikonę. użytkownika zostaną...
Página 362
Zaawansowane menu pozwala użytkownikowi konfigurację parametrów urządzenia. Aby wejść do menu Zaawansowane: Wejść do menu ustawień i konfiguracji. Użyć prawego pokrętła [36], aby podkreślić ikonę “Zaawansowane”. Rysunek 60. Wcisnąć prawe pokrętło [36]. Menu zaawansowane zostanie wyświetlone. Użyć...
Página 363
Tabela 15. Parametry konfiguracyjne Wyjście z menu Umożliwia wyjście z menu. Jednostki prędkości Umożliwia zmianę jednostki prędkości podawania drutu: podawania drutu "Metric" (ustawienie fabryczne) = m/min; "English" = in/min. Przywołanie ustawień Pozwala na przywołanie pamięci przez szybkie naciśnięcie i zwolnienie zapisanych w pamięci przycisku w uchwycie spawalniczym: użytkownika z przycisku...
Página 364
P.80 Sposób pomiaru Parametr diagnostyczny. Po wyłączeniu zasilania, parametr jest automatycznie napięcia na zaciskach resetowany na "False". wyjściowych "False" (ustawienie domyślne) = Miejsce pomiaru napięcia jest ustawiane samoczynnie przez źródło zarówno dla elektrody (67) jak i dla masy (21). ...
Página 365
Menu Serwisowe Wcisnąć prawe pokrętło [36] – proces nagrywania zostanie rozpoczęty. Pozwala użytkownikowi dostęp specjalnych funkcji serwisowych. UWAGA To menu jest widoczne, gdy podłączona jest pamięć przenośna do gniazda USB. Rysunek 65. Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby kontynuować pracę. ...
Página 366
W trybie niesynergicznym Prędkość podawania drutu i CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. Plik ten można napięcie spawania są niezależnymi parametrami i muszą wysłać do Serwisu jeżeli występujące błędy są trudne do być ustawione przez użytkownika.
Página 367
Spawanie procesem SMAW UWAGA Nie zaginać i nie ciągnąć przewodów spawalniczych na Urządzenia CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO nie ostrych krawędziach. zawierają uchwytu spawalniczego niezbędnego spawania procesem SMAW, ale można go zakupić oddzielnie. Patrz rozdział "Akcesoria". Stosując zasady bezpieczeństwa i higieny pracy podczas prac spawalniczych można przystąpić...
Página 368
Zakładanie drutu elektrodowego Regulacja siły ramienia dociskowego Ramieniem dociskowym reguluje się nacisk, jakim rolki Wyłączyć urządzenie. działają na drut spawalniczy. Otworzyć pokrywę boczną półautomatu. Siła docisku jest ustawiana przez dokręcanie pokrętła Odkręcić z tulei hamulcowej [17] zakrętkę mocującą regulacyjnego;...
Página 369
Podczas zmiany rolek napędowych, urządzenie wejścia zasilania gazu w urządzeniu. spawalnicze musi być wyłączone. CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, UWAGA CITOSTEEL 325C/ 325C PRO urządzenie jest fabrycznie Urządzenie umożliwia stosowanie wszystkich gazów wyposażone w rolki napędowe V0.8/V1.0 do drutu litego.
Página 370
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian. Informacje zawarte w niniejszej publikacji są aktualne w momencie druku i zgodne ze stanem naszej najlepszej wiedzy. Wszystkie aktualne informacje można znaleźć na stronie https://oerlikon-welding.com/ Polski Polski...
Página 371
WEEE 07/06 Nie wyrzucać osprzętu elektrycznego razem z normalnymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EC dotyczącą Pozbywania się zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) i jej wprowadzeniem w życie zgodnie z międzynarodowym prawem, zużyty sprzęt elektryczny musi być składowany oddzielnie i specjalnie utylizowany.
Página 373
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO KÄYTTÖOHJE SUOMI Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
Página 374
12/05 KIITOS! Kiitos, että olet valinnut Lincoln Electric LAATUtuotteita. Tarkista pakkaus ja tuotteet vaurioiden varalta. Vaateet mahdollisista kuljetusvaurioista on ilmoitettava välittömästi jälleenmyyjälle. Täytä vastaisen varalle alla oleva lomake laitteen tunnistusta varten. Löydät mallin, koodin ja sarjanumeron konekilvestä. Mallinimi: ………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
Página 375
Tekniset tiedot NIMI TIEDOT CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 VIRRANSYÖTTÖ Syöttöjännite U EMC-luokka Taajuus 255C 255C PRO 400V ± 10% 50/60Hz 3-vaihe 325C 325C PRO Syöttöteho Teho ampeereina I Tehokerroin 1max...
Página 376
MITAT Paino Korkeus Leveys Pituus 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Suojausluokka Käyttöympäristön kosteus (t=20°C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Käyttölämpötila Varastointilämpötila 255C 255C PRO -10 ºC:sta -25 ºC:sta +40 ºC:een +55 ºC:een 325C...
Página 377
Sisältö Nimi Vastaava malli Tyhjäkäyntikulutus W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Ei vastaavaa mallia W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Ei vastaavaa mallia W000404106 CITOSTEEL 325C 87,2% / 27W Ei vastaavaa mallia W000404108 CITOSTEEL 325C PRO 87,2% / 27W Ei vastaavaa mallia Tyhjäkäyntitilaa esiintyy olosuhteissa, jotka on eritelty taulukossa alla...
Página 378
Tyypillinen kaasun käyttö MIG/MAG-laitteilla: DC elektrodi Langan positiivinen Materiaali- Langansyöttö Kaasuvirtaus halkaisija Suojakaasu tyyppi [m/min] [l/min] Virta Jännite [mm] Hiili, niukkaseosteinen 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % teräs Alumiini 0,8 ÷...
Página 379
VAROITUS Siinä tapauksessa, että julkisen matalajännitejärjestelmän yhteisimpedanssi kytkentäpisteessä on pienempi kuin: 56,4 mΩ CITOSTEEL 255C 56,4 mΩ CITOSTEEL 255C PRO 56,4 mΩ CITOSTEEL 325C 56,4 mΩ CITOSTEEL 325C PRO Tämä laite on yhteensopiva EN 61000-3-12 ja EN 61000-3-11standardien kanssa ja se voidaan liittää yleiseen pienjännitejärjestelmään.
Página 380
Turvallisuus 01/11 VAROITUS Tätä laitetta pitää käyttää koulutuksen saanut henkilökunta. Varmista, että asennus, käyttö, huolto ja korjaus tapahtuvat koulutettujen henkilöiden toimesta. Lue ja ymmärrä tämä käyttöohje ennen koneen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman, tai laitteen rikkoutumisen. Lue ja ymmärrä...
Página 381
HITSAUSKIPINÄT VOIVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI RÄJÄHDYKSEN: Siirrä kaikki palonarat materiaalit hitsausalueelta ja pidä sammutin käsillä. Roiskeet voivat lentää pienistä aukoista lähialueelle. Älä hitsaa säiliöitä, tynnyreitä tms., ennen kuin on varmistettu, ettei ilmassa ole tulenarkoja tai myrkyllisiä kaasuja. Älä koskaan käytä laitetta, jos huoneessa on syttyviä kaasuja, höyryjä tai nesteitä.
Página 382
Tarkista syöttöjännite, vaiheluku ja taajuus ennen kuin enemmän kuin 15° vaakatasosta. kytket koneen käyntiin. Tarkista koneen maadoitusjohto Älä käytä konetta putkien sulatukseen. koneesta verkkoon. CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, Kone on sijoitettava siten, että ilma pääsee kiertämää CITOSTEEL 325C/ 325C PRO -hitsauskone on vapaasti ilmaventtiileistä...
Página 383
Lähtöliitännät Etupaneeli PRO malli Katso jäljempänä olevan kuvan kohteita [3], [4] ja [5]. Säätimet ja toimintaominaisuudet Etupaneeli Basic malli Kuva 2. 6. U7 Käyttöliittymä: Katso luku Käyttöliittymät. 7. Kaukosäätimen liittimen pistoke: Kaukosäädinsarjan Kuva 1. asentamista varten. Tähän liittimeen voidaan kytkeä kaukosäädin.
Página 384
9. Ketju: Kaasupullon suojaamista varten. Basic käyttöliittymä (U0) 10. Syöttökaapeli (5m): Kiinnitä tässä ohjekirjassa annetun arvon mukainen pistoke käytettävään kaapeliin, voimassa olevien standardien mukaan. Liitännän saa tehdä vain pätevöitynyt henkilö. 11. Syöttöliitin: Hiilidioksidikaasun lämmitinsarjaa varten (Katso “Lisätarvikkeet”-kappale). 12. Kaasuliitin: Kaasujohdon liitin. 13.
Página 385
Taulukko 1. Hitsausprosessin muuttaminen Selitys Yksi kuudesta manuaalisesta hitsausohjelmasta voidaan ottaa nopeasti käyttöön - taulukko 2. Koskee vain koneita, jotka LED-valo Tila ® käyttävät tiedonsiirrossa ArcLink Taulukko 2. Manuaaliset hitsaustilat: -protokollaa Tasainen vihreä Järjestelmä Virtalähde Symboli Prosessi toiminnassa kommunikoi normaalisti kaikkien toimivien oheislaitteiden kanssa.
Página 386
U0-käyttöliittymän pikakäyttö- Parametrien valintatila – parametrin nimi vilkkuu vasemmanpuoleisessa näytössä. ohjelmointivalikko Käyttäjillä on mahdollisuus valita kahdesta valikkotasosta: Parametriarvojen muuttamistila – parametrin arvo vilkkuu Pikavalinta – perustason valikossa tehdään oikeanpuoleisessa näytössä. hitsausparametrien asetukset. Ohjelmointivalikko – edistyneiden toimintojen valikko, Pikavalinta laiteohjelmointitaso.
