Página 1
HFW7819EWMP HFW537EP Refrigerator User Guide Kühlschrank Bedienungsanleitung Réfrigérateur Mode d'emploi Frigorifero Guida per l'utente Frigorífico Manual del usuario Frigorífico Guia do Utilizador Koelvriescombinatie Handleiding Lodówka Podręcznik użytkownika Congelator Manual de utilizare Chladnička Uživatelská příručka Hűtőszekrény Felhasználói útmutató ΨΥΓΕΙΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
Página 2
WARNING:Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/ brennbares Material. Das Symbol weist auf Brandgefahr hin, da brennbare Materialien verwendet werden.
Página 3
VAROVÁNÍ: Nebezpečí Požáru/ Hořlavého Materiálu. Symbol označuje riziko požáru, protože byly použity hořlavé materiály. Dbejte na to, aby nedošlo ke vzniku požáru zapálením hořlavého materiálu. FIGYELEM: Tűz / gyúlékony anyag veszélye. A szimbólum azt jelzi, hogy tűzveszély áll fenn, mivel gyúlékony anyagokat használnak. Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá...
Página 5
User Manual Refrigerator-Freezer HFW7819EWMP HFW537EP...
Página 6
Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Página 7
Content 1- Safety information ........................4 2- Intended use ..........................8 3- Product description ........................9 4- Control panel ..........................10 5- Use ..............................11 6- Energy saving tips ........................20 7- Equipment ..........................21 8- Care and Cleaning........................25 9- Troubleshooting ........................28 10- Installation ..........................31 11- Technical Data .........................34 12- Customer Service ........................35...
Página 8
1- Safety information Before switching on the appliance for the first time read the follow- ing safety hints!: WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶...
Página 9
1- Safety information WARNING! Daily use ▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 10
1- Safety information WARNING! Daily use ▶ Do not set unnecessarily low temperature in the refrigerator compartment. Minus temperatures may occur at high settings. Attention: Bottles can burst. ▶ Do not touch frozen goods with wet hands (wear gloves). Espe- cially do not eat ice lollies immediately after removal from the freezer compartment.
Página 11
1- Safety information WARNING! Maintenance / cleaning ▶ Eliminate the dust on the back of the unit at least once in the year to avoid hazard by fire, as well as increased energy consumption. ▶ Do not spray or flush the appliance during cleaning. ▶...
Página 12
2- Intended use 2.1 Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in dry-interior house-holds. It is not intended for commercial or industrial use. ards and loss of warranty claims. 2.2 Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2.2): Ice maker with...
Página 13
3- Product description Picture of appliance (Fig. 3) A: Refrigerator compartment 13 Panel of Humidity Zone 1 Rating plate and QR code 14 Humidity Zone drawer The kettle keeper 15 MyZone drawer 3 Water kettle B: Freezer compartment 4 Glass shelf and Wine rack 5 O.K.-temperature indicator (optional) 16 Freezer box 6 Door rack...
Página 14
4- Control panel Control panel (Fig. 4) Keys: Fridge&Freezer temperature mode swithover Auto mode and water filter warning on/off Wi-Fi setting F Panel lock/unlock Indicators: Fridge compartment selected Freezer compartment selected Temperature fridge &freezer compartment Water filter changed warning e Super-Freeze function Holiday function Auto intelligence function Wi-Fi function...
Página 15
5- Use Remove all packaging materials, keep them out of children`s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any food in it. After the appliance has been levelled and cleaned, wait for at least 2 hours before connecting it to the power supply.
Página 16
5- Use 5.5 Lock/unlock panel Notice: Panel lock The control panel is automatically blocked against activation if 30 seconds no key is touched. For any settings the control panel must be unlocked. Touch key “F” for 3 seconds to block all panel ele- ments against activation (Fig.
Página 17
5- Use 5.7.2.1 Adjust the temperature for fridge 5.7.2-1 1. Unlock the panel by touching key “F” if it is locked (Fig. 5.5). 2. Touch key “A” (ZONE) to select the fridge compart- ment,Indicator”a”illuminates and fridge compartment is activated(Fig. 5.7.2-1). The actual temperature in the fridge compartment 5.7.2-3 5.7.2-2...
Página 18
5- Use 5.8 Super-Freeze function 5.8-1 5.8-2 Fresh food should be frozen as quickly as possible to the core. This preserved the best nutritional value, ap- pearance and taste. The Super-Freeze function ac- celerates the freezing of fresh food and protects the goods already stored from undesirable warming.
Página 19
5- Use 5.10 Wi- Fi mode setting IN APP PAIRING PROCEDURE Step 1 wnload the hOn app on the stores Step 2 Step 3 Follow pairing instructions in the hOn App 5.11 My Zone drawer The fridge compartment is equipped with a MyZone drawer. In accordance with the food’s storage demands, the most suitable function can be selected to get the optimal nutri- tional value of the foods Following functions are available: 5.11.1 Function Cheese...
Página 20
5- Use Notice: MyZone drawer One of the three functions of the MyZone compartment must always be activated When you chose “0°C Fresh“ or “Cheese” set the temperature of the refrigerating compartment in the middle level (5°C), in order to preserve your food in the optimal storage environment.
Página 21
5- Use Before first use of the Ice or Water function water Using water dispenser Ensure you have followed the steps outlined in “Before you start using the ice and water function” prior to your first use of water dispenser. Dispensing Your water dispenser is designed for one-handed operation.
Página 22
5- Use 5.14 Tips on storing f resh food 5.14.1 Storing in to the refrigerator compartment Keep your fridge temperature below 5°C. Hot food must be cooled to room temperature before storing in the appliance. Foods stored in the refrigerator should be washed and dried before storing Food to be stored should be properly sealed to avoid odour or taste alterations.
Página 23
5- Use 5.14.2 Storage into the freezer compartment ▶ Keep the freezer temperature at- 18°C. ▶ 24 hours before freezing switch on the Super-Freeze function; -for small quantities of food 4-6 hours are sufficient. ▶ Hot food must be cooled to room temperature before storing in the freezer compartment. ▶...
Página 24
6- Energy saving tips Energy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources(e.g. stoves, heat er s). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
Página 25
7- Equipment shelf level (Fig. 7.1). This helps to maintain a uniform temperature to ensure that your food is kept fresher for longer. 7.2 Adjustable shelves storage needs. hind edge (1) and pulling it out (2) (Fig. 7.2). 2. To reinstall it, put it on the lugs on both sides and push it to the most rearward position until the rear Notice: Shelves Ensure that all ends of a shelf are level.
Página 26
7- Equipment 7.5 HumidityZone and MyZone drawer For use and setting of the HumidityZone and My Zone drawer please check section USE. To remove the drawer out: 1. Pull out (1) to the maximum extent (Fig. 7.5). 2. Lift (2) to separate the drawer from the rail and re- move (3).
Página 27
7- Equipment 7.8.2 Lower freezer drawer 7.8-2 1. Pull out to the lower freezer drawer to maximum extent (Fig. 7.8.2). 2. Pull out the freezing tray(A) to stop position, lift and remove. 3. Lift the drawer (B) until it is separated from the support block, push it into the freezer and tilt it to take out.
Página 28
7- Equipment 7.11-1 7.11 Ice cube maker 1. Pour fresh drinking water into each ice-making box as per the scale mark inside the measuring cup, do not exceed the scale mark (Fig. 7.11-1). Notice: Do not bring water between the 2 buttons, otherwi- se the buttons maybe frozen and the ice cubes can- 7.11-2 not drop into the storage box.
Página 29
8- Care and Cleaning WARNING! Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. 8.1 General Clean the appliance when only little or no food is stored. The appliance should be cleaned every four weeks for good maintenance and to prevent bad stored food odours.
Página 30
8- Care and Cleaning 8.3 Defrosting The defrosting of the refrigerator and the freezer compartment are done automatically; no manual operation is needed. 8.4 Replacing the LED-lamp The lamp adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long ser- vice life.
Página 31
8- Care and Cleaning 8.7 Moving the appliance 1. Remove all food and unplug the appliance. Secure shelves and other moveable parts in the fridge and the freezer with adhesive tape. 3. Do not tilt the refrigerator more than 45° to avoid damaging the refrigerating system. WARNING! ▶...
Página 32
9- Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Página 33
9- Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold enough • The temperature is set too high. • Reset the temperature. inside the appli- • Too warm goods has been stored. • Always cool down goods before ance. storing them.
Página 34
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe. com/en/ .Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance .
Página 35
10- Installation 10.1 Unpacking WARNING! The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ- mentally friendly manner. Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials.
Página 36
10- Installation 10.6 Fine tuning of the doors 10.6-1 If the doors are not in one level, this mismatch can be remedied by following: 10.6.1 Using adjustable foot Rotate the adjustable foot according to the direction of arrow (Fig. 10.6-1) to turn up or down the foot. 10.6-2 10.6.2 Using adjustment button Rotate the adjustment button on top of the door (Fig.
Página 37
10- Installation 10.7 Waiting time 10.7 To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport. Be- fore connecting the appliance to the power supply you have to wait 2 hours (Fig.
Página 39
11-Technical data regulation EU No. 2019/2016 Trade mark Haier HFW7819EWMP Refrigerator-freezer Category of the model Annual energy consumption (kWh/year) Volume cooling (L) Volume freezing (L) **** Star rating Frostfree system Temperature rise time(h) Freezing capacity (kg/24h) Climate class SN N.ST.T...
Página 40
12- Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. your local dealer or and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
Página 44
Danke Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
Página 46
1- Sicherheitshinweise Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Ins- tallation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. WARNUNG! Vor dem ersten Einschalten ▶ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden aufweist. ▶ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Página 47
1- Sicherheitshinweise WARNUNG! ▶ Das Gerät wird mit 220-240 V/50 Hz betrieben. Abnorma- le Spannungsschwankungen können bewirken, dass das Gerät nicht startet, dass der Temperaturregler oder der Kompressor beschädigt werden oder dass während des Betriebes unnormale Geräusche auftreten. In einem solchen Fall muss ein automati- scher Spannungsregler eingebaut werden.
Página 48
1- Sicherheitshinweise WARNUNG! ▶ Öffnen und schließen Sie die Tür(en) nur an den Griffen. Der Spalt zwischen den Abteilen sowie zwischen Tür und Schrank ist sehr schmal. Nicht hineingreifen; es besteht Quetschgefahr. Die Gerätetür(en) nur öffnen und schließen, wenn sich im Bewe- gungsbereich der Tür keine Kinder aufhalten.
Página 49
1- Sicherheitshinweise WARNUNG! Wartung / Reparatur ▶ Die Reinigung und Wartung darf nur dann von Kindern durchge- führt werden, wenn sie beaufsichtigt werden. ▶ Trennen Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungsarbeiten von der Stromzufuhr. Vor dem Wiedereinschalten mindestens 5 Minuten warten, da häufiges Einschalten den Kompressor be- schädigen kann.
Página 50
1- Sicherheitshinweise Informationen zum Kühlmittel WARNUNG! Dieses Gerät ist mit dem brennbaren Kühlmittel ISOBUTAN (R600a) befüllt. Achten Sie darauf, dass die Kühlmittelrohre bei Transport oder Installation nicht beschädigt werden. Austretendes Kühlmittel kann Augenschäden verursachen oder sich entzünden. Im Schadensfall sind offenen Feuerquellen fernzuhalten und der Raum gründlich zu lüften.
Página 51
Das Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln geeignet. Dieses Gerät wur- de ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen im Haushalt konzipiert. Bei gewerblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie es nicht für andere Zwe- cke als die, für die es ausgelegt ist.
Página 52
3- Gerätebeschreibung Hinweis: Unterschiede Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. Geräteabbildung (Abb. 3) A: Kühlfach des Kühlschranks 13 Platte der Humidity Zone 14 Humidity Zone Schublade 1 Typenschild und QR-Code 15 MyZone-Schublade 2 Einsatz Wasserbehälter 3 Wasserbehälter...
Página 53
4- Bedienblende Bedienfeld (Abb. 4) Tasten: A Kühlschrank/Gefrierschrank Temperaturmodus-Umschaltung B Super Freeze-Funktion ein/aus C Urlaubsfunktion ein/aus D Auto-Modus und Wasserfilterwarnung ein/aus E WLAN-Einstellung F Bedienfeld verriegeln/entriegeln Anzeigen: a Kühlfach ausgewählt b Gefrierfach ausgewählt c Temperatur Kühl- und Gefrierfach d Warnung Wasserfilter gewechselt e Super-Freeze-Funktion Urlaubsfunktion g Auto-Set-Funktion...
Página 54
5- Nutzung 5.5 Bedienfeld verriegeln/entriegeln Hinweis: Bedienfeldsperre Das Bedienfeld wird automatisch gegen die Aktivierung gesperrt, wenn 30 Sekunden lang keine Taste berührt wird. Für alle Einstellungen muss das Bedienfeld ent- riegelt sein. Berühren Sie die Taste „F“ drei Sekunden lang, um ►...
Página 55
5- Nutzung 5.7.2.1 Einstellen der Temperatur für den Kühlschrank 1. Entriegeln Sie das gesperrte Bedienfeld, indem Sie die Taste „F“ berühren (Abb. 5.5). 2. Berühren Sie die Taste „A“ (ZONE), um das Kühlfach auszuwählen, die Anzeige „a“ leuchtet und das Kühlfach ist aktiviert (Abb.
Página 56
5- Nutzung 5.8 Super-Freeze-Funktion Frische Lebensmittel sollten so schnell wie möglich bis zum Kern eingefroren werden. So bleiben der beste Nährwert, das Aussehen und der Geschmack erhalten. Die Super Freeze-Funktion beschleunigt das Einfrieren frischer Lebensmittel und schützt die bereits gelagerte Ware vor unerwünschter Erwärmung. Wenn Sie einmal eine größere Menge an Lebensmitteln einfrieren müssen, empfiehlt es sich, die Super- Freeze-Funktion bereits 24 Stunden vor der Nutzung...
Página 57
5- Nutzung 5.10 WLAN-Moduseinstellung KOPPELUNGSVORGANG IN DER APP • Schritt 1 Laden Sie die hOn-App aus den Stores herunter. Schritt 2 Schritt 3 Folgen Sie den Kopplungs- Erstellen Sie Ihr Konto in der hOn- anweisungen in der hOn-App. App oder melden Sie sich an, wenn Sie bereits ein Konto haben.
Página 58
5- Nutzung Hinweis: MyZone-Schublade Eine der drei Funktionen des MyZone-Fachs muss immer aktiviert sein. ► Wenn Sie „0°C Fresh“ oder „Cheese“ gewählt haben, stellen Sie die Temperatur des ► Kühlfachs auf die mittlere Stufe (5°C) ein, um Ihre Lebensmittel in der optimalen Lagerumgebung aufzubewahren.
Página 59
5- Nutzung Vor der ersten Verwendung der Funktion für Eiswürfel oder Wasser Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie einmal Wasser durch den Filter laufen lassen, um Verun- reinigungen oder Lufteinschlüsse im Wassertank und Filtersystem herauszuspülen. Für Wasser • Drücken Sie gegen den Wasserspender, um 4 L Wasser auszugeben - warten Sie 4 Minuten, bevor Sie erneut Wasser ausgeben.
Página 60
5- Bedienung 5.1 Vor dem ersten Gebrauch ▶ Alle Verpackungsmaterialien sind zu entfernen. Diese müssen unzugänglich für Kin- der aufbewahrt und auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. ▶ Vor dem Einlegen von Nahrungsmitteln sollte das Gerät innen und außen mit war- men Wasser und einem milden Geschirrspülmittel gereinigt werden.
Página 61
5- Bedienung 5.14 Tipps für das Einlagern von Lebensmitteln 5.14 1 Einlagern in das Kühlabteil ▶ Die Temperatur des Kühlabteils sollte stets auf unter 5°C gehalten werden. ▶ Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Kühlabteil auf Zimmertem- peratur abkühlen. ▶...
Página 62
5- Bedienung 5.14.2 Einlagern in das Gefrierabteil ▶ Die Temperatur des Gefrierabteils sollte stets bei -18°C gehalten werden. ▶ 24 Stunden vor dem Einfrieren den Temperaturregler auf MAX Position stellen- bei kleinen Mengen genügen 4-6 Stunden. ▶ Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Gefrierabteil auf Zimmer- temperatur abkühlen.
Página 63
5- Bedienung 5.14.3 Beim Aufbewahren von eingekauften Tiefkühlwaren sind folgende Punk- te zu beachten: ▶ Immer die Angaben des Herstellers in Bezug auf die zulässige Aufbewahrungsdauer der Nahrungsmittel beachten. Diese Dauer nicht überschreiten! ▶ Zwischen dem Kauf und der Einlagerung sollte so wenig Zeit wie möglich vergehen, um die Qualität der Nahrungsmittel zu erhalten.
Página 64
6- Energiespartipps Tipps zum Energiesparen Darauf achten, dass das Gerät ausreichend belüftet ist (siehe INSTALLATION). Das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle (z.B. Heizkörper, Herd und andere Wärme abgebende Geräte) aufstellen. Unnötige tiefe Temperatureinstellungen sollten vermieden werden. Je niedriger die Temperatur eingestellt ist, desto höher ist der Energieverbrauch.
Página 65
7- Ausstattung 7.1 Multi-air-flow Das Kühlabteil ist mit einem ventilatorgestützten Mul- ti- Air-Flow-System ausgestattet, welches für eine gleichmäßige Verteilung der Kühlluft auf unterschied- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE lichen Ebenen sorgt (Abb. 7.1). So können warme Lebensmittel schneller heruntergekühlt werden, die Ausgangsfrische und Qualität der eingelagerten Le- bensmittel bleibt erhalten.
Página 66
7- Ausstattung 7.5 MoistZone- und DryZone Schublade Gebrauch und Einstellung der MoistZone-und Dry- Zone Schublade siehe Kapitel BEDIENUNG. Zum Herausnehmen der Schubladen:: Schublade bis zum Anschlag vorziehen (1), (Abb. 7.5). 2. Schubladen anheben (2), um sie von der Schiene zu trennen und herausnehmen(3). Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen, um die Schubladen wieder einzusetzen.
Página 67
7- Ausstattung 7.8-2 7.8.2 Untere Gefrierfach Schublade Schublade bis zum Anschlag vorziehen (Abb. 7.8.2). 2. Gefriertablett (A) bis zum Anschlag vorziehen, an- heben und herausnehmen Schublade (B) anheben und von der Schiene tren- nen, in Richtung Gerät schieben und herausnehmen. Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen, um die Schublade und Gefriertablett wieder einzusetzen.
Página 68
7- Ausstattung 7.11-1 7.11 Eiswürfelbereiter 1. Fisches Trinkwasser in jedes Eisbereiterfach bis zur Markierung der maximalen Füllhöhe einfüllen (Abb. 7.11-1). Hinweis Achten Sie darauf, dass kein Wasser zwischen die beiden Drehknöpfe gelangt. Dieses würde gefrieren und die Eiswürfelentnahme behindern. 7.11-2 2.
Página 69
8- Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 8.1 Allgemeines Gerät am besten dann reinigen, wenn nur wenig oder kein Kühl- bzw. Gefriergut ein- gelagert ist. Um unangenehme Gerüche im Gerät zu vermeiden, wird empfohlen, das Kühlabteil alle vier Wochen zu reinigen.
Página 70
8- Reinigung und Pflege 8.2 Abtauen Das Kühl- und Gefrierabteil tauen automatisch ab, so dass kein manueller Eingriff erfor- derlich ist. 8.3 Austauschen der LED-Lampe WARNUNG! Tauschen Sie die LED Lampe nicht selbst aus sondern wenden Sie sich an der Kunden- dienst.
Página 71
8- Reinigung und Pflege 8.7 Bewegen den Gerätes 1. Netzstecker ziehen und alle Lebensmittel aus dem Gerät entnehmen. 2. Die Ablagen und sonstigen beweglichen Teile im Kühl- und Gefrierabteil mit Klebe- band sichern. 3. Das Gerät nicht um mehr als 45 ° kippen, um Beschädigungen des Kühlsystems zu vermeiden.
Página 72
9- Fehlerbehebung Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft ha- ben und den Fehler nicht beseitigen können. WARNUNG! ▶ Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. ▶...
Página 73
9- Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungen Im Gerät wird es • Der Temperaturregler ist auf • Temperatur neu einstellen. nicht kalt genug. „schwach“ eingestellt. • Es wurde zu warmes Gut ein- • Gut erst abkühlen lassen. gelagert. • Es wurde zu viel auf einmal ein- •...
Página 74
Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate. haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular...
Página 75
10- Installation 10.1 Auspacken WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Nehmen Sie eine zweite Personen zu Hilfe. Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialen für Kinder unzugänglich auf und entsor- gen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. Gerät aus der Verpackung entnehmen. Alle Verpackungsmaterialen entfernen. 10.2 Umgebungsbedingungen Die Zimmertemperatur muss zwischen 10 °C und 43 °C liegen, da sie die Temperatur im der Nähe anderer Wärme abgebender Geräte (Herde, Heizkörper etc.) aufstellen.
Página 76
10- Installation 10.6-1 10.6 Feinjustierung der Türen Wenn nach dem Gerätausrichten ein Höhenversatz zwischen beiden Gerätetüren besteht, kann dieser wie folgt verringert werden: 10.6.1 Verstellen der Gerätefüße Gerätefuß gemäß Abbildung 10.6-1 in die entspre- chende Richtung drehen. 10.6-2 10.6.2 Verwendung der Einstellknöpfe Einstellknopf oben an der Tür drehen.
Página 77
10- Installation 10.7 Wartezeit 10.7 Zur wartungsfreien Dauerschmierung befindet sich in der Kapsel des Kompressors Öl. Durch Schräglage beim Transport kann dieses Öl in das geschlossene Rohrsystem gelangen. Mit dem Einschalten des Gerä- tes muss 2 Stunden gewartet werden(Abb. 10.7), da- mit das Öl wieder zurück in die Kapsel läuft.
Página 78
10- Installation WARNUNG! Nur an die Trinkwasserversorgung anschließen. Der Wasserfilter filtert nur Verun- ► reinigungen im Wasser und macht Eis sauber und hygienisch. Er kann nicht sterilisieren oder Keime oder andere schädliche Substanzen abtöten. Ein zu hoher Wasserdruck im Schlauch kann das Gerät beschädigen. Installieren Sie einen ►...
Página 79
11- Technische Daten 11.1 Produktdatenblatt gemäß 2019/2016 Marke Haier Modellkennung HFW7819EWMP Kühl-Gefrierkombination Kategorie Energieverbrauch (kWh/Jahr) Nutzinhalt Kühlen (L) Nutzinhalt Gefrieren (L) **** Stern-Einstufung Frostfrei System Lagerzeit bei Störung (h) Gefriervermögen (kg/24h) Klimaklasse SN.N. ST.T Luftschallemissionen (db(A) re 1pW) C(37) Gerätetyp Standgerät...
Página 80
12- Kundendienst Wir empfehlen Ihnen unseren Haier Kundendienst und die Verwendung von Original Ersatzteilen. Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, überprüfen Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel FEHLERBEHEBUNG. Ihren Händler vor Ort oder unseren Kundenservice im Internet unter www.haier.com.
Página 81
12- Kundendienst VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar. T ürgriffe,Türscharniere, abletts und Körbe für einen Zeitraum von minde- stens sieben TJahren und Türdichtungen für einen eitraum von mindestens zehn Jahren, Znachdem die letzte Einheit des Modells auf den Markt gebracht wurde.
Página 83
Manuel d’utilisation Réfrigérateur-congélateur HFW7819EWMP HFW537EP...
Página 84
Nous vous remercions Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Página 85
Sommaire 1- Consignes de sécurité ........................4 2- Utilisation prévue ..........................9 3- Description du produit ........................10 4- Panneau de commande ........................ 11 5- Utilisation ............................12 6- Conseils pour économiser de I‘énergie ..................22 7- Équipement ............................23 8- Entretien et nettoyage ........................27 9- Dépannage ............................
Página 86
1- Consignes de sécurité Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité ci-après : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation ▶ Vérifiez que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport. ▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en- fants.
Página 87
1- Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Uniquement pour le Royaume-Uni : Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec fiche à 3 fils (mise à la terre), répon- dant aux normes de la prise à 3 fils (mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais le troisième fil (mise à...
Página 88
1- Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisation quotidienne ▶ Ouvrez et fermez les portes uniquement à l’aide des poignées. L’espace entre les portes et le cabinet est très réduit. Ne placez pas vos mains dans ces endroits pour éviter de coincer vos doigts.
Página 89
1- Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien et nettoyage ▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance s’ils se char- gent du nettoyage et de l’entretien. ▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre- prendre tout entretien. Attendez au moins 5 minutes avant de re- démarrer l'appareil car plusieurs redémarrages endommagent le compresseur.
Página 90
1- Consignes de sécurité Informations sur le gaz frigorigène AVERTISSEMENT ! Cet appareil contient du réfrigérant inflammable ISOBUTANE (R600a). Assurez-vous que le système de réfrigération n'est pas endommagé pendant le transport et l'installation. Une fuite de gaz frigorigène pourrait causer des dommages oculaires ou un incendie.
Página 91
2- Utilisation prévue 2.1 Utilisation prévue Cet appareil a été conçu pour la réfrigération et la congélation des aliments. Il est destiné exclusivement à un usage ménager et dans des compartiments secs. Il n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Aucune modification ou altération de cet appareil n'est autorisée.
Página 92
3-Description du produit Remarque : Différences En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. Photo de l'appareil (Fig. 3) A : Compartiment du réfrigérateur 13 Panneau de la Humidity Zone 14 Tiroir Humidity Zone 1 Plaque signalétique et code QR 15 Tiroir MyZone...
Página 93
4- Panneau de commande Panneau de commande (Fig. 4) Touches : A Basculement du mode de température entre réfrigérateur et congélateur B Marche/arrêt de la fonction Super congélation C Marche/arrêt de la fonction Vacances D Marche/arrêt avertissement pour le mode automatique et le filtre à...
Página 94
5- Utilisation 5.5 Verrouillage/déverrouillage du panneau Remarque : Verrouillage du panneau Le panneau de commande est automatiquement bloqué contre l'activation si aucune touche n'est effleu- rée pendant 30 secondes. Pour tous les réglages, le panneau de commande doit être déverrouillé. Effleurez la touche "F"...
Página 95
5- Utilisation 5.7.2.1 Réglage de la température du réfrigérateur 1. Déverrouillez le panneau en effleurant la touche "F" s'il est verrouillé (fig. 5.5) 2. Effleurez la touche "A" (ZONE) pour sélectionner le compartiment réfrigérateur, le voyant "a" s'allume et le compartiment réfrigérateur est activé (fig. 5.7.2-1). La température réelle dans le compartiment réfrigérateur est affichée (fig.
Página 96
5- Utilisation 5.8 Fonction Super-Freeze (Super congélation) Les aliments frais doivent être congelés le plus rapidement possible intégralement. Cela préserve la meilleure valeur nutritive, l'apparence et le goût. La fonction Super-Freeze accélère la congélation des aliments frais et évite un réchauffement indésirable des produits déjà...
Página 97
5- Utilisation 5.10 Réglage du mode Wi-Fi PROCÉDURE D'APPAIRAGE DANS L'APPLICATION Étape 1 • Téléchargez l'application hOn dans les stores Étape 2 Étape 3 Créez votre compte sur l'application Suivez les instructions d’appairage hOn ou connectez-vous si vous dans l'application hOn possédez déjà...
Página 98
5- Utilisation Remarque : Tiroir MyZone Une des trois fonctions du compartiment MyZone doit toujours être activée ► Lorsque vous avez choisi "0°C Fresh" ou "Cheese", réglez la température du ► compartiment de réfrigération au niveau intermédiaire (5 °C), afin de préserver vos aliments dans un environnement de conservation optimal.
Página 99
5- Utilisation Avant la première utilisation des fonctions Glaçons ou Eau Avant la première utilisation, vous devez faire passer de l'eau à travers le filtre pour éliminer les impuretés ou l'air emprisonné dans le réservoir d'eau et le système de filtration.
Página 100
5- Utilisation 5.14 Conseils sur la conservation des aliments frais 5.14.1 Conservation dans le compartiment réfrigérateur Maintenez votre réfrigérateur à une température inférieure à 5 °C. Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les conserver dans l'appareil. Les aliments à...
Página 101
5- Utilisation 5.14.2 Conservation dans le compartiment congélateur Réglez la température de congélation à -18° C. 24 heures avant la congélation, réglez la fonction Super congélation ; pour de petites Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les conserver dans le congélateur.
Página 102
5- Utilisation 5.14.3 Suivez les instructions suivantes pendant la conservation des aliments commerciaux congelés : Suivez toujours les instructions des fabricants concernant le temps de conservation de ces aliments. Ne pas dépasser ces délais ! Faites en sorte que le temps entre l'achat et la conservation soit le plus court pos- sible pour préserver la qualité...
Página 103
6- C 6-Conseils pour économiser de I‘énergie éc Conseils pour économiser de l’énergie N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à proximité des sources Évitez de faire fonctionner l'appareil à une température inutilement basse. La consommation énergétique augmente lorsque l'appareil fonctionne à des tempéra- tures basses.
Página 104
7- Équipement 7.1 Ventilation multiple Le réfrigérateur est équipé d’un système de ventila- tion multiple, qui permet à l’air froid de circuler dans tous les rayons (Fig. 7.1). Ce système permet de main- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE tenir une température homogène et de conserver les aliments pendant plus longtemps.
Página 105
7- Équipement 7.5 Tiroir MoistZone et DryZone Pour utiliser et régler le tiroir MoistZone et DryZone, veuillez vous référer à la section UTILISATION. Pour retirer le tiroir : 1. Tirez-le(1) au maximum (Fig. 7.5). 2. Soulevez-le(2) pour le séparer du rail et retirez-le (3).
Página 106
7- Équipement 7.8.2 Tiroir inférieur du congélateur 7.8-2 1. Tirez au maximum le tiroir inférieur du congélateur 2. Tirez le plateau givrant(A) jusqu’à la position ex- trême, soulevez-le et retirez-le. 3. Soulevez le tiroir (B) jusqu’à ce qu’il se sépare du bloc de support, poussez-le dans le congélateur et inclinez-le pour le retirer.
Página 107
7- Équipement 7.11 Machine à glaçons 7.11-1 1. Versez de l’eau potable fraîche dans chaque moule à glace conformément à la graduation du verre do- seur. N’excédez pas cette graduation (Fig. 7.11-1). Remarque : Évitez de laisser l’eau toucher les 2 boutons, sinon ils peuvent geler et les glaçons ne tomberont pas dans la boîte de stockage.
Página 108
8- Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Débranchez l'appareil de la prise d'alimentation avant de le nettoyer. 8.1 Généralités Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il y a moins d'aliments ou pas d'aliments. toutes les quatre semaines. AVERTISSEMENT ! Évitez de nettoyer l'appareil à l'aide de brosses dures, métalliques, de détergent en poudre, d'essence, d'acétate d'amyle, d'acétone et toute autre solution similaire or- ganique, acide ou alcaline.
Página 109
8- Entretien et nettoyage 8.3 Dégivrage Le réfrigérateur et le congélateur se dégivrent automatiquement, aucune opération ma- nuelle n'est nécessaire. 8.4 Remplacement des lampes LED Les lampes sont des lampes LED ; elles consomment moins d'énergie et ont une longue durée de vie. En cas de problème, veuillez contacter le service clientèle. Voir SERVICE CLIENTÈLE.
Página 110
8- Entretien et nettoyage 8.7 Déplacement de l'appareil 1. Retirez tous les aliments et débranchez l'appareil. 2. Sécurisez les rayons et autres pièces amovibles à l'intérieur du réfrigérateur et du congélateur à l'aide d'un ruban adhésif. 3. Ne penchez pas le réfrigérateur à plus de 45° pour éviter d'endommager le système de réfrigération.
Página 111
9- Dépannage Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIEN- TÈLE. AVERTISSEMENT ! Avant tout entretien, veuillez éteindre l’appareil et le débrancher du secteur. Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en électricité, parce qu'une mauvaise intervention pourrait causer des dommages considérables.
Página 112
9- Dépannage Problème Causes probables Solutions possibles L’appareil n’est pas • La température est trop élevée. • Réglez à nouveau la température • Des aliments trop chauds sont • Laissez toujours les aliments re- placés dans le congélateur. froidir avant de les conserver. •...
Página 113
Remarque : Fonction Mémoire pendant la coupure d'électri cité nis au préalable avant l'interruption du courant. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to con-...
Página 114
10- Installation 10.1 Déballage AVERTISSEMENT ! L'appareil est lourd. Il faut toujours être au moins à deux pour le manœuvrer. Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l'environnement. Sortez l'appareil de l'emballage. Retirez tous les emballages.
Página 115
10- Installation 10.6-1 10.6 Réglage minutieux des portes Si les portes ne sont pas au même niveau, vous pouvez y remédier en suivant la procédure suivante : 10.6.1 Utilisation des pieds ajustables Tournez les pieds ajustables en suivant la direction de vers le bas.
Página 116
10- Installation 10.7 Temps d’attente 10.7 L'huile d'entretien du compresseur se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut se déverser dans le circuit fermé du système pendant le transport. Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, vous devez attendre 2 heures (Fig. 10.7) pour per- mettre à...
Página 117
10-Installation AVERTISSEMENT ! Ne le raccordez qu’à l'alimentation en eau potable. Le filtre à eau filtre uniquement les ► impuretés dans l'eau et rend les glaçons propres et hygiéniques. Il ne peut stériliser ou détruire des germes ou d'autres substances nocives. Une pression d'eau trop élevée dans le tuyau peut endommager l'appareil.