Página 387
Ohjelmointivalikko: VAROITUS Ohjelmointiparametrien asettaminen: Halutessasi poistua valikosta siten, että muutokset Siirtyäksesi valikkoon, paina vasemman- [26] ja tallentuvat, paina vasemman- [26] ja oikeanpuoleista [25] oikeanpuoleista [25] painiketta samanaikaisesti. painiketta samanaikaisesti. Aseta parametrin arvo kääntämällä vasemmanpuoleista painiketta [23]. Mikäli konetta ole käytetty minuuttiin, valikosta poistutaan ...
Página 388
Säätöhidastus – tässä määritetään, miten kauan säätöarvot näkyvät hitsin tekemisen jälkeen: “Off” (tehdasasetus) – viimeisimmät tallentuneet säätöarvot vilkkuvat 5 sekunnin ajan hitsin tekemisen jälkeen ja palaavat sen jälkeen nykyiseen näyttötilaan. “On” – viimeisimmät tallentuneet säätöarvot vilkkuvat jatkuvasti siihen saakka kunnes säädintä...
Página 390
PRO käyttöliittymä (U7) 36. Oikeanpuoleinen painike: Tällä asetetaan arvo näytön oikeassa yläkulmassa. Muutosten vahvistus. 37. Painike: Tällä palataan päävalikkoon. Käyttäjillä mahdollisuus valita kahdesta käyttöliittymänäkymästä: Basic (Kuva 7.) PRO näkymä (Kuva 8.) Käyttöliittymän näkymän valinta: Paina painiketta [37] tai oikeanpuoleista painiketta [36].
Página 391
Tilapalkki Hitsausohjelman valinta Hitsausohjelman valinta: Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta [37] tai vasemmanpuoleista painiketta [36]. Valitse “Hitsausprosessin valinta”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36]. Kuva 9. A) Aktiivista hitsaustilaa koskevia tietoja B) 2/4-vaihe C) USB-käyttöliittymä Hitsausparametripalkki Hitsausparametripalkissa voidaan: ...
Página 392
Mikäli et tiedä hitsausohjelman numeroa, voit etsiä sitä. Käyttäjän asetus Tällöin suoritetaan seuraavat vaiheet: Käyttäjän asetusvalikkoon siirtyminen: Hitsausprosessi Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta [37] tai vasemmanpuoleista painiketta [36]. Valitse “Asetukset”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36].
Página 393
Parametrin toiminnon lisääminen Parametrin toiminnon poistaminen hitsausparametripalkkiin [44]: hitsausparametripalkista [44]: Siirry käyttäjän asetuksiin (katso kuva 13). Siirry käyttäjän asetuksiin. Valitse oikeanpuoleisella painikkeella [36] Valitse oikeanpuoleisella säätimellä [36] parametrin tai toiminnon kuvake, jonka haluat lisätä parametrin tai toiminnon kuvake, joka on lisätty hitsausparametripalkkiin [44], esimerkiksi...
Página 394
Esivirtausaika Tallenna muistiin: Tallentaa tällä säädetään aikaa, hitsausohjelmia parametreineen yhteen jolloin suojakaasu virtaa sen jälkeen kun viidestäkymmenestä käyttäjän muistista. liipaisinta painettu, ennen langan Muistiin tallennus: syöttöä. Lisää käyttäjän muistin tallennuksen kuvake Säätöalue: 0 sekunnista (OFF) 25 sekuntiin hitsausparametripalkkiin. (tehdasasetus asetetaan Auto-tilassa).
Página 395
Lataa muistista Tietojen tallentaminen USB-välineelle: Ottaa käyttöön käyttäjän tallentamia Kytke USB-muistitikku hitsauskoneeseen. ohjelmia muisti. Lisää USB-kuvake hitsausparametripalkkiin [44]. Hitsausohjelman käyttöön otto käyttäjän muistista: Valitse “USB”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella Huomaa: Ennen kuin ohjelma voidaan ottaa käyttöön, [36]. se täytyy tallentaa käyttäjän muistiin ...
Página 396
Lataa – tietojen lataus USB-muistitikulta Luo tai valitse tiedosto, johon kopiot tiedoista koneen muistiin. tallennetaan. Tietojen lataaminen USB-muistitikulta: Näytössä näkyy vaihtoehto tietojen tallennus USB- Kytke USB-muistitikku hitsauskoneeseen. muistitikulle. Lisää USB-kuvake hitsausparametripalkkiin [44]. Valitse “USB”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36].
Página 397
Asetus- ja ohjelmointivalikko Vahvista tiedoston valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36]. Siirtyminen asetus- ja kokoonpanovalikkoon: Näytössä näkyy USB-muistitikulta koneen Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta käyttöliittymään ladattavien tiedostojen valikko. [37] tai vasemmanpuoleista painiketta [36]. Valitse ladattavan tiedoston kuvake Valitse “Ohjelmointi”-kuvake oikeanpuoleisella...
Página 398
Rajat Valitse muutettava parametri oikeanpuoleisella – tässä käyttäjä voi asettaa valitun painikkeella [36]. työn hitsauksen pääparametrien rajat. Käyttäjä säätää parametrin arvoa Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista asetuissa rajoissa. painiketta [36]. Muuta arvoa oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Huomaa: Rajat voidaan asettaa vain käyttäjän muistiin Vahvista valinta painamalla...
Página 399
Lukko – tällä voidaan asettaa salasana. Paina oikeanpuoleista painiketta [36]. Näytön Salasanan asettaminen: kokoonpano-kuvake ilmestyy näyttöön. Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon. Valitse Lukko-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Kuva 41. Valitse näytön kokoonpano oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Kuva 43. Kirkkaustaso - voit säätää...
Página 400
Lukkotoiminto – tällä voidaan Töiden käyttöön otto/pois otto käytöstä – lukita/vapauttaa eräitä hitsausparametripalkin tässä voidaan töitä ottaa pois käytöstä/ottaa toimintoja. käyttöön käytettäväksi Tallenna muistiin- Toimintojen lukitus: toiminnossa. Töiden käyttöön otto/pois otto käytöstä: Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon. Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon. Valitse Lukko-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella ...
Página 401
Huomaa: Käytöstä pois otetut työt eivät voi käyttää Työtila – käyttäjä voi käyttää vain valittuja kuvassa 51 näkyvää “Tallenna muistiin”-toimintoa (työ 2 töitä. ei ole saatavissa). Huomaa: Käyttäjän on ensiksi valittava työt, joita voidaan käyttää työtilassa (Käyttöoikeudet -> valitse töitä työtehtävää varten) Työtilan aktivointi: ...
Página 402
Kielen valinta Tehdasasetusten palautus – käyttäjä valita Huomaa: tehdasasetukset käyttöliittymän kielen (englanti, puola, suomi, ranska, saksa, espanja, italia, hollanti, palautettu, käyttäjän muistiin tallennetut romania). asetukset häviävät. Kielen valinta: Tehdasasetusten palauttaminen: Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon. Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon. ...
Página 403
Edistyneiden toimintojen asettaminen Tässä valikossa voidaan asettaa ja muokata laitteen ohjelmointiparametreja. Ohjelmointiparametrien asetus: Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon. Valitse “Ohjelmointivalikko”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Kuva 60. Paina ohjelmointisäädintä [36]. Ohjelmointivalikko ilmestyy näyttöön. Valitse ohjelmointisäätimellä [36] sen parametrin numero, jota haluat muuttaa, kuten esimerkiksi P.1 – sillä...
Página 404
Taulukko 15. Ohjelmointiparametrit Poistuminen valikosta Tästä voidaan poistua valikosta Langan syöttönopeuden Tässä voidaan muuttaa langansyöttölaitteen yksiköitä: (WFS) yksiköt Metrinen (Tehdasasetus) = m/min; Englantilainen = in/min. Muistin käyttöön otto Tällä valinnalla muisti voidaan ottaa käyttöön vetämällä nopeasti liipaisimesta ja liipaisimella vapauttamalla se: ...
Página 405
P.81 Puikon napaisuus Tätä vaihtoehtoa käytetään DIP-kytkinten sijasta työkappaleen ja puikon tunnistuskaapeleiden ohjelmointiin. “Positive” (oletus) = Useimmissa GMAW (MIG/MAG)-hitsausprosesseissa käytetään plusnapaisia puikkoja. “Negative” = Useimmissa GTAW- ja joissakin suojakaasuprosesseissa käytetään miinusnapaisia puikkoja. P.99 Näytetäänkö testaustilat? Tätä käytetään laitteen kalibrointiin ja testaukseen. ...
Página 406
Huoltovalikko Jatka painamalla oikeanpuoleista painiketta [36]. Tästä pääsee huollon erikoistoimintoihin. VAROITUS Huoltovalikko on käytettävissä jos USB-tallennusväline on kytkettynä. Kuva 65. Poistu painamalla vasemmanpuoleista painiketta [35] tai painiketta [37] Tallennusikoni ilmestyy tilapalkkiin [38]. Huomaa: Lopeta tallennus siirtymällä Kuva 63. huoltovalikkoon ja painamalla Huoltohitsauslokit - kuvaketta uudelleen Taulukko 16.
Página 407
FCAW-prosessilla virheidenpoistotiedot kerättynä kustakin Hitsattaessa ei-synergisessä tilassa langansyöttönopeus CITOSTEEL 255C/ 325C PRO -laitteen ja hitsausjännite tai työ ovat itsenäisiä parametreja ja moduulista. käyttäjän on asetettava ne. Tämä tiedosto voidaan lähettää tukeen, jossa etsitään ratkaisua kaikkiin niihin kysymyksiin Hitsauksen aloitus MIG/MAG- tai FCAW-SS- prosessissa: joita käyttäjä...
Página 408
Ei-synergisessä tilassa voidaan valita: Puikkohitsausprosessi Langansyöttönopeus CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO -koneissa ei ole Hitsausjännite puikkohitsausprosessissa tarvittavaa puikonpidintä, Takaisinpaloaika mutta se on saatavissa erikseen. Käyttö WFS-tilassa Esivirtausaika/ Jälkivirtausaika Hitsauksen aloitus puikkohitsausprosessissa: Pisteaika Sammuta ensin kone.