Página 118
11- Informations techniques réglementation UE N° 2019/2016 11.1 Fiche du produit conforme à la Marque de fabrique Haier Référence du modèle HFW7819EWMP Réfrigérateur-congélateur Catégorie du modèle Consommation énergétique annuelle (kWh/ Volume utile du réfrigérateur (L) Volume utile du congélateur (L) **** Classement en étoile...
Página 119
12- Service client Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de re- change d’origine. Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter votre vendeur local ou rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-...
Página 122
Grazie Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu- tenzione del dispositivo.
Página 123
Indice 1- Informazioni di sicurezza ......................4 2- Im piegoc onformea los copop revisto .................9 3- D escrizioned elp rodotto .......................10 4- Pannello di controllo .........................11 5- Utilizzo ............................12 6- Suggerimentiperilrisparmiodienergia ..................22 7- Strumentazione ........................23 8- Cura e pulizia ..........................27 9- Guida alla risoluzione dei problemi ..................30 10- Installazione ..........................34 11- Dati tecnici ..........................38...
Página 124
1- Informazioni di sicurezza Prima di accendere il dispositivo per la prima volta, leggere i se- guenti suggerimenti di sicurezza: AVVERTENZA! Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Verificare che non vi siano danni verificatisi in fase di trasporto. ▶...
Página 125
1- Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Unicamente per il Regno Unito: Il cavo di alimentazione del dispo- sitivo è dotato di una presa a 3 poli (con messa a terra), adatta per una normale presa a 3 poli. Non tagliare o smontare mai il terzo polo (messa a terra).
Página 126
1- Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Aprire e chiudere le porte servendosi unicamente delle maniglie. Lo spazio fra le porte e l'armadietto è molto stretto. Non mette- re le mani in queste zone per evitare di pizzicarsi le dita. Aprire o chiudere le porte del frigorifero solo quando non ci sono bambini nella zona di movimento delle porte.
Página 127
1- Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno degli scom- parti di conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli consi- gliati dal costruttore Manutenzione / pulizia ▶ Verificare che i bambini siano supervisionati se eseguono opera- zioni di pulizia e manutenzione. ▶...
Página 128
1- Informazioni di sicurezza Informazioni sul gas refrigerante AVVERTENZA! Il dispositivo contiene il refrigerante infiammabile ISOBUTANO (R600a). Verificare che il circuito del refrigerante non si sia danneg- giato in fase di trasporto o installazione. Le perdite di refrigerante possono causare lesioni agli occhi o rischi di incendio. Qualora si siano verificati danni, tenere lontano dalle fonti libere di fuoco, ven- tilare bene la stanza, non collegare o scollegare i cavi di alimenta- zione del dispositivo o di qualsiasi altro dispositivo.
Página 129
2-Im piegoc onformea los copop revisto 2.1 Impiego conforme allo scopo previsto Questo dispositivo è stato pensato per raffreddare e congelare alimenti. È stato progetta- to esclusivamente per essere usato all'interno di case con atmosfere asciutte all'interno. Non è stato pensato per un uso di tipo commerciale o industriale. Non sono ammesse modifiche o trasformazioni all'apparecchiatura.
Página 130
3-D escrizioned elp rodotto Avviso: Differenze A causa di modifiche tecniche e delle varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. Immagine dell'elettrodomestico (Fig. 3) A: Vano frigorifero 13 Pannello Humidity Zone 14 Cassetto Humidity Zone 1 Targhetta e codice QR 15 Cassetto MyZone...
Página 131
4- Pannello di controllo Pannello di controllo (Fig. 4) Tasti: A Commutazione della modalità temperatura tra frigorifero e congelatore B Attivazione/disattivazione della funzione Super Freeze C Attivazione/disattivazione della funzione Holiday D Attivazione/disattivazione della modalità automatica e avviso filtro acqua E Impostazione Wi-Fi F Blocco/sblocco del pannello Spie: a Comparto frigo selezionato...
Página 132
5- Utilizzo 5.1 Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Togliere tutti i materiali dell'imballaggio, tenerli fuori dalla portata dei bambini e smal- tirli in modo rispettoso dell'ambiente. ▶ Pulire l'interno e l'esterno del dispositivo con acqua e con un detergente delicato pri- ma di inserire alimenti all'intero.
Página 133
5- Utilizzo 5.5 Pannello di blocco/sblocco Avviso: blocco del pannello Se non viene toccato alcun tasto per 30 secondi, il pannello di controllo si blocca automaticamente in modo che non possa essere attivato. Per qualunque impostazione, il pannello di controllo deve essere sbloccato.
Página 134
5- Utilizzo 5- Utilizzo 5.7.2.1 Regolazione della temperatura del frigorifero 1. Se il pannello è bloccato, toccare il tasto "F" per sbloccarlo (Fig. 5.5). 2. Toccare il tasto "A" (ZONE) per selezionare il vano frigorifero; la spia "a" si accende e il vano frigorifero si attiva (Fig.
Página 135
5- Utilizzo 5- Utilizzo 5.8 Funzione Super-Freeze Gli alimenti freschi devono essere congelati più rapidamente possibile fino in profondità. In tal modo, si preservano il più possibile i valori nutrizionali, l'aspetto e il gusto. La funzione Super-Freeze accelera il con- gelamento degli alimenti freschi e protegge quelli già...
Página 136
5- Utilizzo 5- Utilizzo 5.10 Impostazione della modalità Wi-Fi PROCEDURA DI ACCOPPIAMENTO DELL'APP Fase 1 • Scaricare l'applicazione hOn. Passo 2 Passo 3 Creare un account nell'app Seguire le istruzioni per hOn o accedere se esiste già l'accoppiamento nell'app hOn. un account.
Página 137
5- Utilizzo 5- Utilizzo Avviso: cassetto MyZone Una delle tre funzioni del vano MyZone deve essere sempre attivata. ► Se è stata selezionata la funzione "0 °C Fresh" o "Cheese", impostare la temperatura ► del vano frigorifero al livello medio (5 °C) per proteggere gli alimenti in un ambiente di conservazione ottimale.
Página 138
5- Utilizzo Operazioni preliminari prima dell’uso delle funzioni Ghiaccio o Acqua Prima di utilizzare per la prima volta il prodotto, è necessario far scorrere l'acqua attraverso il filtro per rimuovere le impurità o l'aria intrappolata nel serbatoio dell'acqua e nel sistema di filtraggio. Per l'acqua •...
Página 139
5- Utilizzo 5.14 Suggerimenti per conservare alimenti freschi 5.14.1 Conservazione all’interno dello scomparto frigorifero ▶ Conservare la temperatura del frigorifero al di sotto dei 5°C. ▶ Gli alimenti caldi vanno conservati a temperatura ambiente prima di essere collocati all'in- terno del dispositivo. ▶...
Página 140
5- Utilizzo 5.14.2 Conservazione all’interno dello scomparto congelatore ▶ Mantenere la temperatura del congelatore a -18°C. ▶ 24 ore prima del congelamento attivare la funzione Super-Freeze; -per piccole quantità di alimenti bastano 4-6 ore. ▶ Gli alimenti caldi vanno conservati a temperatura ambiente prima di essere collocati nello scomparto congelatore.
Página 141
5- Utilizzo 5.14.2 1 Scatola congelatore: Alimenti congelati di piccole dimensioni quali ad esempio carne o pizze piccole 2 Cassetto di conservazione superiore del congelatore: Dispositivo per la realizzazione di cubetti di ghiaccio, pacchi congelatore, Fresher Pad, arti- coli meno pesanti, ad esempio gelato, verdura, pane, ecc.
Página 142
6- Suggerimenti per il risparmio di energia Suggerimenti per risparmiare energia ZIONE). Non installare il dispositivo direttamente esposto alla luce del sole o vicino a sorgenti di alimentazione (ad esempio: stufe, riscaldatori). Evitare di impostare temperature inutilmente basse all'interno dello scomparto frigo- rifero.
Página 143
7- Strumentazione 7.1 Flusso multi-aria Il frigorifero è dotato di un impianto multi air flow, col quale i flussi di aria fresca sono localizzati su ogni ripia- no (Fig. 7.1). Ciò aiuta a mantenere una temperatura Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE uniforme al fine di garantire che gli alimenti rimangano freschi più...
Página 144
7- Strumentazione 7.5 Cassetto MoistZone e DryZone Per usare e impostare il cassetto MoistZone e DryZo- ne controllare la sezione USO. Per estrarre il cassetto: 1. Tirare (1) al massimo (Fig. 7.5). 2. Sollevare (2) per separare il cassetto dal binario e togliere (3).
Página 145
7- Strumentazione 7.8.2 Cassetto inferiore del congelatore 7.8-2 1. Estrarre il cassetto inferiore del congelatore fino al massimo (Fig. 7.8.2). 2. Estrarre il vassoio di congelamento (A) fino alla po- sizione di stop, sollevare e togliere. 3. Sollevare il cassetto (B) fino a che non sarà separa- to dal blocco di supporto, spingerlo nel congelato- re e inclinarlo per estrarlo.
Página 146
7- Strumentazione 7.11 Dispositivo per la produzione dei 7.11-1 cubetti di ghiaccio 1. Versare acqua fresca in ogni scatola per la produ- zione dei cubetti, come indicato all’interno della coppa di misurazione; non superare il livello indica- to dalla tacca.(Fig. 7.11-1). Informativa: Non mettere acqua vicino ai 2 pulsanti, in caso con- trario i pulsanti si potrebbero congelare e i cubetti...
Página 147
8- Cura e pulizia AVVERTENZA! Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di avviare le operazioni di pulizia. 8.1 Norme di sicurezza generali Pulire il dispositivo solamente quando all'interno vi sono pochi alimenti o quando è com- pletamente vuoto. Il dispositivo va pulito ogni quattro settimane al fine di garantire una buona manutenzione oltre che per evitare la formazione di cattivi odori al suo interno.
Página 148
8- Cura e pulizia 8.2 Pulizia del dispositivo per la produzione dei cubetti di ghiaccio 1. Estrarre il dispositivo per la produzione del ghiac- cio dal dispositivo. 2. Togliere il coperchio (A) e (B) (Fig. 8.2). 3. Pulire il dispositivo per la produzione del ghiaccio con acqua calda e detergente liquido per il lavaggio dei piatti.
Página 149
8- Cura e pulizia 8.5 Guarnizioni della porta ausiliaria rimovibili Ci sono sei guarnizioni ausiliarie sulla porta e sul cas- setto superiore e inferiore del congelatore. 1. Localizzare le cinque guarnizioni ausiliarie sulla porta e sul cassetto superiore e inferiore del con- gelatore (Fig.
Página 150
9- Guida alla risoluzione dei problemi Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze specifiche. In caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! ▶...
Página 151
9- Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione La parte interna del • La parte interna del frigorifero deve • Pulire l'interno del frigorifero. frigorifero è sporca essere pulita. e/o emette cattivi • All'interno del frigorifero sono •...
Página 152
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe. com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai rein- dirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare...
Página 153
9- Guida alla risoluzione dei problemi 9.2 Interruzione di corrente In caso di black out, gli alimenti dovrebbero rimanere al fresco in modo sicuro per all'incir- ca 14 ore. Attenersi alle seguenti indicazioni durante un black out prolungato, in particolar modo se ciò...
Página 154
10-Installazione 10.1 Disimballaggio AVVERTENZA! L'apparecchiatura è pesante. Spostarlo sempre in due. Conservare tutti i materiali dell'imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirli in modo rispettoso dell'ambiente. Estrarre il dispositivo dall'imballaggio. Togliere tutti i materiali dell'imballaggio. 10.2 Condizioni ambientali La temperatura della stanza dovrebbe sempre collocarsi in un intervallo compreso fra i 10° ché...
Página 155
10-Installazione 10.5 Allineare l’apparecchiatura 10.5 L'apparecchiatura dovrebbe essere collocato su una superficie piatta e resistente. 1. Inclinare l’apparecchiatura leggermente all’indie- tro (Fig. 10.5). 2. Impostare i piedini al livello desiderato. max 45° 3. Sarà possibile verificare la stabilità andando ad agire in modo alternato sulle diagonali.
Página 156
10-Installazione 10.6-3 10.6.3 Uso di distanziatori ▶ Aprire la porta superiore e sollevarla. ▶ Fissare con attenzione il distanziatore (all’interno della borsa degli accessori) nell’anello in plastica bianco della cerniera centrale, eseguendo l’opera- zione a mano o servendosi di pinze (Fig. 10.6-3). Non graffiare o ammaccare la porta .
Página 157
10- Installazione AVVERTENZA! Collegare solo a una fonte di acqua potabile. Il filtro dell'acqua filtra solo le impurità ► dell'acqua e pulisce e igienizza il ghiaccio. Non è in grado di sterilizzare o distruggere germi o altre sostanze nocive. Se la pressione dell'acqua nel tubo è eccessiva, l'elettrodomestico potrebbe danneggiarsi. ►...
Página 158
11- Dati tecnici 11.1 Scheda prodotto conformemente alla normativa UE numero 2019/2016 Marchio commerciale Haier HFW7819EWMP Frigorifero-congelatore Categoria del modello Consumo energetico annuo (kWh/anno) Volume di conservazione congelamento (L) Valutazione a stelle Sistema senza gelo Frostfree Sì Sicurezza in caso di blackout (h) Capacità...
Página 159
12- Servizio di assistenza Consigliamo di fare riferimento alla nostra Assistenza Clienti Haier; consigliamo inoltre di servirsi di componenti originali. In caso di problemi col dispositivo, controllare come prima cosa la sezione GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare il proprio rivenditore locale l’area Assistenza &...
Página 161
Manual del usuario Frigorífico- Congelador HFW7819EWMP HFW537EP...
Página 162
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Estas instrucciones contienen información importante que le permitirá dar un buen uso al aparato y garantizar su instalación, uso y mantenimiento de forma segura y adecuada.
Página 163
Contenido 1- Información de seguridad ......................4 2- Uso previsto ..........................9 3- Descripción del producto .......................10 4- Panel de mandos ........................11 5- Uso ...............................12 6- Sugerencias de ahorro energético ..................22 7- Equipo ............................23 8- Cuidado y limpieza ........................27 9- Solución de problemas ......................30 10- Instalación ..........................33 11- Datos técnicos ........................37 12- Servicio al cliente ........................38...
Página 164
1- Información de seguridad Antes de encender el aparato por primera vez, ¡lea las siguientes instrucciones de seguridad!: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que no presente daños ocasionados durante el transporte. ▶ Retire todo el embalaje y mantenga fuera del alcance de los niños. ▶...
Página 165
1- Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ▶ Sólo para el Reino Unido: El cable de alimentación del aparato está equipado con un conector a tierra de tres clavijas que puede conectarse a un enchufe estándar con toma a tierra con tres cla- vijas.
Página 166
1- Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Uso diario ▶ No guarde ni use materiales inflamables, explosivos o corrosivos en el aparato o en los alrededores. ▶ No guarde medicamentos, bacterias o agentes químicos en el fri- gorífico. Este frigorífico es un electrodoméstico. No se recomien- da almacenar materiales que requieran temperaturas estrictas.
Página 167
1- Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento y Limpieza ▶ Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de rea- lizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. Espere al me- nos 5 minutos antes de reiniciar el aparato ya que el arranque fre- cuente puede dañar el compresor.
Página 168
1- Información de seguridad Información sobre el gas refrigerante ¡ADVERTENCIA! El aparato contiene el gas refrigerante inflamable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de que el circuito de refrigeración no haya su- frido daños durante el transporte o la instalación. Una pérdida de refrigerante puede ocasionar lesiones en la vista o inflamarse.
Página 169
2- Uso previsto 2.1- Uso previsto Este aparato ha sido diseñado para refrigerar y congelar alimentos. Es sólo para uso do- méstico, de interior, en ambientes secos. No es adecuado para un uso comercial o indus- trial. No puede realizar cambios o modificaciones al aparato. Cualquier otro uso del aparato puede producir lesiones e invalidar la garantía.
Página 170
3- Descripción del producto Nota: Diferencias Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del electrodoméstico (Fig. 3) 13 Panel de la Humidity Zone A: Compartimento refrigerador 14 Cajón de la Humidity Zone 1 Placa de características y código QR 15 Cajón MyZone...
Página 171
4- Panel de mandos Panel de control (Fig. 4) Teclas: A Conmutación del modo de temperatura del frigorífico y congelador B Activación/desactivación de la función Súper Congelación C Activación/desactivación de la función vacaciones D Encendido/apagado de la advertencia del filtro de agua y modo automático E Configuración del Wi-Fi F Bloqueo/desbloqueo del panel Indicadores:...
Página 172
5- Uso 5.1 Antes del primer uso ▶ Retire todos los materiales de embalaje, manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma ecológica. ▶ Limpie la parte interior y exterior del aparato con agua y detergente suave antes de guardar los alimentos.
Página 173
5- Uso 5- Uso 5.5 Bloqueo/desbloqueo del panel Nota: Bloqueo del panel Si durante 30 segundos no se toca ninguna tecla, el panel de control se bloquea automáticamente para evitar activaciones inintencionadas. Para realizar cualquier ajuste, es necesario que el panel de control esté...
Página 174
5- Uso 5- Uso 5.7.2.1 Ajuste de la temperatura del frigorífico 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel tocando la tecla «F» (Fig. 5.5). 2. Toque la tecla «A» (ZONE) para seleccionar el compar- timento frigorífico, el indicador «a» se enciende y se activa el compartimento frigorífico (Fig.
Página 175
5- Uso 5- Uso 5.8 Función «Super-Freeze» (súper congelación) Los alimentos frescos deben congelarse lo antes posible hasta el núcleo. Esto conserva el mejor valor nutricional, aspecto y sabor. La función Super-Freeze acelera el enfriamiento de los alimentos frescos y protege los productos almacenadas de un calenta- miento indeseado.
Página 176
5- Uso 5- Uso 5.10 Configuración del modo Wi-Fi PROCEDIMIENTO DE EMPAREJAMIENTO EN LA APLICACIÓN Paso 1 • Descargue la aplicación hOn de la tienda de aplicaciones. Paso 2 Paso 3 Cree su cuenta en la aplicación Siga las instrucciones de hOn o inicie sesión si ya tiene una.
Página 177
5- Uso 5- Uso Nota: cajón «MyZone» Una de las tres funciones del compartimento MyZone debe estar siempre activada. ► Cuando elija «0 °C Fresh» o «Cheese» ajuste la temperatura del compartimento ► frigorífico en el nivel medio (5 °C), con el fin de conservar sus alimentos en el ambiente óptimo de conservación.
Página 178
5- Uso Antes de utilizar por primera vez la función de hielo o agua Antes del primer uso, es necesario hacer circular el agua a través del filtro para eliminar las impurezas o el aire atrapado en el depósito de agua y el sistema de filtrado.
Página 179
5- Uso ción de olores o la alteración de los sabores. ▶ No almacene grandes cantidades de alimentos. Deje espacio entre los alimentos para permitir el movimiento de aire frío entre ellos y así lograr un enfriamiento más adecuado y homogéneo. ▶...
Página 180
5- Uso 5.14.2 El almacenamiento en el compartimiento congelador ▶ Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C. ▶ Encienda la función de Super-Freeze (Súper congelamiento) 24 horas antes de con- gelar los alimentos. Para pequeñas cantidades de alimentos, bastará con 4 a 6 horas de anticipación.
Página 181
5- Uso 1 Cajón de congelador: 5.14.2 Pequeños alimentos congelados como carne o pizza 2 Cajón de almacenamiento superior del congela- dor: Generador de hielos, paquetes de congelador, Fresher Pad, artículos menos pesados, como hela- do, verduras, pan, etc. 3 Bandeja de precongelación: Pizza de mayor tamaño, piezas pequeñas tales como hierbas, helado, etc.
Página 182
6- Sugerencias de ahorro energético Sugerencias para ahorrar energía Asegúrese de que el aparato tenga la ventilación adecuada (consulte la sección VEN- TILACIÓN). No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores).
Página 183
7- Equipo 7.1 Multi-flujo de aire El frigorífico está equipado con un sistema de múltiple flujo de aire, que permite que cada nivel de estantes reciba flujos de aire frío (Fig. 7.1). Esto ayuda a man- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE tener una temperatura uniforme para garantizar que sus alimentos se mantienen más frescos durante más tiempo.
Página 184
7- Equipo 7.5 Cajón MoistZone y DryZone Para el uso y ajuste del cajón MoistZone y DryZone, consulte la sección USO. Para quitar el cajón: 1. Tire hacia fuera (1) hasta el máximo (Fig. 7.5). 2. Levante (2) para separar el cajón del riel y retire (3). Se puede montar en orden inverso.
Página 185
7- Equipo 7.8.2 Cajón inferior del congelador 7.8-2 1. Tire hacia del cajón inferior del congelador hasta el máximo (Fig. 7.8.2). 2. Extraiga la bandeja de congelación (A) para dete- ner la posición, levante y retire. 3. Levante el cajón (B) hasta que esté separado del bloque de soporte, empuje hacia el congelador e inclínelo para extraerlo.
Página 186
7- Equipo Aviso: Fresher Pad ▶ No toque la parte de aluminio de la Fresher Pad cuando la use en el congelador. Sus manos podrían congelarse en la superficie. Use guantes. ▶ Por favor, mantenga la almohadilla fresher pad seca cuando la ponga en el congela- dor.
Página 187
8- Cuidado y limpieza ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. 8.1 General Limpie el aparato cuando haya pocos o ningún alimento almacenado. Para asegurar un buen mantenimiento y evitar la formación de malos olores, limpie el apa- rato cada cuatro semanas.
Página 188
8- Cuidado y limpieza 8.3 Descongelamiento Este aparato tiene un proceso de descongelamiento automático de los compartimientos del frigorífico y el congelador. No debe seguir ningún procedimiento manual. 8.4 Sustitución de la lámpara LED El aparato utiliza lámparas LED como fuente de luz, las que tienen un bajo consumo de energía y una larga vida útil.
Página 189
8- Cuidado y limpieza Aviso: Apáguelo Solo apague el aparato de ser estrictamente necesario. 8.7 Mover el aparato 1. Retire todos los alimentos y desenchufe el aparato. 2. Asegure con cinta adhesiva los estantes y otras partes móviles del frigorífico y del congelador.
Página 190
9- Solución de problemas Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es- pecíficos. En caso de un problema, por favor, compruebe todas las posibilidades mostra- das y siga las instrucciones a continuación antes de ponerse en contacto con un servicio postventa.
Página 191
9- Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible No hay una tempe- • La temperatura está ajustada dema- • Vuelva a ajustar la temperatura. ratura lo suficiente- siado alta. mente baja dentro • Se han guardado alimentos dema- • Siempre deje que se enfríen los ali- del aparato.
Página 192
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate. haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario...
Página 193
10- Instalación 10.1 Desembalaje ADVERTENCIA! El aparato es pesado. Siempre mueva el aparato con al menos dos personas. Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséche- los de forma ecológica. Saque el aparato del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje.
Página 194
10- Instalación 10.6 Puesta a punto de las puertas 10.6-1 Si las puertas no están niveladas, este desajuste puede remediarse con lo siguiente: 10.6.1 Uso de la pata ajustable Gire el pie ajustable de acuerdo con la dirección de la flecha (Fig.
Página 195
10- Instalación 10.7 Tiempo de espera 10.7 El aceite de lubricación libre de mantenimiento está ubicado en la cápsula del compresor. Si se inclina el aparato durante el transporte, este aceite puede pasar al sistema de tuberías cerradas. Debe esperar 2 horas antes de conectar el aparato a la fuente de alimenta- ción (Fig.
Página 196
10- Instalación ¡ATENCIÓN! Conectar sólo al suministro de agua potable. El filtro de agua sólo filtra las impurezas ► del agua y hace que el hielo sea limpio e higiénico. El filtro no puede esterilizar ni destruir los gérmenes u otras sustancias nocivas. Una presión de agua demasiado alta en la manguera puede dañar el aparato.
Página 197
11- Datos técnicos 11.1 Ficha de producto conforme a la normativa EU Núm. 2019/2016 Marca Haier HFW7819EWMP Categoría del modelo Consumo anual de energía (kWh/year) Capacidad de almacenamiento del congelador (litros) **** Sistema libre de escarcha Mantenimiento del frío durante un corte de energía...
Página 198
12- Servicio al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos originales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, comuníquese con su distribuidor local o el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de...
Página 202
Dank u Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Página 204
1- Veiligheidsinformatie Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veilig- heidsadvies lezen!: WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname ▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans- port. ▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewa- ren.
Página 205
1- Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaar- de) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet. De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn. ▶...
Página 206
1- Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Berg geen ontvlambaar, explosief of corrosief materiaal op in het apparaat of in de buurt. ▶ Bewaar geen medicijnen, bacteriën of chemische stoffen in het ap- paraat. Dit apparaat is een huishoudelijk apparaat. Het is niet aan- bevolen materiaal op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
Página 207
1- Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Onderhoud & reinigen ▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het stop- contact te verwijderen. ▶ Krab geen vorst of ijs weg met scherpe voorwerpen. Gebruik geen sprays, elektrische verwarmingstoestellen zoals een ver- warming, haardroger, stoomreinigers of andere warmtebronnen om schade aan de plastic onderdelen te vermijden.
Página 208
1- Veiligheidsinformatie OPGELET! Wanneer u de deur sluit, moet de verticale deurbalk op de linkse deur naar binnen worden gebogen (1). Als u de linkse deur probeert te sluiten en de verticale deurstrip is ongebogen (2), moet u ze eerst buigen. Zo niet zal de deurstrip botsen tegen de bevestigsas or de rechtse deur.
Página 209
2- Beoogd gebruik 2.1- Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld om etenswaren te koelen en in te vriezen. Het werd exclusief ont- worpen voor gebruik in droge huishoudelijke ruimten. Het is niet bedoeld voor commerci- eel of industrieel gebruik. Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik kan gevaar en het verlies van de garantie betekenen.
Página 210
3- Productbeschrijving Let op: Verschillen Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Afbeelding van het apparaat (afb. 3) A: Koelkastgedeelte 13 Paneel Humidity Zone 14 Humidity Zone-lade 1 Typeplaatje en QR-code 15 MyZone-lade 2 De ketelhouder 3 Waterketel...
Página 211
4- Bedieningspaneel Bedieningspaneel (afb. 4) Toetsen: A Schakelaar koel- en vriestemperatuurmodus B Supervriesfunctie aan/uit C Vakantiefunctie aan/uit D Waarschuwing voor automatische modus en waterfilter aan/uit E Wifimodus-instelling F Paneelvergrendeling/-ontgrendeling Indicatoren: a Koelkastgedeelte geselecteerd b Vriezergedeelte geselecteerd c Temperatuur koelkast- en vriezergedeelte d Waarschuwing waterfilter vervangen e Supervriesfunctie Vakantiefunctie...
Página 212
5- Gebruik 5.1 Voor de eerste ingebruikname ▶ Verwijder alle verpakking, houd ze uit de buurt van kinderen en verwijder ze op een milieuvriendelijke wijze. ▶ Reinig de binnen- en buitenzijde van het apparaat met water en een zacht reinigings- middel voor u er etenswaren in plaatst.
Página 213
5 - Gebruik 5- Gebruik 5.5 Vergrendelen/ontgrendelen paneel Let op: Paneelvergrendeling Het bedieningspaneel wordt automatisch geblokkeerd als er 30 seconden geen toets wordt aangeraakt. Voor het aanpassen van instellingen moet het bedienings- paneel worden ontgrendeld. Raak de toets ‘F’ gedurende 3 seconden aan om ►...
Página 214
5 - Gebruik 5- Gebruik 5.7.2.1 De koelkasttemperatuur aanpassen 1. Ontgrendel het paneel door de toets ‘F’ aan te raken als het paneel vergrendeld is (afb. 5.5). 2. Raak de toets ‘A’ (ZONE) aan om het koelkastgedeelte te selecteren, de indicator ‘a’ gaat branden en het koelkastgedeelte wordt geactiveerd (afb.
Página 215
5 - Gebruik 5- Gebruik 5.8 Supervriesfunctie Vers voedsel moet zo snel mogelijk diep worden ingevroren. Hiermee worden de voedingswaarden, het uiterlijk en de smaak het best behouden. De supervriesfunctie versnelt het vriezen van vers voedsel en beschermt de reeds opgeslagen goederen tegen ongewenste opwarming.
Página 216
5 - Gebruik 5- Gebruik 5.10 Wifimodusinstellingen KOPPELINGSPROCEDURE IN DE APP Stap 1 • Download de hOn-app in de stores Stap 2 Stap 3 Maak een account aan in de Volg de koppelingsinstructies in de hOn-app of log in als u al een hOn-app account heeft 5.11 My Zone-lade...
Página 217
5 - Gebruik Let op: MyZone-lade Er moet altijd een van de drie functies van de MyZone-lade geactiveerd zijn. ► Wanneer u ‘0°C Fresh’ of ‘Cheese’ kiest, moet u de temperatuur van het koelkast- ► gedeelte op het middenniveau (5°C) instellen om uw voedsel in de optimale bewaaromgeving te bewaren.
Página 218
5- Gebruik Vóór het eerste gebruik van de ijs- of water- functie Vóór het eerste gebruik moet u water door het filter spoelen om verontreinigingen of ingesloten lucht in het waterreservoir en het filtersysteem te verwijderen. Voor water • Druk de waterdispenserhendel in om 4 liter water te tappen.
Página 219
5- Gebruik 5.14 Tips om verse etenswaren te bewaren 5.14.1 Opslaan in het koelvak ▶ Houd de temperatuur van uw koelkast lager dan 5°C. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u ze bewaart in het apparaat. ▶ Etenswaren die in de koelkast worden bewaard moeten gewassen en gedroogd worden voor u ze opbergt ▶...
Página 220
5- Gebruik 5.14.2 Bewaring in het vriesvak ▶ Handhaaf de temperatuur in het vriesvak op -18°C. ▶ 24 uur voor het invriezen, moet u de Super freeze functie inschakelen; voor kleine hoeveelheden etenswaren is 4-6 uur voldoende. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u het opbergt in het vriesvak.
Página 221
5- Gebruik 1 Vriesvak: 5.14.2 Kleine diepgevroren etenswaren zoals vlees of kleine pizza's 2 Bovenste vriesvak lade: IJsmaker, vriespacks, verse etenswaren pad, minder zware items, zoals ijscrème, groente, brood, etc. 3 Voor-vrieslade: Grotere pizza's, kleinere delen zoals kruiden, ijscrème, etc. 4 Onderste vriesvak lade: Grote/zwaardere porties etenswaren, zoals vleesbouten om te roosteren, etc.
Página 222
6- Energiebesparing tips Energiebesparing tips Zorg ervoor dat het apparaat correct geventileerd is (zie INSTALLATIE). U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt van warmtebron- nen (bijv. fornuizen, verwarming). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik verhoogt hoe lager de temperatuur van het apparaat wordt ingesteld.
Página 223
7- Apparatuur 7.1 Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudig lucht- stroomsysteem waarmee koude lucht doorheen alle laden stroomt (Afb. 7.1). Dit helpt een gelijke tempera- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE tuur te handhaven om zeker te zijn dat uw etenswaren langer verser worden gehouden.
Página 224
7- Apparatuur 7.5 VochtigeZone en DroogZone lade Voor het gebruik en de instelling van het VochtigeZo- ne en DroogZone vak moet u de sectie GEBRUIK raad- plegen. Om de lade te verwijderen: 1. Trek zo ver mogelijk uit (1) (Afb. 7.5). 2.
Página 225
7- Apparatuur venstaande stappen uitgevoerd in de omgekeerde volgorde. 7.8.2 Onderste diepvrieslade 7.8-2 1. Verwijder de onderste vrieslade zo ver mogelijk (Afb. 7.8.2). 2. Verwijder de vrieslade (A) tot ze stopt, til ze op en verwijder. 3. Til de lade (B) omhoog tot ze loskomt van het steunblok en duw ze in de diepvriezer en kantel ze om ze te verwijderen.
Página 226
7- Apparatuur Opgelet: Verse etenswaren pad ▶ Raak het aluminium deel van de Verse etenswaren pad niet aan als het wordt gebruikt in het vriesvak. Uw handen kunnen aan het oppervlak vriezen. Draag handschoenen. ▶ Houd de verse etenswaren pad droog als u het in de diepvriezer plaatst. 7.11-1 7.11 IJsblokjesmaker 1.
Página 227
8- Zorg en reiniging WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat van het elektrisch net voor de reiniging. 8.1 Algemeen Reinig het apparaat als er slechts een kleine hoeveelheid of geen etenswaren opgeborgen zijn. Het apparaat moet elke vier weken worden gereinigd voor een goed onderhoud en om de geurtjes van slecht opgeslagen etenswaren te voorkomen.
Página 228
8- Zorg en reiniging 8.3 Ontdooien De koelkast en diepvriezer ontdooien automatisch; er is geen handmatige bewerking nodig. 8.4 De LED-lampen vervangen De lamp gebruikt de LED als haar lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levens- duur. Als u iets abnormaal opmerkt, kunt u contact opnemen met de klantendienst. Zie KLAN- TENDIENST.