Página 409
VAROITUS Suoritettuasi säädön, kiinnitä kiinnityskansi takaisin Sammuta virtalaite ennen syöttökelojen asentamista tai paikalleen. vaihtoa. Painekelan voiman säätäminen CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, Painevarsi säätelee syöttökelojen lankaan kohdistamaa CITOSTEEL 325C/ 325C -hitsauskone voimaa. varustettu läpimitaltaan 1,0:n ja 1,2 mm:n teräslangan Painevoimaa säädetään...
Página 410
Huolto VAROITUS Kaikissa huoltoon, muutoksiin tai huoltoon liittyvissä asioissa suositellaan yhteydenottoa lähimpään tekniseen huoltoliikkeeseen Lincoln Electric-huoltoon. Korjauksen tai muutoksen, jonka on tehnyt ei-valtuutettu huolto tai henkilöstö, mitätöi valmistajan myöntämän takuun. Havaitut viat tulee raportoida ja korjata välittömästi. Rutiinihuolto (joka päivä) ...
Página 411
Monet Lincoln Electricin vaikutusmahdollisuuksien ulkopuolella olevat muuttujat vaikuttavat tämän tyyppisissä valmistusmenetelmissä ja palveluvaatimuksissa saatujen tulosten soveltamiseen. Tiedot ovat muutoksen alaisia – Tämä tieto on paikkansa pitävää julkaisuhetkellä hallussamme olleen tiedon perusteella. Saat päivitettyjä tietoja verkko- osoitteesta https://www.oerlikon-welding.com/ Suomi Suomi...
Página 412
WEEE 07/06 Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteiden mukana! Euroopan Unionin Sähkölaite- ja elektroniikkalaiteromua ( WEEE ) koskevan direktiivin 2012/19/EY noudattaminen ja sen soveltaminen sopusoinnussa kansallisen lain kanssa edellyttää, että sähkölaite, joka on tullut elinkaarensa päähän, tulee kierrättää erikseen ja toimittaa sähkö- ja elektroniikkaromujen keräyspisteeseen.
Página 414
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polónia...
Página 415
12/05 OBRIGADO por ter escolhido a QUALIDADE dos produtos Lincoln Electric! Verifique se o equipamento e a embalagem estão em bom estado. Qualquer reclamação relativa a danos materiais no transporte deverá ser comunicada imediatamente ao revendedor. Para futura referência, registe na tabela que se segue as informações de identificação do seu equipamento. O Modelo, o Código e o Número de Série podem ser encontrados na chapa de características da máquina.
Página 416
Especificações Técnicas NOME ÍNDICE CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 ENTRADA Tensão de entrada U Classe CEM Frequência 255C 255C PRO 400 V ± 10% 50/60Hz Trifásica 325C 325C PRO Corrente de entrada em...
Página 417
DIMENSÕES Peso Altura Largura Comprimento 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Classificação de proteção Humidade de Funcionamento (t=20 °C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Temperatura de Temperatura de Funcionamento Armazenamento 255C...
Página 419
Utilização típica de gás para equipamentos MIG/MAG: Eletrodo DC positivo Diâmetro Alimentação do Fluxo de Tipo de do fio Gás de proteção gás Corrente Voltagem material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, aço de 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
Página 420
A impedância do sistema público de baixa tensão no ponto de acoplamento comum deve ser inferior a: 56,4 mΩ para a CITOSTEEL 255C 56,4 mΩ para a CITOSTEEL 255C PRO 56,4 mΩ para a CITOSTEEL 325C ...
Página 421
Segurança 01/11 AVISO Este equipamento só deve ser usado por pessoas qualificadas. Os procedimentos de instalação, operação, manutenção e reparação devem ser realizados somente por pessoas qualificadas. Antes da utilização do equipamento, este manual deve ser lido e compreendido na íntegra. O incumprimento das instruções deste manual pode causar lesões corporais graves, morte ou danos no equipamento.
Página 422
FAÍSCAS DE SOLDADURA PODEM CAUSAR INCÊNDIO OU EXPLOSÃO: elimine os riscos de incêndio da área de soldadura e tenha um extintor sempre disponível. As faíscas de soldadura e os materiais quentes do processo de soldadura podem passar facilmente por pequenas fissuras e aberturas para áreas adjacentes.
Página 423
à fonte de entrada. Esta máquina tem um rating de proteção IP23. As máquinas de soldar CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, Mantenha-a seca, sempre que possível, e não a CITOSTEEL 325C/ 325C PRO têm de estar ligadas a coloque em solo húmido ou em poças.
Página 424
Ligações de Saída Painel Frontal Versão PRO Consultar os pontos [3], [4] e [5] das Figuras abaixo. Controlos Características Funcionamento Painel Frontal Versão Basic Figura 2. 6. U7 Interface do utilizador: Consulte o capítulo de Interfaces do utilizador. 7. Ficha de ligação do controlo remoto: para instalar o Figura 1.
Página 425
9. Corrente: para proteger a garrafa de gás. Interface do Utilizador Basic (U0) 10. Cabo de alimentação (5 m): ligue a ficha de alimentação ao cabo de entrada existente que esteja classificado para a máquina tal como indicado neste manual e conforme todas as normas aplicáveis. Esta ligação deve ser feita exclusivamente por um técnico qualificado.
Página 426
Tabela 1. Mudança do processo de soldadura É possível chamar rapidamente um dos seis programas Significado de soldadura manual - Tabela 2. Condição dos Só para máquinas que usam o protocolo de comunicações Tabela 2. Modos de soldadura manual: ArcLink ®...
Página 427
Acesso Rápido e Menu de Configuração Acesso Rápido Para definir o parâmetro de Acesso Rápido (Tabela 3): para a Interface do Utilizador U0 Prima a Tecla direita [25] para selecionar o modo. Os utilizadores têm acesso aos dois níveis do menu: ...
Página 428
Menu de Configuração: AVISO Para regular o parâmetro do Menu de Configuração: Para sair do menu com as alterações guardadas, prima Prima a Tecla esquerda [26] e a tecla Direita [25] as Teclas esquerda [26] e direita [25] simultaneamente. simultaneamente para aceder ao menu.
Página 429
Apresentação feedback – define como são apresentados os valores de feedback na sequência de uma solda: “Off” (predefinição de fábrica) – os últimos valores de feedback registados piscam durante 5 segundos na sequência de uma solda, depois regressam ao modo de visualização atual.
Página 430
Interface de Marcação do Guia Tabela 5. Descrição dos símbolos Selecionar processo de Selecionar programa de Processo SMAW (MMA) soldadura soldadura Processo GMAW Retirar da memória do Processo FCAW (MIG/MAG) utilizador Guardar na memória do Configuração do Configuração avançada utilizador utilizador Configuração Força do Arco...
Página 431
36. Botão da direita: regula o valor no canto superior Interface do Utilizador PRO (U7) Direito do visor. Confirmação de alterações. 37. Tecla: permite retornar ao menu principal. Os utilizadores têm acesso aos dois tipos de visualização da interface: Visualização Basic (Figura 7.) ...
Página 432
Barra de estado Escolha do programa de soldadura Para selecionar o programa da soldadura: Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para aceder à barra de parâmetros de soldadura. Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de “Escolha do processo de soldadura”.
Página 433
Se um utilizador não souber o Número do programa de soldadura, Configuração do utilizador este pode ser procurado. Neste caso são apresentados passos Para aceder à Configuração do utilizador: subsequentes: Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para ...
Página 434
Para acrescentar o Parâmetro ou a Função à Barra dos Para retirar o parâmetro ou a função que selecionou da parâmetros de soldadura [44]: Barra dos parâmetros de soldadura [44]: Aceda à Configuração do utilizador (ver Figura 13). Aceda à...
Página 435
Guardar memória: armazena os programas Tempo de pré-fluxo ajusta o tempo de de soldadura e respetivos parâmetros numa fluxo do gás de proteção depois de das cinquenta memórias disponíveis para o pressionado gatilho antes utilizador. alimentação. Para guardar memória: Intervalo de ajuste: de 0 segundos (OFF) a ...
Página 436
Carregar memória Para guardar os dados no dispositivo USB: Aceder a programas guardados na memória Ligue o USB à máquina de soldadura. do utilizador. Acrescente o ícone USB à barra dos parâmetros de Para aceder ao Programa de soldadura da Memória do soldadura [44].
Página 437
Carregar – restaura os dados do dispositivo Crie ou escolha um ficheiro no qual serão guardadas USB para a memória da máquina. cópias dos dados. Para carregar os dados da memória USB: O visor mostra o menu Guardar dados de uma pen ...
Página 438
Menu de regulações e configuração Prima a Tecla direita [36] para confirmar a ação do ficheiro. Para aceder ao Menu de regulações e configuração: O visor mostra o menu Carregar dados de uma pen Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para de memória USB para a Interface do utilizador.
Página 439
Limites – permite que o operador defina os Use o Botão da direita [36] para selecionar o parâmetro que será alterado. limites parâmetros principais soldadura na tarefa selecionada. O operador Prima o Botão da direita [36] para confirmar. ...
Página 440
Bloqueio – permite configurar a palavra- Prima o Botão da direita [36]. O Menu de passe. Para configurar a palavra-passe: configuração do visor surge no visor. Aceder Menu regulações configuração Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de Bloqueio.
Página 441
Função bloqueio – permite Ativar/ Desativar tarefas – permite bloquear/desbloquear algumas funções da ativar/desativar tarefas da função Guardar barra parâmetros soldadura. memória. Para bloquear funções: Para ativar/desativar tarefas: Aceder ao Menu de regulações e configuração Aceder ao Menu de regulações e configuração ...
Página 442
Nota: as tarefas que são desativadas não podem ser Modo de tarefa – o utilizador só tem acesso usadas na função “Guardar memória” – indicado na para operação com as tarefas selecionadas. Figura 51 (a tarefa 2 não está disponível). Nota: antes de mais, o utilizador tem de selecionar as tarefas que podem ser usadas no Modo de tarefa (Controlo de acesso ->...