Página 229
8- Zorg en reiniging 8.7 Het apparaat verplaatsen 1. Verwijder alle etenswaren en ontkoppel het apparaat. 2. Beveilig de laden en andere bewegende onderdelen in de koelkast en de diepvriezer met plakband. 3. U mag de koelkast niet meer dan 45° kantelen om schade aan het koelsysteem te vermijden.
Página 230
9- Probleemoplossen Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifieke expertise. In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST.
Página 231
9- Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het is onvoldoende • De temperatuur is te hoog inge- • Stel de temperatuur opnieuw in. koud binnen in het steld. apparaat. • Te warme etenswaren werden op- • Laat de etenswaren altijd goed af- geslagen.
Página 232
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https:// corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie.
Página 233
10- Installatie 10.1 Uitpakken WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Draag het altijd met twee personen. Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieu- vriendelijke wijze. Verwijder het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmateriaal. 10.2 Milieuomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10°C en 43°C zijn aangezien het de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
Página 234
10- Installatie 10.6 De deuren fijnafstemmen 10.6-1 Als de deuren niet genivelleerd zijn kan dit als volgt worden opgelost: 10.6.1 Instelbare voetjes gebruiken Draai de instelbare voetjes in de richting van de pijl (Afb. 10.6-1) om het voetje omhoog of omlaag in te stellen. 10.6-2 10.6.2 De aanpassing knop gebruiken Draai de aanpassing knop bovenaan op de deur (Afb.
Página 235
10- Installatie 10.7 Wachttijd 10.7 De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de cap- sule van de compressor. Deze olie kan doorheen de af- gesloten leidingen stromen als het apparaat gekanteld wordt tijdens transport. Voor u het apparaat aansluit op het elektrisch net moet u 2 uur (Afb. 10.7) wachten zodat de olie in de capsule kan stromen.
Página 236
10- Installatie WAARSCHUWING! Uitsluitend aan te sluiten op drinkwatervoorziening. Het waterfilter filtert alleen ► verontreinigingen in het water en maakt ijs schoon en hygiënisch. Het kan ziek- tekiemen of andere schadelijke stoffen niet steriliseren of vernietigen. Te hoge waterdruk in de slang kan het apparaat beschadigen. Installeer een druk- ►...
Página 237
11- Technische gegevens 2019/2016 Handelsmerk Haier HFW7819EWMP Koelkast-diepvriezer Categorie van het model Jaarlijks energieverbruik (kWu/jaar) Opslagvolume koelen (L) Opslagvolume vriezen (L) Vorstvrij systeem Beveiliging tegen stroompanne (h) Vriesvermogen (kg/24u) Klimaatklasse SN.N.ST.T Akoestische geluidsemissies in de lucht C(37) (db(A) re 1pW)
Página 238
12- Klantendienst We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOPLOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met uw lokale verdeler of de Onderhoud &...
Página 242
Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Az uta- sítások fontos információkat tartalmaznak, melyek segítenek abban, hogy a legjobban ki- használhassa készülékét, valamint biztosítsa a biztonságos és helyes üzembe helyezést, használatot és karbantartást.
Página 244
1- Biztonsági információ Mielőtt bekapcsolná a készüléket, figyelmesen olvassa el a kovet- kező biztonsági utasításokat!: FIGYELMEZTETÉS! Az első használat előtt ▶ Ellenőrizze, hogy a készülék a szállítás során nem sérült-e meg. ▶ Távolítson el minden csomagolást és taratsa a gyerekektől távol. ▶...
Página 245
1- Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! ▶ Ellenőrizze, hogy a tápkábelt nem csípte-e be a hűtőszekrény. A táp- kábelre ne lépjen rá. ▶ Ne okozzon sérülést a hűtőkörön. Napi használat ▶ A készülék használható 8 éves és ennél nagyobb gyermekek által, valamint csökkentett fizikális, érzékelési vagy mentális készségekkel rendelkező...
Página 246
1- Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! Napi használat ▶ Sose tároljon folyadékokat üvegekben és dobozokban (a magas al- koholtartalmú szeszes italokon kívül), különösen szénsavas üdítőita- lokat a fagyasztóban, mert a fagyasztás során ezek felrobbannak. ▶ Ellenőrizze az élelmiszer állapotát, ha a fagyasztóban felmelegedést tapasztal.
Página 247
1- Biztonsági információ FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás / tisztítás ▶ Ha a készülék kábele sérült, a veszélyhelyzet elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, vagy egy szakszerelővel, vagy egy megfe- lelően képesített szakemberrel. ▶ Ne próbálja meg egyedül megjavítani, szétszerelni vagy módosítani a készüléket.
Página 248
1- Biztonsági információ VIGYÁZAT! Az ajtó bezárásakor a bal ajtón lévő függőleges ajtó- szélnek befelé kell hajolnia (1). Ha megpróbálja bezárni a bal ajtót és a függőleges ajtószél nincs behajtva (2), akkor először hajtsa be, máskülönben az ajtó nekiütődik a megerősítő pánt- nak vagy a jobb ajtónak.
Página 249
2- Felhasználási javaslat 2.1 Felhasználási javaslat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására készült. Kifejezetten száraz, beltéri háztartási célokra készült. Kereskedelmi vagy ipari felhasználásra nem alkalmas. A készülék módosítása vagy megváltoztatása tilos. A nem rendeltetésszerű használat ve- szélyes lehet és a jótállás elvesztésével jár. 2.2 Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és dokumentumokat a következő...
Página 250
3- Termékleírás Megjegyzés: Eltérések A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. Kép a készülékről (3. ábra) A: A hűtőberendezés rekeszei 13 Humidity Zone panel 14 Humidity Zone fiók 1 Adattábla és QR-kód 15 MyZone fiók 2 Víztartó...
Página 251
4- Kezelőpanel Vezérlőpanel (4. ábra) Gombok: A Hűtő és fagyasztó hőmérséklet mód váltógomb B Super-Freeze funkció be/ki C Nyaralás funkció be/ki D Automatikus üzemmód és vízszűrő figyelmeztetés be/ki E Wi-Fi beállítás F Vezérlőpanel zárolása/feloldása Jelzések: a Hűtőrekesz kiválasztva b Fagyasztórekesz kiválasztva c Hőmérséklet hűtő- és fagyasztórekesz d Vízszűrő-csere figyelmeztetés e Super-Freeze funkció...
Página 252
5- Használat 5.1 Az első használat előtt ▶ Távolítson el minden csomagolóanyagot, tartsa távol őket a gyermekektől, és he- lyezze el őket környezetbarát módon. ▶ Tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét enyhe tisztítószeres vízzel, mielőtt bár- milyen élelmiszert helyezne bele. ▶...
Página 253
5- Használat 5- Használat 5.5 Panel zárolása/feloldása Megjegyzés: Vezérlőpanel zárolása A vezérlőpanel automatikusan zárolja magát aktiválás ellen, ha 30 másodpercig senki nem érint meg egy gombot sem. Bármilyen beállítás módosításához oldja fel a vezérlőpanel zárolását. Tartsa lenyomva 3 másodpercig az „F” gombot, ►...
Página 254
5- Használat 5- Használat 5.7.2.1 Hűtő hőmérsékletének a beállítása 1. Oldja fel a panel zárolását az „F” gomb megérintésével, ha zárolva van (5.5. ábra). 2. A hűtőrekesz kiválasztásához érintse meg az „A” (ZONE) gombot, az „a” jelzőfény világít, és a készülék aktiválja a hűtőrekeszt (5.7.2-1.
Página 255
5- Használat 5.8 Super-Freeze funkció A friss élelmiszereket a lehető leggyorsabban fagyassza le teljes mértékben. Így őrizhető meg a legjobban a tápértékük, megjelenésük és ízük. A Super-Freeze funkció felgyorsítja a friss élelmiszerek hűtését, és megvédi a már tárolt árukat a nemkívánatos felmele- gedéstől.
Página 256
5- Használat 5- Használat 5.10 Wi-Fi mód beállítás PÁROSÍTÁSI ELJÁRÁS AZ ALKALMAZÁSBAN 1. lépés • Töltse le a hOn alkalmazást a megfelelő áruházból 2. lépés 3. lépés Hozza létre fiókját a hOn Kövesse a hOn alkalmazás alkalmazásban, vagy jelentkezzen párosításra vonatkozó utasításait be, ha már van fiókja 5.11 My Zone fiók A hűtőrekesz MyZone fiókkal rendelkezik.
Página 257
5- Használat 5- Használat Megjegyzés: MyZone fiók A MyZone fiók három funkciója közül az egyiket mindenképpen aktiválni kell ► Ha a „0°C Fresh” vagy a „Cheese” beállítást választotta, a hűtőrekesz hőmérsékletét ► állítsa középső szintre (5°C), így szavatolva az optimális tárolási környezetet az élelmiszernek.
Página 258
5- Használat A Jég vagy Víz funkció első használata előtt Az első használat előtt öblítse ki a szűrőt a szennye- ződésektől, illetve távolítsa el a víztartályban és a szűrőrendszerben rekedt levegőt. Vízhez • Nyomja meg a vízadagoló fület, hogy 4 l víz távoz- zon;...
Página 259
5- Használat 5.14 Tippek a friss élelmiszerek tárolásához 5.14.1 Tárolás a hűtőszekrényben ▶ A hűtőszekrény hőmérséklete 5 °C alatt legyen. ▶ A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a hű- tőszekrénybe. ▶ A hűtőszekrényben tárolt élelmiszert meg kell mosni és meg kell szárítani. ▶...
Página 260
5- Használat 5.14.2 Tárolás a fagyasztószekrényben ▶ Tartsa a fagyasztószekrény hőmérsékletét -18 °C-on. ▶ A fagyasztás előtt 24 órával kapcsolja be a Szuper fagyasztó funkciót, kis mennyiségű élel- miszer esetén 4-6 óra is elegendő. ▶ A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a fagyasz- tószekrénybe.
Página 261
6- Energiatakarékossági tanácsok Energiatakarékossági tanácsok Biztosítsa a készülék megfelelő szellőzését (lásd ÜZEMBE HELYEZÉS). Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol közvetlen napfény éri, vagy hőforrás (tűz- hely, fűtőtest) közelébe. Ne állítson be feleslegesen alacsony hőmérsékletet a készülékben. Az energiafo- gyasztás növekszik, minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be. A SUPER-FREEZE vagy SUPER-COOL funkciók energiafogyasztása magasabb.
Página 262
7- Berendezés 7.1 Több helyű hideg levegő áramlás A hűtőszekrény olyan rendszert tartalmaz, ahol a le- vegő több helyről is áramlik, a hideg levegő minden Fine-controlled polcszinten kering (lásd 7.1 kép). Ezzel egységes hő- micro air-channel NAVI-FORCE mérséklet érhető el, így az élelmiszerek hosszabb ideig eltarthatók.
Página 263
7- Berendezés 7.5 MoistZone és DryZone rekesz A MoistZone és DryZone rekesz használatáról és be- állításáról lásd a HASZNÁLAT című részt. A rekesz kivétele: 1. Húzza ki (1) , ameddig csak lehet (7.5. ábra). 2. Emelje fel (2), hogy a rekeszt kimozdítsa a sínből, majd húzza ki (3).
Página 264
7- Berendezés 7.8.2 Alsó fagyasztórekesz 7.8-2 1. Amíg csak lehet, húzza ki az alsó fagyasztórekeszt (7.8.2. ábra). 2. Húzza ki a fagyasztótálcát (A) ütközésig, emelje meg, majd vegye ki. 3. Emelje meg a rekeszt (B), amíg az elválik a támasztóelemtől, tolja be a fagyasztóba, majd bil- lentse meg, hogy kivehesse.
Página 265
7- Berendezés 7.11. Jégkocka-készítő 7.11-1 1. Öntsön friss ivóvizet mindegyik jégkocka-készítő rekeszbe, a mérőpoháron találha jelölésnek meg- felelően, és ne lépje túl ezt a mennyiséget (7.11-1. ábra). Megjegyzés: Ne juttasson vizet a 2 gomb közé, egyébként a gom- bok befagyhatnak és a jégkockák nem tudnak kiesni a tároló...
Página 266
8- Ápolás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt húzza ki a hálózati kábelt az áramforrásból. 8.1 Általános Akkor tisztítsa a készüléket, amikor kevés élelmiszer van benne, vagy amikor teljesen üres. A készüléket négyhetente érdemes kitakarítani a megfelelő karbantartás érdekében, vala- mint hogy megakadályozza a romlott élelmiszerek okozta szagok keletkezését. FIGYELMEZTETÉS! ▶...
Página 267
8- Ápolás és tisztítás 8.3 Leolvasztás A hűtőszekrény és a fagyasztó leolvasztása automatikus, nincs szükség kézi beavatkozásra. 8.4 A LED-lámpa cseréje A lámpában LED fényforrás található, amely alacsony energiafogyasztású és hosszú ideig működőképes. Bármilyen szokatlan működés esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfél- szolgálattal.
Página 268
8- Ápolás és tisztítás 8.7 A készülék mozgatása 1. Vegye ki az összes élelmiszert, és húzza ki a hálózati kábelt. 2. Rögzítse a polcokat és a többi mozgó alkatrészt a hűtőszekrényben és a fagyasztó- ban ragasztószalaggal. 3. Ne döntse meg a hűtőszekrényt 45°-nál nagyobb mértékben, hogy elkerülje a hűtő- rendszer károsodását.
Página 269
9- Hibaelhárítás Számos felmerülő problémát Ön is meg tud oldani különösebb szakértelem nélkül. Prob- léma esetén kérjük, ellenőrizze az összes itt feltüntetett lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot a szervizzel. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS! ▶ Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy kihúzza a dugaszt az elektro- mos aljzatból.
Página 270
9- Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nincs elég hideg a • A hőmérséklet túl magasra van ál- • Állítsa alapállapotba a hőmérsék- készülékben. lítva. letet. • Túl meleg élelmiszerek lettek behe- • Mindig hagyja az élelmiszereket ki- lyezve. hűlni, mielőtt betenné őket. •...
Página 271
• Ez normális jelenség. • - vagy az ajtószél melegszenek. A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier- europe.com/en/. A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz.
Página 272
10- Üzembe helyezés 10.1 Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS! A készülék nehéz. Mindig legalább két személy kezelje. Tartsa távol a csomagolóanyagokat a gyermekektől, és helyezze el őket környezet- barát módon. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. Távolítsa el a csomagolás minden részét. 10.2 Környezeti feltételek A szoba hőmérséklete mindig legyen 10 °C és 43 °C között, mert ez hatással lehet a ké- szülékben levő...
Página 273
10- Üzembe helyezés 10.6 Az ajtók finombeállítása 10.6-1 Ha az ajtók nincsenek egy szintben , ezt a szintkülönb- séget az alábbiakkal lehet orvosolni: 10.6.1 Állítható láb használata Forgassa el az állítható lábat a nyíl irányának megfelelő- en (lásd 10.6-1 kép), a láb le- vagy felemeléséhez. 10.6.2 A beállító...
Página 274
10- Üzembe helyezés 10.7 Várakozási idő 10.7 A karbantartást nem igénylő kenőolaj a kompresszor burkolatán belül található. Ez az olaj átjuthat a zárt cső- rendszerbe, ha a készüléket ferdén döntve szállítják. A készülék áramellátáshoz való csatlakoztatása előtt várjon 2 órát (lásd 10.7 kép), hogy az olaj visszakerüljön a kompresszorba.
Página 275
10- Üzembe helyezés FIGYELEM! Csak ivóvízellátáshoz csatlakoztassa. A vízszűrő csak a vízben fellelhető szennye- ► ződéseket szűri ki, illetve tiszta és higiénikus jeget biztosít. Nem képes sterilizálásra vagy baktériumok vagy egyéb káros anyag elpusztítására. A tömlő túl magas víznyomása károsíthatja a készüléket. Ha a tömlőben a víznyomás ►...
Página 276
11- Műszaki adatok 11.1 Termék adatlap a 2019/2016 számú EK rendeletnek megfelelően Márkanév Haier Típusazonosító HFW7819EWMP Hűtő-fagyasztó Típuskategória Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) Űrtartalom, hűtő (l) Űrtartalom, fagyasztó (l) **** Csillag besorolás Jegesedés mentes rendszer Igen Áramkimaradás esetén biztonságos (ó) Fagyasztási kapacitás (kg/24 ó)
Página 277
Ha problémája van a készülékével, kérjük, először nézze meg a HIBAELHÁRÍTÁS című fejezetet. Ha nem talál ott megoldást, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi kereskedőjével vagy a Service & Support (Szerviz és támogatás) részt a www.haier.com weboldalon, ahol jelezheti szervizigényét, valamint megtalálja a Gyakran Ismételt Kérdéseket és a tele- fonszámokat is.
Página 278
12- Ügyfélszo l gálat PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri kártyák és fényforrások egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig;ajtónyitó fogók, ajtózsanérok, tálcák és kosarak egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig, továbbá ajtótömítések egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább 10 évig;...