Página 443
Configurar o idioma Restaurar configurações de fábrica – o utilizador pode escolher o idioma da interface (inglês, polaco, Nota: depois restauradas finlandês, francês, alemão, espanhol, italiano, Configurações de fábrica, as configurações holandês). guardadas na memória são eliminadas. Para configurar o idioma: Para restaurar Configurações de fábrica: ...
Página 444
Configuração avançada Este menu permite aceder aos parâmetros de configuração do dispositivo. Para regular os parâmetros de configuração. Aceder ao Menu de regulações e configuração Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone do “menu de configuração”. Figura 60.
Página 445
Tabela 15. Os parâmetros de configuração Saída do Menu Permite sair do menu Unidades da velocidade Permite alterar as unidades da WFS: de alimentação do fio “Métricas” (predefinição de fábrica) = m/min; (WFS) “Imperiais” = pol/min. Aceder à Memória com o Esta opção permite aceder a uma memória premindo e soltando rapidamente o gatilho gatilho da pistola:...
Página 446
P.28 Opção Visualizar ponto Define como é apresentado o ponto de trabalho de trabalho como Amps “No” (predefinição de fábrica) = o ponto de trabalho é apresentado no formato definido no conjunto de soldadura. “Yes” = todos os valores de ponto de trabalho são apresentados como uma amperagem.
Página 447
Menu de assistência Prima o Botão da direita [36] para continuar. Permite aceder a funções de assistência especiais. AVISO O menu de assistência está disponível quando é ligado um dispositivo de armazenamento USB. Figura 65. Prima o Botão da esquerda [35] ou a Tecla [37] para sair ...
Página 448
Num modo não sinérgico, a velocidade de alimentação recolhidas de cada módulo da unidade do fio e a tensão de soldadura são parâmetros CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. independentes e têm de ser regulados pelo utilizador. Este ficheiro pode ser enviado para a Assistência para resolução de problemas possíveis que não possam ser...
Página 449
Processo de soldadura SMAW Aplicando os princípios de Saúde e Segurança no trabalho soldadura, é possível iniciar As unidades CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO não soldadura. incluem o suporte de elétrodo que é necessário para a soldadura SMAW, pode adquirido No modo não sinérgico é possível regular: separadamente.
Página 450
Carregar o fio do elétrodo Ajustar a força do rolo de pressão O braço de pressão controla a grandeza da força que os Desligue a máquina. rolos de acionamento exercem sobre o fio. Abra o Painel direito da máquina. A força de pressão é...
Página 451
Desligue a corrente de entrada antes de colocar ou caudal, ligue o tubo de gás que vai do regulador ao mudar os rolos de acionamento. conector da entrada do gás na máquina. A unidade CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, AVISO CITOSTEEL 325C/ 325C PRO está equipada com rolo acionamento V1.0/V1.2...
Página 452
Realize a manutenção de rotina e adicionalmente: conhecimento, estas informações estão corretas no Mantenha a máquina limpa. Usando um compressor momento de impressão. Consulte https://www.oerlikon- (e baixa pressão), remova a sujidade da caixa welding.com/ para obter informações atualizadas. externa e da cabine interior.
Página 453
REEE 07/06 O equipamento elétrico não pode ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico! Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) e respetiva implementação em conformidade com as legislações nacionais, o equipamento elétrico em fim de vida útil, tem de ser recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem para este efeito.
Página 454
K10095-1-15M CONTROLO REMOTO K2909-1 ADAPTADOR DE 6 PINOS/12 PINOS K14172-1 KIT DE CONTROLO REMOTO DE 12 PINOS (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT DE ALTERAÇÃO DA POLARIDADE (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 KIT DE COBERTURA DO PAINEL DE CONTROLO (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT DE MEDIDOR DE FLUXO DE GÁS (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO)
Página 455
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
Página 456
12/05 СПАСИБО! Благодарим за выбор высококачественной продукции компании «Линкольн Электрик». При получении проверьте целостность упаковки и оборудования. В случае повреждения оборудования при доставке немедленно сообщите об этом дилеру. Для последующих обращений в сервисную службу запишите в приведенную ниже таблицу данные о Вашем оборудовании.
Página 457
Технические характеристики НАЗВАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 ВХОД ПИТАНИЯ Напряжение сети U Класс EMC Частота 255C 255C PRO 400 В ± 10% 50/60 Гц 3 фазы 325C 325C PRO Потребляемая...
Página 458
РЕКОМЕНДУЕМОЕ СЕЧЕНИЕ СЕТЕВОГО КАБЕЛЯ И НОМИНАЛЫ ПЛАВКИХ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ Плавкий предохранитель типа gR или Провод питания автоматический выключатель типа Z 255C 16A, 400 В пер.тока 4-жильный, 2,5 мм 255C PRO 16A, 400 В пер.тока 4-жильный, 2,5 мм 325C 20 A, 400 В пер.тока 4-жильный, 2,5 мм...
Página 459
Наименование Эквивалентная модель Энергопотребление в холостом режиме W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Нет эквивалентной модели W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Нет эквивалентной модели W000404106 CITOSTEEL 325C 87,2% / 27W Нет эквивалентной модели W000404108 CITOSTEEL 325C PRO 87,2% / 27W Нет...
Página 460
Использование стандартного газа для аппарата MIG/MAG: Плюс электрода Диаметр Подача Газовый пост.тока Тип проволоки проволоки Защитный газ поток материала Напряжение [мм] Ток [A] [м/мин] [л/мин] [В] Углеродная, низколегированная 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO сталь...
Página 461
При условии, что общий импеданс системы низкого напряжения в точке общего присоединения ниже, чем: 56,4 mΩ мОм для CITOSTEEL 255C 56,4 mΩ мОм для CITOSTEEL 255C PRO 56,4 mΩ мОм для CITOSTEEL 325C 56,4 mΩ мОм для CITOSTEEL 325C PRO Данное...
Página 462
Безопасность 01/11 ВНИМАНИЕ! Изделием может пользоваться только квалифицированный персонал. Монтаж, эксплуатация, техобслуживание и ремонт оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом. Перед эксплуатацией этого изделия внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Несоблюдение указаний, приведенных в этой инструкции, может привести к серьезным травмам, смертельному исходу или к поломке этого изделия. «Lincoln Electric»...
Página 463
ИСКРЫ МОГУТ ВЫЗВАТЬ ПОЖАР ИЛИ ВЗРЫВ: Устраните все факторы пожарной опасности из зоны проведения сварочных работ. Огнетушитель должен быть в полной готовности. Искры и горячий материал, образующиеся в процессе сварки, легко проникают через маленькие щели и отверстия в соседнюю зону. Не выполняйте сварку никаких ёмкостей, баков, контейнеров или материала, пока...
Página 464
Введение Общее описание Дополнительная комплектация CITOSTEEL 255C Сварочные аппараты CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C ФУНКЦИЯМИ CITOSTEEL 325C Сварочный провод – 3 м, CITOSTEEL 325C PRO Газовый шланг – 2 м, Позволяет выполнять следующие виды сварки: ...
Página 465
Перед подключением аппарата к сети необходимо проверить входное напряжение, фазы и частоту питающей сети. Проверьте надёжность подключения заземляющих проводов от аппарата к источнику питания. Сварочные аппараты CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO следует подключать к правильно установленной розетке с...
Página 466
9. Цепь: Для защиты газового баллона. Передняя панель Версия PRO 10. Силовой кабель (5 м): Позволяет подключить сетевой штепсель к имеющемуся силовому кабелю, номинальные характеристики которого пригодны для этого аппарата согласно требованиям, изложенным в данном руководстве, а также соответствуют всем применимым...
Página 467
21a. USB-разъём Тип A (Только для моделей PRO): Таблица1. Служит для подключения карты памяти USB. Значение Световой Для обновления программного обеспечения и Только аппараты, использующие сигнал обслуживания оборудования. ® протокол ArcLink для индикатора коммуникации. 21b. Предохранитель F1: Постоянный Система в порядке.
Página 468
Изменение сварочного процесса Меню быстрого доступа и меню Можно быстро вызвать одну из шести программ конфигурации для ручной сварки - Таблица 2. пользовательского интерфейса U0 Пользователи имеют доступ к двум уровням меню: Таблица 2. Режимы ручной сварки: Быстрый доступ – основное меню, связанное с Символ...
Página 469
Таблица 3. Настройки по умолчанию меню быстрого доступа Параметр Определение Inductance – (индуктивность) - управление характеристиками дуги при сварке короткой дугой. Установка значения параметра индуктивности больше 0,0 позволяет получить более жёсткую дугу (больше разбрызгивания), тогда как значение индуктивности менее 0,0 обеспечивает...
Página 470
Меню конфигурации: ВНИМАНИЕ! Чтобы задать параметры меню конфигурации: Для выхода из меню с сохранением изменений нажмите Нажмите левую кнопку [26] и правую кнопку [25] одновременно левую [26] и правую [25] кнопки. одновременно, чтобы получить доступ к меню. Поверните левую ручку [23], чтобы выбрать параметр. После...
Página 471
Яркость экрана – позволяет установить уровень яркости дисплея. Диапазон регулировки от 1 до 10, где 5 - значение по умолчанию. Поддержка обратной связи – определяет, как отображаются значения обратной связи после сварки: "Off" (по умолчанию) – последние записанные значения обратной связи будут мигать в течение 5 секунд...
Página 472
Интерфейс условных обозначений Таблица 5. Описание символов Выбор программы Выбор процесса сварки Процесс SMAW (MMA) сварки Возврат из Процесс GMAW Процесс FCAW пользовательской (MIG/MAG) памяти Сохранить в Настройка Дополнительные пользовательской пользователя настройки памяти Конфигурация Форсирование дуги Горячий пуск Время подачи Время...
Página 473
36. Правый регулятор: задаёт значение в правом Пользовательский интерфейс верхнемуглу дисплея. Подтверждение изменений. (U7) 37. Кнопка: позволяет вернуться в главное меню. Пользователи имеют доступ к двум различным видам интерфейса: Стандартный вид (рисунок 7) РRO вид (рисунок 8) Для того чтобы выбрать вид интерфейса: ...