Página 282
Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
Página 283
Zawartość 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa.................4 2- Przeznaczenie ..........................9 3- Opis produktu ..........................10 4- Panel kontrolny ..........................11 5- Użytkowanie ..........................12 6- Porady dotyczące oszczędzania energii ................22 7- Wyposażenie..........................23 8- Konserwacja i czyszczenie .....................27 9- Rozwiązywanie problemów ....................30 10- Instalacja ...........................33 11- Dane techniczne ........................37 12- Obsługa klienta ........................38...
Página 284
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ▶ Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych. ▶ Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. ▶ Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urzą- dzenia, aby upewnić...
Página 285
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy. ▶ upewnij się, że przewód zasilający nie jest przygnieciony przez lo- dówkę. Nie stawaj na przewodzie zasilającym. ▶ Nie uszkodź obiegu chłodzącego. Codzienne używanie ▶ Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub star- sze, osoby z obniżoną...
Página 286
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji che- micznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domo- wego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają ścisłej temperatury. ▶ Nigdy nie przechowuj płynów w butelkach lub puszkach (oprócz wysokoprocentowych alkoholi), zwłaszcza w zamrażarce, jako że mogą...
Página 287
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Nie zeskrobuj szronu i lodu ostrymi przedmiotami. Nie wolno uży- wać aerozoli, grzejników elektrycznych, takich jak grzejnik, suszarka do włosów, urządzenie do czyszczenia parą lub innych źródeł cie- pła, w celu uniknięcia uszkodzenia części plastikowych. ▶...
Página 288
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Po zamknięciu drzwi, pionowy rygiel, znajdujący się na lewych drzwiach, powinien być wygięty do środka (1). Jeśli spróbujesz zamknąć lewe drzwi, a pionowy rygiel drzwi nie będzie wygięty (2), najpierw należy go wy- giąć, w przeciwnym razie zahaczy on o zawias lub pra- we drzwi.
Página 289
2- Przeznaczenie 2.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zostało ono zapro- jektowany do stosowania wyłącznie w suchym wnętrzu, do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego. Zmiany i modyfikacje urządzenia nie są dozwolone. Używanie niezgodne z przeznacze- niem może spowodować...
Página 290
3- Opis produktu Uwaga: Różnice Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Schemat urządzenia (Rys. 3) A: Komora lodówki 13 Panel Humidity Zone 14 Szuflada Humidity Zone 1 Tabliczka znamionowa i kod QR 15 Szuflada MyZone 2 Uchwyt czajnika 3 Czajnik na wodę...
Página 291
4- Panel kontrolny Panel sterowania (Rys. 4) Przyciski: A Przełączanie trybu temperatury chłodziarki i zamrażarki B Włączanie/wyłączanie funkcji Super Freeze C Funkcja Holiday włączona/wyłączona D Tryb automatyczny i włączanie/wyłączanie ostrzeżenia filtra wody E Ustawienia Wi-Fi F Blokowanie/odblokowanie panelu Wskaźniki: a Wybrana komora lodówki b Wybrana komora zamrażarki c Temperatura komory chłodziarki i zamrażarki d Ostrzeżenie o wymianie filtra wody...
Página 292
5- Użytkowanie 5.1 Przed pierwszym użyciem ▶ Usuń całe opakowanie, trzymaj je poza dostępem dzieci i usuń je w sposób przyjazny dla środowiska. ▶ Wyczyść wnętrze i obudowę urządzenia wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. ▶ Po wypoziomowaniu i oczyszczeniu urządzenia, odczekaj co najmniej 2 godziny przed podłączeniem go do zasilania.
Página 293
5 - Użytkowanie 5- Użytkowanie 5.5 Panel blokowania/odblokowywania Uwaga: Blokada panelu Panel sterowania jest automatycznie blokowany przed aktywacją, jeżeli przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. W celu dokonania jakichkolwiek ustawień panel sterowania musi być odblokowany. Dotknij przycisku „F” przez 3 sekundy, aby zablo- ►...
Página 294
5 - Użytkowanie 5- Użytkowanie 5.7.2.1 Ustawienie temperatury dla lodówki 1. Odblokuj panel dotykając przycisku „F”, jeśli jest on zablokowany (rys. 5.5). 2. Naciśnij przycisk „A” (ZONE), aby wybrać komorę chłodziarki, wskaźnik „a” zaświeci się i komora chłodziarki zostanie aktywowana (rys. 5.7.2-1). Wyświetlana jest aktualna temperatura w komorze chłodziarki (rys.
Página 295
5 - Użytkowanie 5- Użytkowanie 5.8 Funkcja Super-Freeze Świeża żywność powinna być zamrożona tak szybko jak to możliwe, aż do pełnego zamrożenia. Dzięki temu zachowane zostaną najlepsze wartości odżywcze, wygląd i smak. Funkcja Super-Freeze przyspiesza zamrażanie świeżej żywności i chroni już przechowy- wane produkty przed niepożądanym ogrzaniem.
Página 296
5 - Użytkowanie 5- Użytkowanie 5.10 Ustawienia trybu Wi-Fi PROCEDURA PAROWANIA APLIKACJI Krok 1 • Pobierz aplikację hOn w sklepie Krok 2 Krok 3 Załóż konto w aplikacji hOn Postępuj zgodnie z instrukcjami lub zaloguj się, jeśli masz już parowania w aplikacji hOn App konto 5.11 Szuflada My Zone Komora lodówki wyposażona jest w szufladę...
Página 297
5 - Użytkowanie 5- Użytkowanie Uwaga: Szuflada MyZone Jedna z trzech funkcji przedziału MyZone musi być zawsze aktywna ► Po wybraniu opcji „0°C Fresh” lub „Cheese” należy ustawić temperaturę w komorze ► lodówki na środkowym poziomie (5°C), aby zachować żywność w optymalnych warunkach przechowywania.
Página 298
5- Użytkowanie Przed pierwszym użyciem funkcji Ice lub Water Przed pierwszym użyciem należy przepłukać wodę przez filtr, aby usunąć zanieczyszczenia lub powietrze uwięzione w zbiorniku na wodę i systemie filtracyjnym. W przypadku wody • Naciśnij przycisk dozownika wody, aby uzyskać 4 litry wody - odczekaj 4 minuty przed ponownym naci- śnięciem dozownika.
Página 299
5- Użytkowanie 5.14 Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności 5.14.1 Przechowywanie w komorze lodówki ▶ Utrzymuj temperaturę lodówki poniżej 5°C. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie wło- żone do lodówki. ▶ Jedzenie przechowywane w lodówce powinno być umyte i wysuszone przed włożeniem. ▶...
Página 300
5- Użytkowanie 5.14.2 Przechowywanie w zamrażarce ▶ Utrzymuj temperaturę zamrażarki na poziomie -18°C. ▶ 24 godziny przed zamrażaniem włącz funkcję Super-Freeze; dla małych ilości jedze- nia 4-6 godzin jest wystarczające. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do zamrażarki.
Página 301
5- Użytkowanie 1 Pojemnik zamrażarki: 5.14.2. Małe mrożonki, takie jak mięso lub mała pizza 2 Szuflada w górnej części zamrażarki: Kostkarka do lodu, wkłady chłodzące, Fresher Pad, lżejsze rzeczy, takie jak lody, warzywa, chleb, itp. 3 Taca wstępnego zamrażania: Pizza większych rozmiarów, drobne elementy takie jak zioła, lody, itd.
Página 302
6- Porady dotyczące oszczędzania energii Porady dotyczące oszczędzania energii Upewnij się, że urządzenie jest odpowiednio wentylowane (patrz: INSTALACJA). Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni sło- necznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii jest większe, gdy ustawiona jest niższa temperatura.
Página 303
7- Wyposażenie 7.1 Wielobiegowy przepływ powietrza Lodówka jest wyposażona w system wielobiegowego przepływu powietrza, w którym dysze chłodnego po- wietrza znajdują się na każdym poziomie rys. 7.1). Po- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE maga to w utrzymaniu jednolitej temperatury w celu zapewnienia, że przechowywana żywność...
Página 304
7- Wyposażenie 7.5 Szuflada MoistZone i DryZone Użytkowanie i ustawienia szuflady MoistZone i DryZo- ne odnajdziesz w rozdziale UŻYTKOWANIE. Aby wyjąć szufladę: 1. Wyciągnij maksymalnie (1) (rys. 7.5). 2. Podnieś (2) w celu zdjęcia szuflady z szyny i wyjmij (3). Można zamontować...
Página 305
7- Wyposażenie 7.8.2 Dolna szuflada zamrażarki 7.8-2 1. Wyciągnij maksymalnie dolną szufladę zamrażarki (rys. 7.8.2). 2. Wyciągnij tacę zamrażania (A) do końcowej pozy- cji, podnieś i wyjmij. 3. Podnieść szufladę (B), aż zostanie oddzielona od bloku nośnego, wepchnij ją do zamrażalnika i prze- chyl, aby ją...
Página 306
7- Wyposażenie 7.11 Kostkarka do lodu 7.11-1 1. Wlej świeżą wodę do każdego pojemnika do wy- twarzania lodu do znaku wewnątrz pojemnika, nie przekraczając oznaczonej ilości(rys. 7.11-1). Uwaga: Nie wlej wody pomiędzy 2 przyciski, w przeciwnym razie przyciski mogą zamarznąć i kostki lodu nie 7.11-2 będą...
Página 307
8- Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci. 8.1 Informacje ogólne Czyść urządzenie, gdy jest w niej niewiele produktów lub żadna żywność nie jest przecho- wywana. Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie dla konserwacji i aby zapobiec utrzymywaniu się...
Página 308
8- Konserwacja i czyszczenie 8.3 Rozmrażanie Rozmrażanie lodówki i zamrażarki są wykonywane automatycznie; nie jest potrzebna in- strukcja obsługi. 8.4 Wymiana lampy LED Lampy LED jako źródło światła charakteryzują się niskim zużyciem energii i długą żywot- nością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości, należy skontaktować się z obsługą klienta.
Página 309
8- Konserwacja i czyszczenie 8.7 Przenoszenie urządzenia 1. Wyjmij całe jedzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. 2. Zabezpiecz taśmą klejącą półki i inne części ruchome w lodówce i zamrażarce. 3. Nie przechylaj lodówki bardziej niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu chłodniczego. OSTRZEŻENIE! ▶...
Página 310
9- Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy- padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgod- nie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Página 311
9- Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wewnątrz urządze- • Temperatura jest zbyt wysoka. • Ponownie ustaw temperaturę. nia nie jest wystar- • Zostały włożone zbyt ciepłe produk- • Zawsze ostudź produkty przed wło- czająco zimno. żeniem ich do urządzenia. •...
Página 312
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https:// corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną.
Página 313
10- Instalacja 10.1 Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób. Zachowaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w spo- sób przyjazny dla środowiska. Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń wszystkie materiały opakowania. 10.2 Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna być...
Página 314
10- Instalacja 10.6 Regulacja drzwi 10.6-1 Jeśli drzwi nie są w jednym poziomie, można temu za- radzić w następujący sposób: 10.6.1 Użycie regulowanych nóżek Obróć nóżkę zgodnie z kierunkiem strzałki i (rys. 10.6- 1), aby ją podnieść lub obniżyć. 10.6-2 10.6.2 Użycie pokrętła regulacyjnego Obrócić...
Página 315
10- Instalacja 10.7 Czas oczekiwania 10.7 W kapsułce sprężarki znajduje się olej bezobsługo- wy. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu przechylonego urzą- dzenia. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać 2 godziny (rys. 10.7), aby olej spłynął z powrotem do zbiornika.
Página 316
10- Instalacja OSTRZEŻENIE! Podłączać tylko do sieci wody pitnej. Filtr wody filtruje tylko zanieczyszczenia w wodzie ► i sprawia, że lód jest czysty i higieniczny. Nie sterylizuje i nie zwalcza zarazków lub innych szkodliwych substancji. Zbyt wysokie ciśnienie wody w wężu może spowodować uszkodzenie urządzenia. ►...
Página 317
11- Dane techniczne 11.1 Karta produktu, zgodnie z Zarządzeniem UE Nr 2019/2016 Znak towarowy Haier HFW7819EWMP Chłodziarko-zamrażarka Kategoria modelu Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Objętość komory chłodzenia (L) Objętość komory zamrażarki (L) **** System bezszronowy Zabezpieczenie przed awarią zasilania (h) Zdolność...
Página 318
12- Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt z twoim lokalnym sprzedawcą lub miejscowym Serwisem na www.haier.com, gdzie można znaleźć numery telefonów i FAQ i gdzie można aktywować...
Página 322
Vă mulțumesc Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
Página 323
Cuprins 1 - Informații de siguranță ........................4 2 - Destinația utilizării ..........................8 3 - Descrierea produsului ........................9 4 - Panou de comenzi ........................... 10 5 - Utilizarea ............................. 11 6 - Sfaturi de economisire a energiei ....................20 7 - Echipament ............................
Página 324
1 - Informații de siguranță 1 - Informații de s igura nță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTIZARE! Înainte de prima utilizare Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. ► Eliminați toate ambalajele și păstrați-le la distanță de copii. ►...
Página 325
1 - Informații de siguranță AVERTIZARE! Utilizarea cotidiană Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârste de minim 8 ani și de ► către persoanele cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență sau cunoștințe, cu condiția să fie supravegheate sau instruite corespunzător privind modul de utilizare a acestui aparat în siguranță...
Página 326
1 - Informații de siguranță AVERTIZARE! Utilizarea cotidiană Nu setați o temperatură nenecesar de joasă în compartimentul ► frigiderului. În cazul setărilor ridicate, pot apărea temperaturi sub punctul de îngheț. Atenție: Sticlele se pot sparge. Nu atingeți produsele înghețate cu mâinile ude (purtați mănuși). În ►...
Página 327
1 - Informații de siguranță AVERTIZARE! Întreținere/curățare Eliminați praful din spatele unității cel puțin o dată pe an, pentru a evita ► riscul de incendiu, dar și consumul mărit de energie. Nu pulverizați și nu spălați aparatul în timpul curățării. ►...
Página 328
2 - Destinația utilizării 2 - Destinaț ia utilizăr ii 2.1 Destinația utilizării Acest aparat este proiectat pentru răcirea și congelarea alimentelor. Acesta a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în interior, în spații fără umezeală din locuințe. Nu este destinat utilizării comerciale sau industriale.
Página 329
3 - Descrierea produsului 3 - Descrierea produs ului Notificare: Diferențe Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. Imaginea aparatului (fig. 3) A: Compartiment frigider 13 Panoul Humidity Zone 14 Sertar Humidity Zone 1 Plăcuță...
Página 330
4 - Panou de comenzi Panou de comenzi 4 - Panou de comenzi (fig. 4) Taste: A Mod temperatură frigider și congelare B Pornire/oprire funcție Congelare rapidă C Pornire/oprire funcție Vacanță D Pornire/oprire avertizare mod automat și filtru de apă E Setare Wi-Fi F Blocarea/deblocarea panoului Indicatori:...
Página 331
5 - Utilizarea 5 - Utilizarea 5.1 Înainte de prima utilizare Scoateți toate materialele de ambalare, țineți-le departe de copii și eliminați-le într-un ► mod ecologic. Curățați interiorul și exteriorul aparatului cu apă și un detergent neutru înainte de a ►...
Página 332
5 - Utilizarea 5.5 Blocare/deblocare panou Notificare: Blocare panou Panoul de comenzi este blocat automat împotriva activării dacă nu este atinsă nicio tastă timp de 30 de secunde. Pentru toate setările trebuie deblocat panoul de comenzi. Atingeți tasta „F” timp de 3 secunde pentru a bloca ►...
Página 333
5 - Utilizarea 5.7.2.1 Ajustarea temperaturii frigiderului 1. Deblocați panoul atingând tasta „F”, dacă este blocat (fig. 5.5). 2. Apăsați pe tasta „A” (ZONĂ) pentru a selecta compar- timentul frigiderului. Indicatorul „a” se va aprinde, iar compartimentul frigiderului se va activa (fig. 5.7.2-1). Este afișată...
Página 334
5 - Utilizarea 5.8 Funcția Congelare rapidă Alimentele proaspete trebuie congelate complet cât mai rapid posibil. Astfel, sunt păstrate cele mai bune valori nutriționale, aspectul și gustul. Funcția Congelare rapidă accelerează congelarea alimentelor proaspete și protejează alimentele deja depozitate împotriva încălzirii nedorite.
Página 335
5 - Utilizarea 5.10 Setarea modului Wi-Fi PROCEDURA DE ASOCIERE ÎN APLICAȚIE Pasul 1 • Descărcați aplicația hOn din magazinele digitale Pasul 2 Creați-vă contul în aplicația hOn Pasul 3 Urmați instrucțiunile de asociere în sau conectați-vă dacă aveți deja aplicația hOn un cont 5.11 Sertarul My Zone...