Página 474
Строка состояния Выбор программы сварки Чтобы выбрать программу сварки: Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], чтобы войти в строку параметров сварки. С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Выбор сварочного процесса». Нажмите правый регулятор [36], чтобы подтвердить...
Página 475
Если пользователь не знает номер программы Настройки пользователя сварки, можно выполнить поиск. В этом случае Для доступа в меню настроек пользователя: выполняются следующие шаги: Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], Процесс чтобы войти в строку параметров сварки. сварки...
Página 476
Чтобы добавить параметр или функцию в строку Чтобы удалить выбранный параметр или функцию из параметров сварки [44]: строки параметров сварки [44]: Доступ к настройкам пользователя (см. рисунок Доступ к настройкам пользователя. 13). С помощью правого регулятора [36] выделите ...
Página 477
Функция времени подачи защитного Параметр Операция (A/B газа до возбуждения дуги обеспечивает procedure) – позволяет выполнять регулировку промежутка времени, при быстрое изменение процедуры сварки. котором, до начала подачи, после нажатия на курок Изменения последовательности могут начинает поступать поток защитного газа. выполняться...
Página 478
Сохранить - на карте памяти USB можно Подтверждение выбора – Нажмите и сохранить следующие данные: удерживайте в течение секунды правый регулятор [36]. Таблица 11. Сохранить и восстановить выбор Символ Описание Текущие настройки сварки Конфигурация расширенных параметров (меню P ) Все...
Página 479
Нажмите правый регулятор [36], чтобы получить Нажмите правый регулятор [36], чтобы доступ к опции «Сохранить» – на дисплее подтвердить выбор. появится меню сохранения. Рисунок 28. Рисунок 25. Для подтверждения и сохранения данных на Создайте или выберите файл, в котором будут карту...
Página 480
Нажмите правый регулятор [36], чтобы получить Нажмите правый регулятор [36], чтобы доступ к опции «Загрузить» – на дисплее подтвердить выбор данных. появится меню загрузки. Выберите имя файла с данными, которые необходимо загрузить в интерфейс. Выделите значок файла – используйте для этого правый регулятор...
Página 481
Предельные значения – данная опция Меню настроек и конфигурации позволяет оператору устанавливать Для доступа к меню настроек и конфигурации: предельные значения основных Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], параметров сварки в выбранном рабочем задании. чтобы войти в строку параметров сварки. Оператор...
Página 482
Чтобы задать конфигурацию отображения: С помощью правого регулятора [36] выделите желаемое рабочее задание. Войдите в меню настроек и конфигурации. Нажмите правый регулятор [36], чтобы С помощью правого регулятора [36] выделите подтвердить выбор. пиктограмму «Конфигурация отображения». Рисунок 38. Рисунок...
Página 483
Контроль доступа Функция блокировки – позволяет Эта функция позволяет выполнять блокировать / разблокировать некоторые следующие действия: функции в строке параметров сварки. Для блокировки функций: Таблица14. Войдите в меню настроек и конфигурации. Символ Описание С помощью правого регулятора [36] выделите Блокировка...
Página 484
Включить / Отключить рабочие задания – Примечание: Отключенные задания не могут позволяет включать выключать рабочие использоваться в функции «Сохранить в память», задания в функцию сохранения памяти. как показано на рисунке 51 (задание 2 недоступно). Для того чтобы включить / отключить рабочие задания: ...
Página 485
Режим рабочих заданий – пользователь Выбор языка – пользователь может имеет доступ к работе только с выбрать язык интерфейса (английский, выбранными рабочими заданиями. польский, финский, французский, Примечание: Прежде всего, пользователю немецкий, испанский, итальянский, голландский, необходимо выбрать задания, которые можно румынский). использовать...
Página 486
Восстановление заводских установок Расширенные настройки Примечание: после восстановления Это меню обеспечивает доступ к заводских установок настройки, которые параметрам конфигурации устройства. хранятся в пользовательской памяти, уничтожаются. Для того чтобы установить параметры Чтобы восстановить заводские установки: конфигурации: Войдите в меню настроек и конфигурации. Войдите...
Página 487
Таблица 15. Параметры конфигурации Выход из меню Позволяет выйти из меню Единицы измерения Позволяет изменить единицы измерения скорости подачи проволоки (WFS): скорости подачи "Metric" – метрическая система (по умолчанию) = м/мин.; проволоки (WFS) "English" – английская система = дюйм./мин. Вызов...
Página 488
P.22 Продолжительность Этот параметр может использоваться при необходимости прекращения поджига/потери или подачи сварочного тока в тех случаях, если не произошло стабилизации дуги, дефекта дуги или если дуга погасла на определённый промежуток времени. Если аппарат переходит в режим простоя, будет выведено сообщение об ошибке 269. Если задано...
Página 489
Сервисное меню Нажмите правый регулятор [36], чтобы Позволяет получить доступ к продолжить. специальным сервисным функциям. ВНИМАНИЕ! Сервисное меню доступно только тогда, когда подключено запоминающее устройство USB. Рисунок 65. Для выхода нажмите левый регулятор [35] или кнопку [37] Значок...
Página 490
содержащий детальную конфигурацию и несинергетическом режиме информацию для отладки, собранные с При работе в несинергетическом режиме скорость каждого модуля в CITOSTEEL 255C/ подачи проволоки и сварочное напряжение являются 325C PRO (модель с расширенными функциями). независимыми параметрами и должны задаваться Этот файл можно отправлять в службу поддержки...
Página 491
Режим сварки SMAW ВНИМАНИЕ! В комплектацию аппаратов CITOSTEEL 255C/325C При сварке или при пропускании через кабель BASIC/PRO не входит электрод держатель с электродной проволоки, обеспечьте нахождение проводом для сварки SMAW, но его можно кабеля сварочного пистолета в как можно более...
Página 492
Заправка электродной проволоки Регулировка усилия прижимного ролика Прижимной рычаг контролирует количество силы, с Отключите питание. которой подающие ролики действуют на проволоку. Снимите с аппарата правую крышку доступа. Сила давления регулируется с помощью вращения Отверните стопорную гайку рукава. установочной...
Página 493
Прежде чем устанавливать или менять подающие надежно установлен, подсоедините газовый шланг ролики, отключите питание. [11] от регулятора к газовпускному отверстию. Система CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, ВНИМАНИЕ! CITOSTEEL 325C/ 325C PRO оснащается роликовым приводом V1.0/V1.2 для стальной проволоки. Для Сварочный аппарат поддерживает все применимые...
Página 494
Возможны изменения – Эти сведения являются работы. точными, по имеющейся у нас информации на момент печати. Для получения обновлений просим ВНИМАНИЕ! вас посетить сайт https://www.oerlikon-welding.com/ Не прикасайтесь к деталям, которые находятся под напряжением. ВНИМАНИЕ! Перед началом демонтажа корпуса сварочного агрегата, оборудование...
Página 495
WEEE 07/06 Запрещается утилизация электротехнических изделий вместе с обычным мусором! В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC в отношении использованного электротехнического оборудования «Waste Electrical and Electronic Equipment» (WEEE) и с требованиями национального законодательства, электротехническое оборудование, достигшее окончания срока эксплуатации, должно быть собрано и направлено в соответствующий центр по его утилизации.
Página 497
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO NÁVOD K POUŽITÍ CZECH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polsko...
Página 498
12/05 DĚKUJEME! Za to, že jste si vybrali KVALITU produktů Lincoln Electric. Zkontrolujte si prosím obal a zařízení z hlediska poškození. Reklamace poškozeného materiálu během přepravy musí být okamžitě uplatněna u prodejce. Pro budoucí použití zapište do níže uvedené tabulky identifikační údaje o zařízení. Název modelu, kód a sériové číslo naleznete na typovém štítku stroje.
Página 499
Technické specifikace NÁZEV OZNAČENÍ CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 NAPÁJENÍ Napájecí napětí U Třída EMC Kmitočet 255C 255C PRO 400 V ±10 % 50/60 Hz 3fázové 325C 325C PRO Příkon při jmenovitém Napájecí...
Página 500
ROZMĚRY Hmotnost Výška Šířka Délka 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Provozní vlhkost Stupeň krytí (t = 20 °C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Provozní teplota Teplota skladování 255C 255C PRO od −10 °C...
Página 501
Označení Název Ekvivalentní model spotřeba energie při nečinnosti W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Žádný ekvivalentní model W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Žádný ekvivalentní model W000404106 CITOSTEEL 325C 87,2% / 27W Žádný ekvivalentní model W000404108 CITOSTEEL 325C PRO 87,2% / 27W Žádný...
Página 502
Typické použití plynu pro zařízení MIG/MAG: Stejnosměrná Průměr Průtok elektroda kladná Podávání drátu Typ materiálu drátu Ochranný plyn plynu Proud Napětí [m/min] [mm] [l/min] Uhlíková, nízkolegovaná 0,9–1,1 95–200 18–22 3,5–6,5 Ar 75 %, CO 25 % ocel Hliník 0,8–1,6 90–240 18–26 5,5–9,5 Argon...
Página 503
VAROVÁNÍ Za předpokladu, že impedance veřejného nízkonapěťového systému v místě připojení je nižší než: 56,4 mΩ pro CITOSTEEL 255C 56,4 mΩ pro CITOSTEEL 255C PRO 56,4 mΩ pro CITOSTEEL 325C 56,4 mΩ pro CITOSTEEL 325C PRO Toto zařízení...
Página 504
Bezpečnost 01/11 VAROVÁNÍ Toto zařízení musí používat kvalifikovaní pracovníci. Zajistěte, aby všechny práce spojené s instalací, provozem, údržbou a opravami prováděl pouze kvalifikovaný pracovník. Před provozováním tohoto zařízení si prostudujte a osvojte pokyny uvedené v tomto návodu. Nedodržením pokynů v tomto návodu by mohlo způsobit vážné zranění osob, smrt nebo poškození...