Página 336
5 - Utilizarea Notificare: Sertarul MyZone Una dintre cele trei funcții ale compartimentului MyZone trebuie să fie activată ► întotdeauna Când ați ales funcția „0 °C pentru alimente proaspete” sau „Brânzeturi” setați tempe- ► ratura compartimentului frigorific la nivelul mediu (5 °C), pentru a vă păstra alimentele într-un mediu optim de depozitare.
Página 337
5 - Utilizarea Înainte de prima utilizare a funcției pentru Gheață sau Apă Înainte de prima utilizare, trebuie să introduceți apă prin filtru pentru a îndepărta impuritățile sau aerul acumulat în rezervorul de apă și sistemul de filtrare. Pentru apă •...
Página 338
5 - Utilizarea 5.13 Sfaturi legate de depozitarea alimentelor proaspete 5.13.1 Depozitarea în compartimentul frigiderului Mențineți temperatura frigiderului sub 5 °C. ► Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în aparat. ► Alimentele depozitate în frigider trebuie spălate și uscate înainte de depozitare ►...
Página 339
5 - Utilizarea 5.13.2 Depozitarea în compartimentul congelatorului Mențineți temperatura congelatorului la -18 °C. ► Cu 24 de ore înainte de congelare porniți funcția Congelare rapidă: -pentru cantități ► mici de alimente sunt suficiente 4-6 ore. Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în ►...
Página 340
6 - Sfaturi de economisire a energiei 6 - Sfatur i de econom isire a energiei Sfaturi de economisire a energiei Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE). ► Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură ►...
Página 341
7 - Echipament 7 - Echipam ent 7.1 Flux de aer multiplu Frigiderul este prevăzut cu un sistem cu flux de aer multiplu, prin care fluxurile de aer rece sunt asigurate la nivelul fiecărui raft (fig. 7.1). Acest lucru ajută la păstrarea unei temperaturi uniforme pentru a asigura faptul că...
Página 342
7 - Echipament 7.5 Sertarul HumidityZone și MyZone Pentru utilizarea și setarea sertarului HumidityZone și My Zone, consultați secțiunea USE. Pentru a scoate sertarul: 1. Trageți (1) cât se poate de în afară (fig. 7.5). 2. Ridicați (2) pentru a detașa sertarul de șină și scoateți-l (3).
Página 343
7 - Echipament 7.8.2 Sertar inferior congelator 1. Scoateți sertarul frigorific inferior cât mai în afară posibil (fig. 7.8.2). 2. Scoateți tava de congelare (A) până când ajunge în poziția maximă, ridicați-o și scoateți-o. 3. Ridicați sertarul (B) până când îl separați de suport, împingeți-l spre congelator și înclinați-l pentru a-l scoate.
Página 344
7 - Echipament 7.11 Dispozitiv pentru cuburi de gheață 1. Se toarnă apă potabilă proaspătă în fiecare cutie pentru prepararea gheții, conform marcajelor din paharul de măsurare: Nu depășiți marcajul paharului (fig. 7.11-1). Notificare: Nu stropiți cu apă zona dintre cele 2 butoane întrucât acestea pot îngheța, iar cuburile de gheață...
Página 345
8 - Îngrijire și curățare 8 - Îngrijire și curățare AVERTIZARE! Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare înainte de curățare. 8.1 Informații generale Curățați aparatul atunci când sunt depozitate puține alimente sau când acesta este gol. Aparatul trebuie curățat o dată la patru săptămâni pentru o întreținere corectă și pentru a preveni mirosurile neplăcute cauzate de mâncare depozitată.
Página 346
8 - Îngrijire și curățare 8.3 Decongelarea Decongelarea compartimentului frigiderului și congelatorului au loc automat, nefiind necesară intervenția manuală. 8.4 Înlocuirea becului LED Becul are un LED ca sursă de lumină a acestuia au un consum redus de energie și o durată mare de viață.
Página 347
8 - Îngrijire și curățare 8.7 Mutarea aparatului 1. Scoateți toate alimentele și deconectați aparatul. 2. Securizați rafturile și restul părților mobile din frigider și congelator cu bandă adezivă. 3. Nu înclinați frigiderul la mai mult de 45°, pentru a evita deteriorarea sistemului refrigerant. AVERTIZARE! Nu ridicați aparatul de mânere.
Página 348
9 - Depanare Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără cunoștințe specifice. În cazul 9 - Depanar e unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI. AVERTIZARE! Înainte de întreținere, dezactivați aparatul și deconectați ștecărul de la rețeaua de ►...
Página 349
9 - Depanare Problemă Cauză posibilă Solu ție posibilă • Resetați temperatura. În interiorul • Temperatura setată este prea aparatului nu ridicată. este suficient de • Răciți întotdeauna produsele • Au fost depozitate alimente prea rece. înainte de a le depozita. calde.
Página 350
și garnitura ușii se încălzesc. Pentru a contacta asistența tehnică, accesați site-ul nostru: https://corporate.haier- europe.com/en/. În secțiunea „site”, alegeți marca produsului și țara dumneavoastră. Veți fi redirecționat către website-ul specific unde puteți găsi numărul de telefon și formularul de contactare a asistenței tehnice.
Página 351
10 - Instalare 10 - Instalare 10.1 Despachetare AVERTIZARE! Aparatul este greu. Manipulați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane. ► Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le într-un mod ecologic. ► Scoateți aparatul din ambalaj. ► Îndepărtați toate materialele de ambalare.
Página 352
10 - Instalare 10.6 Reglarea fină a ușilor Dacă ușile nu sunt la același nivel, această nepotrivire poate fi remediată prin următoarele metode: 10.6.1 Utilizarea piciorului de reglare Rotiți piciorul de reglare conform direcției săgeții (fig. 10.6-1) pentru a ridica sau coborî piciorul. 10.6.2 Utilizarea butonului de ajustare Rotiți butonul de reglare din partea superioară...
Página 353
10 - Instalare 10.7 Timpul de așteptare Uleiul de ungere fără întreținere este amplasat în capsula compresorului. Uleiul respectiv poate trece prin sistemul cu țevi închis în timpul transportării înclinate. Înainte de conectarea aparatului la rețeaua de alimentare, trebuie să așteptați 2 ore (fig. 10.7) pentru ca uleiul să curgă înapoi în capsulă.
Página 354
10 - Instalare AVERTIZARE! Racordați aparatul doar la alimentarea cu apă potabilă. Filtrul de apă filtrează doar ► impuritățile din apă și curată și igienizează gheața. Nu poate steriliza sau distruge germenii sau alte substanțe nocive. Presiunea prea mare a apei din furtun poate deteriora aparatul. Instalați un reductor de ►...
Página 355
11 - Date tehnice 11 - Date tehnice 11.1 Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Marcă comercială Haier Identificatorul de model HFW7819EWMP Categoria modelului Combină frigorifică Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an) Volum de răcire (l)
Página 356
12 - Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de schimb originale. 12 - Serviciul pentru clienți Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, vă rugăm să contactați distribuitorul local sau ►...
Página 359
Návod k použití Lednička-Mraznička HFW7819EWMP HFW537EP...
Página 360
Děkujeme Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier. Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete dů- ležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spo- třebič...
Página 361
Obsah 1- Bezpečnostní informace ......................4 2- Běžný účel použití ........................8 3- Popis spotřebiče .........................9 4- Ovládací panel ...........................10 5- Použití ............................11 6- Tipy na ušetření energie ......................20 7- Zařízení ............................21 8- Péče a čištění ..........................25 9- Řešení problémů ........................28 10- Instalace ............................31 11- Technické...
Página 362
1- Bezpečnostní informace Před zapnutím spotřebiče si nejprve přečtěte následující bezpeč- nostní rady!: UPOZORNĚNÍ Před prvním použitím ▶ zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepravy. ▶ Odstraňte všechny obaly a držte mimo dosah dětí. ▶ Před instalací spotřebiče vyčkejte alespoň 2 hodiny, aby byla zajištěna plná...
Página 363
1- Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ ▶ Zkontrolujte, že lednička nestojí na napájecím kabelu. Nestoupejte na napájecí kabel. ▶ Nepoškozujte chladicí okruh. Denní používání ▶ Přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzický- mi, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedo- statečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud mají...
Página 364
1- Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! Denní používání ▶ Nenastavujte příliš nízké teploty v prostoru ledničky. Při vysokém nastavení může teplota klesnout pod nulu. Pozor: Může dojít k roztržení lahví. ▶ Nedotýkejte se zmrazených potravin mokrýma rukama (noste rukavice). Zejména se vyvarujte jedení nanuků ihned po vyjmutí z mrazničky.
Página 365
1- Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! Údržba / čištění ▶ Alespoň jednou ročně odstraňte prach ze zadní části spotřebi- če, abyste omezili riziko vzniku požáru a také zvýšenou spotřebu energie. ▶ Během čištění na spotřebič nestříkejte ani ho neoplachujte. ▶ Nepoužívejte při čištění kropicí ani parní přístroje. ▶...
Página 366
2- Běžný účel použití 2.1- Běžný účel použití Tento spotřebič je určený k chlazení a mrazení potravin. Je zkonstruovaný výhradně pro použití v suchém interiéru domácností. Není určený pro komerční nebo průmyslové využití. Není dovoleno přístroj jakkoli měnit nebo upravovat. Nedovolené zacházení může způso- bit poruchy a ztrátu záruky.
Página 367
3- Popis spotřebiče Upozornění: Rozdíly Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. Obrázek spotřebiče (obr. 3) A: Prostor chladničky 13 Panel zóny Humidity Zone 14 Zásuvka Humidity Zone 1 Typový štítek a kód QR 15 Zásuvka MyZone 2 Držák konvice 3 Konvice na vodu...
Página 368
4- Ovládací panel Ovládací panel (obr. 4) Tlačítka: A Přepínání mezi teplotami chladnička a mraznička B Vypínač funkce Supermrazení C Vypínač funkce Dovolená D Vypínač automatického režimu a upozornění na vodní filtr E Nastavení Wi-Fi F Zamykání/odemykání panelu Ukazatele: a Vybrán prostor chladničky b Vybrán prostor mrazničky c Teplota v prostoru chladničky a mrazničky d Upozornění...
Página 369
5- Použití 5.1 Před prvním použitím ▶ Odstraňte všechny obalové materiály, udržujte je mimo dosah dětí a zlikvidujte je v souladu s ochranou životního prostředí. ▶ Než vložíte do spotřebiče potraviny, očistěte ho uvnitř i zvenku vodou a jemným čis- ticím prostředkem.
Página 370
5 - Používání 5.5 Zamknutí/odemknutí panelu Upozornění: Zámek panelu Pokud není během 30 sekund stisknuto žádné tlačítko, ovládací panel se automaticky zablokuje proti aktivaci. K úpravě jakéhokoli nastavení je nutné odemknout panel. Stisknutím tlačítka „F“ na 3 sekundy zablokujte ► všechny prvky panelu proti aktivaci (obr.
Página 371
5 - Používání 5.7.2.1 Nastavení teploty pro chladničku 1. Pokud je panel zamknutý, odemkněte ho stisknutím tlačítka „F“ (obr. 5.5). 2. Stisknutím tlačítka „A“ (ZONE) vyberte prostor chladničky. Rozsvítí se kontrolka „a“ a aktivuje se prostor chladničky (obr. 5.7.2-1). Zobrazí se aktuální teplota v prostoru chladničky (obr.
Página 372
5 - Používání 5.8 Funkce Super-Freeze (Supermrazení) Čerstvé potraviny by se měly co nejdříve úplně zmrazit. Pak si uchovají nejlepší nutriční hodnoty, vzhled a chuť. Funkce Super-Freeze urychluje zmrazování čerstvých potravin a chrání již uložené zboží před nežádoucím ohřátím. Pokud potřebujete najednou zmrazit velké množství...
Página 373
5 - Používání 5.10 Nastavení režimu Wi-Fi POSTUP PÁROVÁNÍ S APLIKACÍ Krok 1 • Stáhněte si aplikaci hOn z obchodu s aplikacemi Krok 2 Krok 3 Řiďte se pokyny pro párování Vytvořte si účet v aplikaci hOn, nebo se přihlaste, v aplikaci hOn pokud již...
Página 374
5 - Používání Upozornění: Zásuvka MyZone Vždy je nutné aktivovat jednu ze tří funkcí prostoru MyZone. ► Když zvolíte „0 °C Fresh“ nebo „Cheese“, nastavte teplotu chladicího prostoru na ► střední úroveň (5 °C), abyste uchovávali potraviny v optimálním prostředí. 5.11.4 Výběr funkce pro zásuvku MyZone Funkci lze vybrat pomocí...
Página 375
5- Použití Před prvním použitím funkce Led nebo voda Před použitím je nutné propláchnout filtr vodou, aby se odstranily nečistoty nebo vzduch zachycený v nádrži na vodu a v systému filtru. Dávkování vody • Zatlačte spoušť dávkovače vody, abyste odebrali 4l dávku vody –...
Página 376
5- Použití 5.14 Tipy pro uchování čerstvých potravin 5.14.1 Ukládání do prostoru ledničky ▶ Udržujte teplotu v ledničce pod 5°C. ▶ Horká jídla se musí před uložením do ledničky zchladit na pokojovou teplotu. ▶ Potraviny by se před uložením do ledničky měly omýt a osušit ▶...
Página 377
5- Použití 5.14.2 Ukládání do prostoru mrazničky ▶ Udržujte teplotu v mrazničce na -18°C. ▶ 24 hodin před mražením zapněte funkci Extra mrazení; -pro malé množství potravin stačí 4-6 hodin. ▶ Horké potraviny je nutné před uložením do mrazničky zchladit na pokojovou teplotu. ▶...
Página 378
6- Tipy na ušetření energie Tipy na ušetření energie Zkontrolujte, zda spotřebič správně větrá (viz INSTALACE). Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti tepelných zdrojů (např. sporák, radiátory). Nenastavujte na spotřebiči zbytečně nízké teploty. Čím nižší teplota je na spotřebiči nastavená, tím vyšší...
Página 379
7- Zařízení 7.1 Více-proudové chlazení Lednička je vybavena systémem více-proudého chla- zení, díky němuž je proud studeného vzduchu umís- těný do každé police (obr. 7.1). Pomáhá to udržet rov- Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE noměrnou teplotu a zajistit tak, že potraviny zůstanou déle čerstvé.
Página 380
7- Zařízení 7.5 Zásuvka Vlhké Zóny a Suché Zóny Pro použití a nastavení zásuvky Vlhké Zóny a Suché Zóny nahlédněte do části POUŽITÍ. Pro vyjmutí zásuvky: 1. Vytáhněte (1) ji do maximálního vysunutí (obr. 7.5). 2. Zvedněte (2) jej, abyste vysunuli zásuvku z kolejni- ce a vytáhněte ji (3).
Página 381
7- Zařízení 7.8.2 Spodní zásuvka mrazničky 7.8-2 1. Vytáhněte spodní zásuvku mrazničky do maximál- ní polohy (obr. 7.8.2). 2. Vytáhněte tác na mražení(A) po doraz, zvedněte a vyjměte. 3. Zvedněte zásuvku (B), dokud se neoddělí od podpěry, zatlačte do mrazničky a nakloňte pro vytažení.
Página 382
7- Zařízení 7.11 Tvořítko na led 7.11-1 1. Nalijte čerstvou pitnou vodu do každého výrobníku ledu podle stupnice označené uvnitř odměrky, ne- překračujte označení na stupnici (obr. 7.11-1). Poznámka: Voda se nesmí dostat mezi dvě tlačítka, v opačném případě 2 tlačítka zamrznou a ledové kostky nevy- 7.11-2 padnou na úložný...
Página 383
8- Péče a čištění UPOZORNĚNÍ Než začnete s čištěním spotřebiče, odpojte ho od elektrické sítě. 8.1 Obecně Spotřebič čistěte, pouze když je prázdný nebo když je v něm jen malé množství uskladně- ných potravin. Spotřebič by se měl čistit každé 4 týdny jednak kvůli správné údržbě a jednak aby se zabrá- nilo pachům ze špatně...
Página 384
8- Péče a čištění 8.3 Rozmrazování Rozmrazování ledničky a mrazničky probíhá automaticky, není potřeba provádět ho ručně. 8.4 Výměna LED osvětlení Ve spotřebiči je jako světelný zdroj LED osvětlení, protože spotřebovává malé množství energie a má dlouhou životnost. Vyskytne-li se nějaká závada, kontaktujte prosím zákaz- nický...
Página 385
8- Péče a čištění Poznámka: Vypnutí Spotřebič zapněte pouze pokud je to nezbytně nutné. 8.7 Stěhování spotřebiče 1. Vyjměte všechny potraviny a odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2. Police a všechny pohyblivé části v ledničce a mrazničce zajistěte lepicí páskou. 3.