Página 505
SVAŘOVACÍ JISKRY MOHOU ZPŮSOBIT POŽÁR NEBO VÝBUCH: Odstraňte z prostoru svařování rizika požáru a mějte připraven hasicí přístroj. Svařovací jiskry a horké materiály z procesu svařování mohou snadno vniknout přes malé trhliny a otvory do sousedních prostorů. Nesvařujte žádné nádrže, sudy, nádoby nebo materiál, aniž...
Página 506
Svařovací Umístěte stroj mimo strojní vybavení s rádiovým stroj CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ ovládáním. Normální provoz může nepříznivě ovlivnit 325C PRO musí být připojen do správně instalované provoz strojního vybavení s rádiovým ovládáním zásuvky s uzemňovacím kolíkem.
Página 507
Výstupní přípojky Přední panel Verze PRO Viz body [3], [4] a [5] na obrázcích dole. Ovládací a funkční prvky Přední panel Verze Basic Obrázek 2. 6. Uživatelské rozhraní U7: Viz kapitolu Uživatelská rozhraní. Obrázek 1. 7. Zástrčka pro dálkové ovládání: Pro instalaci sady dálkového ovládání.
Página 508
9. Řetěz: Pro zajištění tlakové láhve se stlačeným Uživatelské rozhraní Basic (U0) plynem. 10. Napájecí kabel (5 m): Připojte napájecí zástrčku ke stávajícímu napájecímu kabelu, který má parametry odpovídající stroji, viz tento návod, a splňuje všechny příslušné normy. Toto připojení smí provádět pouze kvalifikovaná...
Página 509
Tabulka 1. Změna procesu svařování Význam Je možné rychle vyvolat jeden ze šesti manuálních programů svařování – tabulka 2. Stav kontrolky Pouze stroje, které využívají ke ® komunikaci protokol ArcLink Tabulka 2. Manuální režimy svařování: Symbol Proces Trvale zelená Systém je v pořádku. Napájecí zdroj funguje a komunikuje normálně...
Página 510
Rychlý přístup Rychlý přístup a konfigurační menu pro Nastavení parametru při rychlém přístupu (tabulka 3): uživatelské rozhraní U0 Stiskněte pravé tlačítko [25] pro výběr režimu. Uživatelé mají přístup ke dvěma úrovním menu: Otočením pravého knoflíku [24] nastavte hodnotu ...
Página 511
Konfigurační menu: VAROVÁNÍ Nastavení parametru v konfiguračním menu: Současným stisknutím levého [26] a pravého [25] tlačítka Současným stisknutím levého tlačítka [26] a pravého opustíte menu a uložíte změny. tlačítka [25] získáte přístup do menu. Otočením levého knoflíku [23] vyberete parametr. Po jedné...
Página 512
Zachování zpětné vazby – určuje, jak jsou hodnoty zpětné vazby zobrazeny po provedení svaru: „Vypnuto“ (výchozí tovární nastavení) – poslední zaznamenané hodnoty zpětné vazby blikají po dobu 5 sekund po provedení svaru a poté se opět zobrazí aktuální režim. ...
Página 513
Průvodce značkami rozhraní Tabulka 5. Popis symbolů Výběr procesu Výběr programu Proces SMAW (MMA) svařování svařování Proces GMAW Vyvolání z uživatelské Proces FCAW (MIG/MAG) paměti Uložení do uživatelské Uživatelské nastavení Pokročilé nastavení paměti Konfigurace Síla oblouku Horký start Škrcení Doba předfuku Doba dofuku Výběr funkce spouště...
Página 514
Uživatelské rozhraní Advaced (U7) 36. Pravý knoflík: Nastavuje hodnotu v pravém horním rohu displeje. Potvrzení změn. 37. Tlačítko: Umožňuje návrat do hlavního menu. Uživatelé mají přístup ke dvěma různým zobrazením rozhraní: Zobrazení Basic (obrázek 7.) Zobrazení PRO (obrázek 8) Výběr zobrazení...
Página 515
Stavová lišta Výběr programu svařování Výběr programu svařování: Stisknutím tlačítka [37] nebo pravého knoflíku [36] získáte přístup k liště parametrů svařování. Použijte pravý knoflík [36] k zvýraznění ikony „Výběr procesu svařování“. Stisknutím pravého knoflíku [36] potvrdíte výběr. Obrázek 9.
Página 516
Pokud uživatel nezná číslo programu svařování, lze jej vyhledat. Uživatelské nastavení V takovém případě se v následujících krocích zadává následující: Přístup do uživatelského nastavení: Proces Stisknutím tlačítka [37] nebo pravého knoflíku [36] svařování získáte přístup k liště parametrů svařování. ...
Página 517
Přidání parametru nebo funkce do lišty parametrů Odstranění zvoleného parametru nebo funkce z lišty svařování [44]: parametrů svařování [44]: Vstupte do uživatelského nastavení (viz obrázek 13). Vstupte do uživatelského nastavení. Použijte pravý knoflík [36] k zvýraznění ikony Použijte pravý...
Página 518
Uložení do paměti: Uložení programů Doba předfuku nastavuje dobu, po svařování s jejich parametry jedné kterou ochranný plyn proudí po stisknutí z padesáti uživatelských pamětí. spouště a před podáváním. Uložení do paměti: Rozsah nastavení: od 0 sekund (VYPNUTO) do ...
Página 519
Vyvolání z paměti Uložení dat do zařízení USB: Vyvolání uložených programů z uživatelské Připojte USB k svařovacímu stroji. paměti. Přidejte ikonu USB do lišty parametrů svařování [44]. Vyvolání uložených programů svařování z uživatelské paměti: Použijte pravý knoflík [36] k zvýraznění ikony „USB“. Poznámka: Před použitím musí...
Página 520
Stahování – obnova dat ze zařízení USB do Vytvořte nebo vyberte soubor, ve kterém budou paměti stroje. uloženy kopie dat. Stahování dat z paměti USB: Na displeji se zobrazí menu uložení dat na paměťový Připojte USB k svařovacímu stroji. disk USB.
Página 521
Menu nastavení a konfigurace Stisknutím pravého tlačítka [36] potvrdíte výběr souboru. Přístup do menu nastavení a konfigurace: displeji zobrazí menu stažení Stisknutím tlačítka [37] nebo pravého knoflíku [36] z paměťového disku USB do uživatelského rozhraní. získáte přístup k liště parametrů svařování. ...
Página 522
Meze – umožňuje obsluze nastavit meze Použijte pravý knoflík [36] k výběru parametru, který bude změněn. hlavních parametrů svařování pro vybranou úlohu. Obsluha může nastavit hodnotu Stiskněte pravý knoflík [36] pro potvrzení. parametru ve stanovených mezích. Použijte pravý knoflík [36] ke změně hodnoty. Stiskněte pravý...
Página 523
Zámek – umožňuje nastavení hesla. Úroveň jasu Nastavení hesla: – umožňuje nastavení jasu displeje od 0 do Vstupte do menu nastavení a konfigurace. Použijte pravý knoflík [36] k zvýraznění ikony zámku. Obrázek 42. Obrázek 43. Kontrola přístupu Stiskněte pravý...
Página 524
Funkce uzamknutí – umožňuje Povolení/zakázání úloh – Umožňuje zamknutí/odemknutí některých funkcí na liště vypnutí/zapnutí úloh pro funkci uložení do parametrů svařování. paměti. Uzamknutí funkcí: Povolení/zakázání úloh: Vstupte do menu nastavení a konfigurace. Vstupte do menu nastavení a konfigurace. ...
Página 525
Poznámka: Zakázané úlohy nemohou být použity funkcí Režim úloh – uživatel má přístup pouze „Uložení do paměti“ – viz obrázek 51 (úloha 2 není k vybraným úlohám. k dispozici). Poznámka: Nejprve musí uživatel zvolit úlohy, které lze použít v režimu úloh (Kontrola přístupu -> Výběr úloh pro zakázku).
Página 526
Nastavení jazyka Obnovení továrních nastavení – uživatel může zvolit jazyk rozhraní (angličtina, polština, finština, Poznámka: obnovení továrních francouzština, němčina, španělština, italština, nastavení jsou nastavení uložená holandština, rumunština). v uživatelské paměti vymazána. Nastavení jazyka: Obnovení továrních nastavení: Vstupte do menu nastavení a konfigurace. Vstupte do menu nastavení...
Página 527
Pokročilé nastavení Toto menu umožňuje přístup konfiguračním parametrům zařízení. Nastavení konfiguračních parametrů: Vstupte do menu nastavení a konfigurace. Použijte pravý knoflík [36] k zvýraznění ikony „Konfigurační menu“. Obrázek 60. Stiskněte pravý knoflík [36]. Na displeji se zobrazí konfigurační...
Página 528
Tabulka 15. Konfigurační parametry Opuštění menu Umožňuje opuštění menu Jednotky rychlosti Umožňuje změnu jednotek RPD: posuvu drátu (RPD) „metrické“ (výchozí tovární nastavení) = m/min; „anglické“ = in/min. Vyvolání paměti spouští Tato volba umožňuje vyvolání paměti rychlým stisknutím a uvolněním spouště pistole: ...
Página 529
P.80 Detekce z vývodů Používejte tuto volbu pouze pro diagnostické účely. Pokud je výkon cyklicky měněn, tato volba je automaticky nastavena na nepravdu. „Nepravda“ (výchozí) = detekce napětí je automaticky určena zvoleným režimem svařování a dalšími nastaveními stroje. „Pravda“...
Página 530
Servisní menu Stiskněte pravý knoflík [36] pro pokračování. Umožňuje přístup ke speciálním servisním funkcím. VAROVÁNÍ Servisní menu je k dispozici, pokud je připojeno paměťové zařízení USB. Obrázek 65. Stiskněte levý knoflík [35] nebo tlačítko [37] pro ukončení Ikona záznamu se zobrazí...
Página 531
Během nesynergického režimu jsou rychlost posuvu CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. drátu a svařovací napětí nezávislými parametry a musí Tento soubor lze odeslat na podporu společnosti Lincoln být nastaveny uživatelem. Electric za účelem řešení případných problémů, které...
Página 532
Pro nesynergický režim lze nastavit následující: Proces svařování SMAW Rychlost posuvu drátu, RPD CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO nezahrnuje držák Svařovací napětí elektrody s kabelem potřebným ke svařování SMAW, ale Doba dohoření ten může být zakoupen samostatně. Náběhová rychlost posuvu drátu ...
Página 533
Před instalací nebo výměnou hnacích kladek vypněte Po dokončení nastavení byste měli znovu zašroubovat napájení. upevňovací uzávěr. CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, Nastavení síly přítlačné kladky CITOSTEEL 325C/ 325C PRO je vybaven hnací kladkou Přítlačné rameno reguluje velikost síly, kterou hnací...
Página 534
Údržba Zajistěte 4 nové kladky otočením 4 unášecích ozubených kol pro rychlou výměnu [52]. VAROVÁNÍ Manuálně veďte drát z cívky s drátem přes vodicí Ohledně veškerých oprav, úprav či údržby vám trubičky, přes kladku a skrz vodicí trubičku zásuvky doporučujeme se obrátit na nejbližší...
Página 535
Mnoho rozličných věcí mimo kontrolu společnosti Lincoln Electric ovlivňuje výsledky dosažené při uplatnění těchto druhů výrobních postupů a požadavků na servis. Změny vyhrazeny – tyto informace jsou přesné podle našich nejlepších znalostí v době tisku. Veškeré aktualizované informace naleznete adrese https://oerlikon-welding.com/. Český Český...
Página 536
OEEZ 07/06 Nelikvidujte elektrické zařízení společně s běžným odpadem! Při dodržování evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a její implementaci v souladu s vnitrostátním právem se musí elektrická zařízení, která dosáhla konce své životnosti, shromáždit odděleně a předat recyklačnímu podniku splňujícímu požadavky ochrany životního prostředí.
Página 537
Příslušenství K10095-1-15M DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ K2909-1 ADAPTÉR 6/12 PINŮ K14172-1 SADA 12PINOVÉHO DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ (PTI250C/I320C ADV) K14173-1 SADA ZMĚNY POLARITY (PTI250C/I320C STD/ADV) K14179-1 SADA KRYTU OVLÁDACÍHO PANELU (PTI250C/I320C STD/ADV) K14175-1 SADA MĚŘIČE PRŮTOKU PLYNU (PTI250C/I320C STD/ADV) K14176-1 SADA OHŘEVU PLYNU (PTI250C/I320C STD/ADV) K14177-1 SADA NÁRAZNÍKŮ...
Página 538
IM3100 10/2020 REV02 CITOSTEEL 255C CITOSTEEL 255C PRO CITOSTEEL 325C CITOSTEEL 325C PRO MANUAL DE UTILIZARE ROMANIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonia...
Página 539
12/05 VĂ MULŢUMIM! Aţi ales CALITATEA produselor Lincoln Electric. Vă rugăm să examinaţi pachetul şi echipamentul pentru daune. Reclamaţiile privind materialele deteriorate în timpul expedierii trebuie să fie notificate imediat comerciantului. Pentru referinţe viitoare, înregistraţi în tabelul de mai jos informaţiile de identificare a echipamentului dumneavoastră.
Página 540
Specificaţii tehnice DENUMIRE INDEX CITOSTEEL 255C W000404105 CITOSTEEL 255C PRO W000404107 CITOSTEEL 325C W000404106 CITOSTEEL 325C PRO W000404108 INTRARE Tensiune de intrare U Clasă CEM Frecvenţă 255C 255C PRO 400V ± 10% 50/60Hz trifazic 325C 325C PRO Putere de intrare la ciclul...
Página 541
DIMENSIUNE Greutate Înălţime Lăţime Lungime 255C 255C PRO 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm 325C PRO Grad de protecţie Umiditate de funcţionare (t=20 °C) 255C 255C PRO IP23 ≤ 90 % 325C 325C PRO Temperatură de funcţionare Temperatură de depozitare 255C 255C PRO de la -10 ºC...
Página 542
/ consumului de putere la Model echivalent funcţionare în gol W000404105 CITOSTEEL 255C 87,2% / 27W Niciun model echivalent W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Niciun model echivalent W000404106 CITOSTEEL 325C 87,2% / 27W Niciun model echivalent W000404108...
Página 543
Utilizarea tipică a gazului pentru echipament MIG/MAG: Sudare pozitivă cu Diametrul Alimentare cu Debit de electrod CC Tip de material sârmei sârmă Gaz de protecţie Curent Tensiune [mm] [m/min] [l/min] Carbon, oţel 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
Página 544
Cu condiţia ca impedanţa sistemului public de joasă tensiune la punctul de cuplare comun să fie mai mică de: 56,4 mΩ pentru CITOSTEEL 255C 56,4 mΩ pentru CITOSTEEL 255C PRO 56,4 mΩ pentru CITOSTEEL 325C 56,4 mΩ pentru CITOSTEEL 325C PRO Acest echipament este în conformitate cu IEC 61000-3-11 şi IEC-61000-3-12 şi poate fi conectat la sistemele publice de...
Página 545
Siguranţă 01/11 AVERTISMENT Acest echipament trebuie să fie utilizat de personal calificat. Asiguraţi-vă că toate procedurile de instalare, acţionare, întreţinere şi reparaţii sunt efectuate numai de către o persoană calificată. Citiţi şi încercaţi să înţelegeţi acest manual înainte de utilizarea echipamentului. Nerespectarea instrucţiunilor din acest manual poate provoca vătămări corporale grave, pierderi de vieţi omeneşti sau deteriorarea acestui echipament.
Página 546
SCÂNTEILE DE SUDURĂ POT PROVOCA INCENDIU SAU EXPLOZIE: Îndepărtaţi pericolele de incendiu din zona de sudare şi puneţi la dispoziţie un stingător de incendiu. Scânteile de sudură şi materialele fierbinţi din procesul de sudare pot trece cu uşurinţă prin mici fisuri şi deschideri către zonele adiacente.
Página 547
înainte de a-l porni. Verificaţi conexiunea Amplasaţi aparatul departe de maşinile cu comandă firelor de împământare de la aparat la sursa de intrare. radio. Funcţionarea normală poate afecta negativ Aparatul de sudură CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, funcţionarea maşinilor comandă radio CITOSTEEL 325C/ 325C PRO trebuie să...
Página 548
Conexiuni de ieşire Panou frontal Versiune PRO Consultaţi punctele [3], [4] şi [5] din figurile de mai jos. Comenzi şi caracteristici operaţionale Panou frontal Versiune Basic Figura 2. 6. Interfaţă utilizator U7: Consultaţi capitolul Interfeţele pentru utilizator. Figura 1. 7. Mufă conector pentru comandă la distanţă: Pentru a instala setul de comandă...
Página 549
9. Lanţ: Pentru a proteja butelia de gaz. Interfaţă utilizator Basic (U0) 10. Conductor de putere (5 m): Conectaţi mufa de alimentare la cablul de intrare existent care este normalizat pentru aparat, aşa cum este indicat în acest manual, şi respectă toate standardele aplicabile.
Página 550
Tabelul 1. Modificarea procesului de sudare Semnificaţie Puteţi reapela rapid unul dintre cele şase programe de Stare sudare manuală - Tabelul 2. Numai aparatele care folosesc lumină LED ® protocolul ArcLink pentru Tabelul 2. Moduri de sudare manuală: comunicaţie Verde constant Sistem OK.
Página 551
Meniu de acces rapid şi de configurare Acces rapid Pentru a seta parametrul accesului rapid (tabelul 3): pentru interfaţa de utilizator U0 Apăsaţi butonul din dreapta [25] pentru a selecta Utilizatorii au acces la cele două niveluri de meniu: modul.
Página 552
Meniu de configurare AVERTISMENT Pentru a seta parametrul din meniul de configurare: Pentru a ieşi din meniu cu modificările salvate, apăsaţi Apăsaţi simultan butonul din stânga [26] şi butonul din simultan butoanele din stânga [26] şi din dreapta [25]. dreapta [25] pentru a avea acces la meniu.
Página 553
Luminozitate ecran – permite setarea nivelului luminozitate a ecranului. Reglaţi intervalul de la 1 până la 10, unde 5 este setarea implicită. Persistenţă feedback – determină modul în care sunt afişate valorile de feedback după o sudare: „Oprit” (implicit din fabrică) – ultimele valori de feedback înregistrate vor clipi timp de 5 secunde după...
Página 554
Interfaţa cu marcaje de ghidare Tabelul 5. Descrierea simbolurilor Selectare proces de Selectare program de Proces SMAW (MMA) sudare sudare Proces GMAW Reapelare din memorie Proces FCAW (MIG/MAG) utilizator Salvare în memorie Configurare pentru Configurare avansată utilizator utilizator Configurare Forţa arcului Pornire la cald Strângere Timp de pre-curgere...
Página 555
Interfaţă utilizator avansată (U7) 36. Buton din dreapta: Setează valoarea în colţul din dreapta sus al afişajului. Confirmare modificări. 37. Buton: Acesta permite revenirea la meniul principal. Utilizatorii au acces la cele două vizualizări diferite ale interfeţei: Vizualizare Basic (Figura 7) ...
Página 556
Bară de stare Alegere program de sudare Pentru a selecta programul de sudare: Apăsaţi butonul [37] sau butonul din dreapta [36] pentru a avea acces la bara cu parametri de sudare. Utilizaţi butonul din dreapta [36] pentru a evidenţia pictograma „Alegere proces de sudare”.
Página 557
Dacă un utilizator nu cunoaşte numărul programului de sudare, Setare pentru utilizator acesta poate fi căutat. În acest caz, sunt daţi paşii următori: Pentru a accesa setarea pentru utilizator: Apăsaţi butonul [37] sau butonul din dreapta [36] Procesul pentru a avea acces la bara cu parametri de sudare.
Página 558
Pentru a adăuga parametrul sau funcţia în bara cu Pentru a scoate parametrul sau funcţia selectată din parametri de sudare [44]: bara cu parametri de sudare [44]: Accesaţi setarea pentru utilizator (consultaţi Accesaţi setarea pentru utilizator. figura 13). ...
Página 559
Timpul de pre-curgere Salvare memorie: Stochează programele reglează timpul de sudare cu parametrii acestora în una din în care gazul de protecţie curge după ce cele cincizeci de memorii pentru utilizator. declanşatorul a fost tras şi înainte de Pentru a salva o memorie: alimentare.
Página 560
Încărcare memorie Pentru a salva date pe dispozitivul USB: Reapelaţi programele stocate din memoria Conectaţi unitatea USB la aparatul de sudură. utilizatorului. Adăugaţi pictograma USB în bara cu parametri de Pentru a reapela programul de sudare din memoria utilizatorului: sudare [44].
Página 561
Încărcare – restabiliţi datele Creaţi sau alegeţi un fişier în care vor fi salvate copii dispozitivul USB în memoria aparatului. ale datelor. Pentru a încărca datele din memoria USB: Afişajul prezintă meniul Salvare date pe un stick de ...
Página 562
Meniul Setări şi configurare Apăsaţi butonul din dreapta [36] pentru a confirma selectarea fişierului. Pentru a avea acces la meniul Setări şi configurare: Afişajul prezintă meniul Încărcare date de pe un stick Apăsaţi butonul [37] sau butonul din dreapta [36] de memorie USB pe interfaţa de utilizator.
Página 563
Limite Utilizaţi butonul din dreapta [36] pentru a alege – permite operatorului să seteze parametrul care va fi modificat. limitele parametrilor principali de sudare în operaţia selectată. Operatorul poate regla Apăsaţi butonul din dreapta [36] pentru a confirma. valoarea parametrului în limitele specificate.
Página 564
Pentru a seta configuraţia afişajului: Control acces Accesaţi meniul Setări şi configurare. Această funcţie permite următoarele activităţi Utilizaţi butonul din dreapta [36] pentru a evidenţia pictograma Configuraţie afişaj. Tabelul 14. Simbol Descriere Blocare Blocare funcţie Activare/Dezactivare operaţii Selectare operaţii pentru efectuare...
Página 565
Blocare funcţie – permite Activare/Dezactivare operaţii – permite blocarea/deblocarea anumitor funcţii de pe oprirea/pornirea operaţiilor pentru funcţia bara cu parametri de sudare. Salvare memorie. Pentru a bloca funcţii: Pentru a activa/dezactiva operaţii: Accesaţi meniul Setări şi configurare. Accesaţi meniul Setări şi configurare. ...
Página 566
Notă: Operaţiile care sunt dezactivate nu pot fi utilizate Mod operaţie – utilizatorul are acces pentru cu funcţia „Salvare memorie” – indicate în Figura 51 utilizare numai cu operaţiile selectate. (operaţia 2 nu este disponibilă). Notă: În primul rând, utilizatorul trebuie să selecteze operaţiile care pot fi utilizate în modul Operaţie (Control acces ->...
Página 567
Setare limbă – utilizatorul poate alege limba Restabilire setări din fabrică interfeţei (engleză, poloneză, finlandeză, Notă: După restabilirea setărilor din fabrică, franceză, germană, spaniolă, italiană, setările stocate în memoria utilizatorului sunt olandeză, română). şterse. Pentru a seta limba: Pentru a restabili setările din fabrică: ...
Página 568
Setare avansată Acest meniu permite accesul la parametrii de configurare ai dispozitivului. Pentru a seta parametrii de configurare: Accesaţi meniul Setări şi configurare. Utilizaţi butonul din dreapta [36] pentru a evidenţia pictograma „meniu configurare”. Figura 60. Apăsaţi butonul din dreapta [36]. Meniul Configurare apare pe afişaj.
Página 569
Tabelul 15. Parametrii de configurare Ieşire meniu Permite ieşirea din meniu Unităţi viteză Permite modificarea unităţilor VAS: alimentare sârmă „Metric” (implicit din fabrică) = m/min; (VAS) „Imperial” = in/min. Reapelare memorie cu Această opţiune permite reapelarea unei memorii prin tragerea şi eliberarea declanşatorul rapidă...
Página 570
P.28 Afişare punct de lucru Determină modul în care este afişat punctul de lucru: ca opţiune amperi „Nu” (implicit din fabrică) = Punctul de lucru este afişat în formatul definit în setul de sudare. „Da” = Toate valorile punctului de lucru sunt afişate ca un amperaj. Notă: Este posibil ca această...
Página 571
Meniu Service Apăsaţi butonul din dreapta [36] pentru a continua. Acesta permite accesul la funcţii speciale de service. AVERTISMENT Meniul Service este disponibil atunci când este conectat dispozitivul de stocare USB. Figura 65. Apăsaţi butonul din stânga [35] sau butonul [37] pentru a ieşi ...
Página 572
CITOSTEEL 255C/ 325C PRO. independenţi şi trebuie să fie setaţi de către utilizator. Acest fişier poate fi trimis la departamentul de asistenţă al Lincoln Electric pentru depanarea oricăror probleme Procedură de începere a procesului de sudare GMAW...
Página 573
Proces de sudare SMAW AVERTISMENT Nu răsuciţi şi nu trageţi cablul în jurul colţurilor ascuţite. CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO nu include suportul electrodului cu conductor necesar pentru sudarea Aplicând principiul sănătăţii şi securităţii profesionale SMAW, însă acesta poate fi achiziţionat separat.
Página 574
Încărcarea sârmei electrodului Reglarea forţei rolei de presiune Braţul de presiune comandă valoarea forţei exercitată de Opriţi aparatul. rolele de antrenare asupra sârmei. Deschideţi panoul din dreapta al aparatului. Forţa de presiune este reglată prin rotirea piuliţei de ...
Página 575
în siguranţă, racordaţi furtunul de Opriţi puterea de intrare înainte de instalarea sau de gaz de la regulator la racordul de intrare a gazului în înlocuirea rolelor de antrenare. aparat. CITOSTEEL 255C/ 255C PRO, CITOSTEEL 325C/ 325C PRO cu rolă de AVERTISMENT este echipat antrenare V1.0/V1.2...
Página 576
Dacă este necesar, curăţaţi şi strângeţi toate bornele noastre în momentul tipăririi. Vă rugăm să consultaţi cablurilor de sudare. adresa de internet https://oerlikon-welding.com/.pentru orice informaţie actualizată. Frecvenţa operaţiilor de întreţinere poate varia în funcţie de mediul de lucru în care este amplasat aparatul.
Página 577
DEEE 07/06 Nu eliminaţi echipamentul electric împreună cu deşeurile obişnuite! În conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/CE privind Deşeurile de Echipamente Electrice şi Electronice (DEEE) şi implementarea acesteia în temeiul legislaţiei naţionale, echipamentul electric care a ajuns la sfârşitul duratei sale de viaţă trebuie colectat separat şi returnat la o instalaţie de reciclare în condiţii ecologice. În calitate de proprietar al echipamentului, trebuie să...
Página 578
Accesorii K10095-1-15M COMANDĂ LA DISTANŢĂ K2909-1 ADAPTOR CU 6 PINI/12 PINI K14172-1 SET COMANDĂ LA DISTANŢĂ CU 12 PINI (CITOSTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 SET MODIFICARE POLARITATE (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14179-1 SET PROTECŢIE PANOU DE COMANDĂ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 SET CONTOR DEBIT DE GAZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 SET ÎNCĂLZITOR GAZ (CITOSTEEL 255C/325C BASIC/PRO)
Página 580
SP50438, SP50439, SP50440, SP5041 REV01 ASSEMBLY PAGE NAME CODE NO.: K NO.: FIGURE NO.: 50441 W000404105 CITOSTEEL 255C 50439 W000404106 CITOSTEEL 325C 50440 W000404107 CITOSTEEL 255C PRO 50438 W000404108 CITOSTEEL 325C PRO Figure A Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
Página 581
Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number WELDING CABLE GRD-300A-50-5M SIDE PANEL KIT R-1019-546-2/17R COVER KIT R-3019-502-2/17R HANDLE R-0010-292-1R BASE, PARTITION, SHELF KIT R-3019-426-1R SIDE COVER KIT R-0010-623-1R FRONT AND REAR PANEL KIT R-8040-416-1R LOCK 0654-610-004R LEAF HINGE 0654-610-007R MAIN INPUT CORD R-5041-497-1R WHEELS...
Página 582
Figure B: Inside Machine Assembly Item Description Part Number TRANSFORMER AND CHOKE R-8040-382-2R INVERTER BOARD R-6042-079-1R HALL SENSOR W4900004R W66X1369R INPUT FILTER Y051-1R SOLENOID 0972-423-040R CABLE RELIEF 1361-599-674R FUSE SOCKET 1158-632-032R FUSE 1A 400V 1158-660-003R PC BOARD R-6042-081-1R WIRE SPOOL HUB 0744-000-335R PLASTIC NUT 0744-000-336R...
Página 583
Figure C Figure C: Wire Drive Assembly Item Description Part Number WIRE DRIVE MOTOR 1111-722-048R COMPLETE FEED PLATE ASSEMBLY (INCLUDES 1.0/1.2 MM DRIVE ROLLS AND 0744-000-009R WIRE GUIDE KIT) Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
Página 584
Figure D Figure E Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
Página 585
Figure D, E: Front Assembly Item Description Part Number DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-016-2R DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-018-2R USER INTERFACE PCB R-6042-078-1R KNOB 9SM22778-2 BUTTON 9SS23055 MAIN SWITCH 1115-270-022R EURO SLEEVE C-1891-006-1R SOCKET W7690350 R R-6042-084-2R DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-017-2R DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-019-2R...
Página 586
Electrical Schematic CODE: 50441, 50439 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
Página 587
CODE: 50440, 50438 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...