Página 386
9- Řešení problémů Hodně vzniklých problémů můžete vyřešit sami bez zvláštní kvalifikace. Vyskytne-li se ně- jaký problém, dříve než se obrátíte na prodejce, zkontrolujte všechny uvedené možnosti a postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. UPOZORNĚNÍ! ▶ Před prováděním údržby spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě. ▶...
Página 387
9- Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Uvnitř spotřebiče • Je nastavena příliš vysoká teplota. • Nastavte teplotu znovu. není dostatečně • Byly vloženy teplé potraviny. • Před uložením potraviny vždy chladno. ochlaďte. • Bylo vloženo příliš mnoho potravin •...
Página 388
Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate. haier-europe.com/en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování technické pomoci.
Página 389
10- Instalace 10.1 Vybalení UPOZORNĚNÍ Spotřebič je těžký. Se spotřebičem manipulujte vždy nejméně ve dvou. Všechny obalové materiály udržujte mimo dosah dětí a zlikvidujte ho způsobem, kte- rý je šetrný k životnímu prostředí. Vyjměte spotřebič z obalu. Odstraňte všechny obalové materiály. 10.2 Podmínky životného prostředí...
Página 390
10- Instalace 10.6 Jemné doladění dveří 10.6-1 Pokud dveře nejsou v jedné rovině, tento nesoulad lze napravit následujícím způsobem: 10.6.1 Použití nastavovacích nožiček Otočte patku ve směru šipky (obr. 10.6-1) pro snížení nebo zvýšení nožiček. 10.6-2 10.6.2 Použití nastavovacího tlačítka Otáčejte nastavovací...
Página 391
10- Instalace 10.7 Čekací doba 10.7 V kapsli kompresoru je umístěný bezúdržbový olej. Při naklánění spotřebiče během převozu se olej mohl do- stat přes zavřené potrubí. Vyčkejte 2 hodiny před za- pojením spotřebiče do elektrické sítě (obr. 10.7), aby se olej mohl vrátit do pouzdra. 10.8 Elektrické...
Página 392
10- Instalace VAROVÁNÍ! Připojujte pouze k přívodu pitné vody. Vodní filtr filtruje pouze nečistoty ve vodě, aby ► byl led čistý a hygienický. Nemůže sterilizovat ani ničit bakterie či jiné škodlivé látky. Příliš vysoký tlak vody v hadici může poškodit spotřebič. Jestliže tlak vody v hadici ►...
Página 393
11- Technické údaje 11.1 List výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Obchodní značka Haier HFW7819EWMP Lednička-mraznička Kategorie modelu Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) Objem chladicího prostoru (L) Objem mrazicího prostoru (L) **** Počet hvězdiček Beznámrazový systém Zabezpečení při výpadku proudu (h) Mrazicí...
Página 394
PROBLÉMŮ. Pokud tam nenajdete řešení, kontaktujte prosím místního prodejce nebo sekce Service & Support na stránkách www.haier.com, kde můžete najít telefonní čísla a můžete aktivovat váš servisní požadavek. Ještě než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvede né...
Página 397
Manual do Utilizador Congelador HFW7819EWMP HFW537EP...
Página 398
Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con- tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins- talação segura, utilização e manutenção adequada.
Página 399
Conteúdo 1- Informação deSegurança ......................4 2- Utilização prevista........................2 3- Descrição do produto ......................10 4- Painel de controlo ........................11 5- Uso ...............................12 6- Energy saving tips ........................22 7- Equipamento ..........................23 8- Cuidado e Limpeza ........................27 9- Resoluçãodeproblemas ......................30 10- Instalação ..........................33 11- Dados técnicos ........................37 12- Serviço ao cliente ........................38...
Página 400
1-Informação de Segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de segurança!: ADVERTÊNCIA! Antes da primeira utilização ▶ Assegurar que não há danos de transporte. ▶ Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das crianças.
Página 401
1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! ▶ Não usar adaptadores multi-fichas ou cabos de extensão. ▶ Garantir que o cabo de alimentação não está preso pelo frigorífi- co. Não pisar no cabo de alimentação. ▶ Não danificar o circuito de refrigeração. Uso diário ▶...
Página 402
1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Uso diário ▶ Não armazenar medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. Este aparelho é um aparelho doméstico. Não é re- comendado para armazenar materiais que necessitem de tem- peraturas rigorosas. ▶ Nunca guardar líquidos em garrafas ou latas (além de elevada per- centagem de espirituosos) especialmente bebidas carbonatadas no congelador, pois podem explodir durante o congelamento.
Página 403
1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Manutenção / limpeza ▶ Não raspar geada e gelo com objetos cortantes. Não usar pul- verizadores, aquecedores elétricos como aquecedor, secador de cabelo, limpeza a vapor ou outras fontes de calor, a fim de evitar danos às peças de plástico. ▶...
Página 404
1-Informação de Segurança ATENÇÃO! Quando fecha a porta, a barra da porta vertical na porta esquerda deve ser dobrada para dentro (1). Se tentar fechar a porta esquerda e a barra vertical da mesma não se encontrar dobrada (2), deve em pri- meiro lugar dobrá-la, caso contrário a barra da porta baterá...
Página 405
2- Utilização prevista 2.1- Utilização prevista Este aparelho é indicado para refrigerar e congelar alimentos. Foi concebido exclusiva- mente para utilização no interior seco de casa. Não está previsto para utilização comercial ou industrial. Não são permitidas alterações ou modificações ao aparelho. Utilização não indicada pode causar perigos e perda de solicitação de garantia.
Página 406
3- Descrição do produto Aviso: Diferenças Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Imagem do aparelho (Fig. 3) A: Compartimento do frigorífico 13 Painel da Humidity Zone 14 Gaveta Humidity Zone 1 Placa de classificação e código QR 15 Gaveta MyZone 2 Protetor de chaleira...
Página 407
4- Painel de controlo Painel de controlo (Fig. 4) Teclas: A Comutação do modo de temperatura Frigorífico & Congelador B Função Super Freeze on/off C Função Holiday on/off D Aviso on/off de modo automático e filtro de água E Configuração Wi-Fi F Bloqueio/Desbloqueio do painel Indicadores: a Frigorífico selecionado...
Página 408
5- Uso 5.1 Antes da primeira utilização ▶ Remover todos os materiais de embalagem, mantê-los foras do alcance das crian- ças e eliminá-los de forma ecológica. ▶ Limpar o interior e exterior do aparelho com água e um detergente suave antes de lá colocar qualquer alimento.
Página 409
5- Utilização 5- Uso 5.5 Bloqueio/desbloqueio do painel Aviso: Bloqueio do painel O painel de controlo bloqueia-se automaticamente contra a ativação se durante 30 segundos nenhuma tecla for tocada. Para quaisquer configurações, o painel de controlo tem de ser desbloqueado. Toque na tecla "F"...
Página 410
5- Utilização 5- Uso 5.7.2.1 Ajuste a temperatura para o frigorífico 1. Desbloqueie o painel premindo a tecla "F" se este estiver bloqueado (Fig. 5.5). 2. Toque na tecla "A" (ZONE) para selecionar o compar- timento do frigorífico, o indicador "a" acende-se e o compartimento do frigorífico é...
Página 411
5- Uso 5- Utilização 5.8 Função Super Freeze Os alimentos frescos devem ser congelados o mais rapidamente possível até ao núcleo. Isto preserva o melhor valor nutricional, a aparência e o sabor. A função Super Freeze acelera o arrefecimento de alimentos frescos e protege os produtos já...
Página 412
5- Utilização 5- Uso 5.10 Configuração do modo Wi-Fi PROCEDIMENTO DE EMPARELHAMENTO NA APLICAÇÃO Passo 1 • Faça download da aplicação hOn nas lojas Passo 2 Passo 3 Crie a sua conta na aplicação Siga as instruções de hOn ou faça login se já tiver emparelhamento na aplicação hOn uma conta 5.11 Gaveta My Zone...
Página 413
5- Uso 5- Utilização Aviso: Gaveta MyZone Uma das três funções da gaveta MyZone deve ser sempre ativada ► Se escolher "0°C Fresh" ou "Cheese" defina a temperatura do compartimento de ► refrigeração para o nível médio (5°C), a fim de preservar seus alimentos no ambiente de armazenamento ideal.
Página 414
5- Uso Antes da primeira utilização das funções Gelo ou Água Antes da primeira utilização, precisa de enxaguar água através do filtro para remover impurezas ou ar preso no depósito de água e sistema de filtro. Para água • Prima o bloco dispensador de água para dispensar 4L de água - aguarde 4 minutos antes de dispensar novamente.
Página 415
5- Uso 5.14 Dicas para guardar alimentos frescos 5.14.1 Guardar no compartimento frigorífico ▶ Manter a temperatura do seu frigorífico abaixo dos 5 °C. ▶ Alimentos quentes devem ser arrefecidos para a temperatura ambiente antes de guardar no aparelho. ▶ Alimentos guardados no frigorífico devem ser lavados e secos antes de guardar ▶...
Página 416
5- Uso 5.14.2 Armazenamento no compartimento congelador ▶ Manter a temperatura do congelador em -18 °C. ▶ 24 horas antes de congelar ligar a função Congelamento Intenso; - para pequenas quantidades de alimentos são suficientes 4-6 horas. ▶ Alimentos quentes devem ser arrefecidos para a temperatura ambiente antes de guardar no compartimento congelador.
Página 417
5- Uso 1 Compartimento do congelador 5.14.2 Peças de carne congelada pequenas ou pizza pequena 2 Gaveta superior de armazenamento do congela- dor: Distribuidor de gelo, compartimentos do conge- lador, tapete mais fresco, itens mais leves como o gelado, vegetais, pão, etc. 3 Tabuleiro de pré-congelamento: Pizza de tamanho maior, alimentos de pequena dimensão como ervas aromáticas, gelado etc.
Página 418
6- Dicas para poupar energia Dicas para poupar energia Assegurar que o aparelho está devidamente ventilado (consultar INSTALAÇÃO). Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies quentes (p.ex. fo- gões, aquecedores). Evitar temperatura baixa desnecessariamente no aparelho. O consumo de energia Funções como FRIO INTENSO ou CONGELAMENTO INTENSO consomem mais energia.
Página 419
7- Equipamento 7.1. Fluxo de ar múltiplo O frigorífico está equipado com um sistema de fluxo de ar múltiplo, com o qual os fluxos de ar frio estão em todo o nível da prateleira. (Fig. 7.1). Isto ajuda a manter Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE...
Página 420
7- Equipamento 7.5 Gaveta MoistZone e DryZone Para uso e definição da gaveta MoistZone e DryZone, deve verificar a secção UTILIZAÇÃO. Para remover a gaveta: 1. Puxar (1) até à extensão máxima (Fig. 7.5). 2. Subir (2) para separar a gaveta da guia e remover (3).
Página 421
7- Equipamento 7.8.2 Gaveta inferior do congelador 7.8-2 1. Puxar a gaveta inferior do congelador na extensão máxima (Fig. 7.8.2). 2. Puxar o tabuleiro (A) do congelador para a posição de bloqueio, subir e remover. 3. Subir a gaveta (B) até que fique separada do bloco de apoio, empurrar a mesma para dentro do con- gelador e incliná-la para a retirar.
Página 422
7- Equipamento 7.11 Distribuidor de cubos de gelo 7.11-1 1. Despejar a água potável fresca em cada caixa de fabrico de gelo de acordo com a marca de esca- la dentro do copo de medição, não ultrapassar a Observação: Não pôr água entre os 2 botões, caso contrário, os botões podem congelar e os cubos de gelo não po- 7.11-2 dem cair na caixa de armazenamento.
Página 423
8- Cuidado e Limpeza ADVERTÊNCIA! Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de proceder à limpeza. 8.1 Generalidades Limpar o aparelho apenas quando pouco ou nenhum alimento esteja guardado. O aparelho deve ser limpo a cada quatro semanas para boa manutenção e evitar maus cheiros nos alimentos guardados.
Página 424
8- Cuidado e Limpeza 8.3 Descongelar O descongelamento do frigorífico e do compartimento congelador é feita automatica- mente; não é necessária qualquer operação manual. 8.4 Substituir as lâmpadas LED A lâmpada adota LED como a sua fonte de luz, apresentando baixo consumo de energia e longa vida útil.
Página 425
8- Cuidado e Limpeza 8.6 Não utilização por período mais longo Se o aparelho não for utilizado por um período de tempo alargado, e não usar a função Férias para o frigorífico: ▶ Retirar os alimentos. ▶ Desligar o cabo de alimentação. ▶...
Página 426
9- Resolução de problemas Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específico. No caso de um problema verificar todas as possibilidades mostradas e seguir as instru- ções abaixo antes de contatar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE. ADVERTÊNCIA! ▶...
Página 427
9- Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução Possível Não está frio sufi- • A temperatura está definida dema- • Reiniciar a temperatura. ciente no interior do siado elevada. aparelho. • Foram guardados alimentos muito • Deixar arrefecer sempre os produ- quentes.
Página 428
Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate. haier-europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site específico onde poderá encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a assistência técnica.
Página 429
10- Instalação 10.1 Desembalar ADVERTÊNCIA! O aparelho é pesado. Manusear sempre com pelo menos duas pessoas. Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de forma ecológica. Retirar o aparelho da embalagem. Remover todos os materiais de embalagem. 10.2 Condições ambientais temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia.
Página 430
10- Instalação 10.6 Ajuste fino das portas 10.6-1 Se as portas não estão niveladas, este desencontro pode ser remediado seguindo: 10.6.1 Usar o pé ajustável Rodar o pé ajustável de acordo com a direção da seta (Fig. 10.6-1) para subir ou descer o pé. 10.6-2 10.6.2 Usar o botão de regulação Rodar o botão de regulação na parte superior da porta...
Página 431
10- Instalação 10.7 Tempo de espera 10.7 O óleo de lubrificação sem manutenção está localiza- do na cápsula do compressor. Este óleo pode ficar no sistema de tubos fechados durante o transporte incli- nado. Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação tem de esperar 2 horas (Fig.10.7) para que o óleo volte para a cápsula.
Página 432
10- Instalação AVISO! Conecte apenas ao abastecimento de água potável. O filtro de água só filtra ► impurezas na água e torna o gelo limpo e higiénico. Não consegue esterilizar nem destruir germes ou outras substâncias nocivas. Uma pressão de água muito alta na mangueira pode danificar o aparelho. Instale um ►...
Página 433
11- Dados técnicos 11.1 Ficha do produto em conformidade com oregulamento da UE No. 2019/2016 Marca Registada Haier HFW7819EWMP Categoria do modelo Consumo de energia anual (kWh/ano) Volume de armazenagem congelador (L) **** Sistema de frio ventilado Corte de energia seguro (h) Capacidade congelamento (kg/24h) Classe climática...
Página 434
12- Serviço ao cliente Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição originais. DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contatar o seu revendedor local ou A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
Página 438
Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε ένα προϊόν Haier. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για να αξιοποιήσετε στο μέγιστο τη συσκευή σας και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρησή της.
Página 439
Περιεχόµενα 1- Πληροφορίες για την ασφάλεια ..............2- Προβλεπόµενη χρήση ..................3- Περιγραφή προϊόντος ................... 4- Πίνακας ελέγχου .................... 5- Χρήση ......................6- Πρακτικές συµβουλές εξοικονόµησης ενέργειας .......... 7- Εξοπλισµός ....................8- Φροντίδα και καθαρισµός ................9- Αντιµετώπιση προβληµάτων ................ 10- Εγκατάσταση...
Página 440
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν ενεργοποιήσετε πρώτη φορά τη συσκευή διαβάστε τις πα- ρακάτω υποδείξεις ασφαλείας!: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. ▶ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και κρατήστε τα μακριά από παιδιά. ▶...
Página 441
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και καλώδια επέκτασης. ▶ Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν έχει μπλεχτεί στο ψυγείο. Μην πατάτε πάνω στο καλώδιο ρεύματος. ▶ Μην προξενήσετε ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα. Καθημερινή χρήση ▶ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και άνω...
Página 442
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Μην αποθηκεύετε στην κατάψυξη υγρά σε μπουκάλια ή σε μεταλλικά δοχεία (εκτός από οινοπνευματώδη με υψηλή περιεκτικότητα σε αλκοόλ), και ειδικά μην αποθηκεύετε ποτά με ανθρακικό, καθώς μπορεί να σπάσουν όταν παγώ- σουν. ▶...
Página 443
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συντήρηση / καθαρισμός ▶ Μην ξύνετε την πάχνη και τον πάγο με αιχμηρά αντικείμενα. Μη χρησιμο- ποιείτε σπρέι, ηλεκτρικά θερμαντικά σώματα όπως καλοριφέρ, πιστολάκι μαλλιών, ατμοκαθαριστές ή άλλες πηγές θερμότητας, για να αποφύγετε τυχόν βλάβη στα πλαστικά μέρη. ▶...
Página 444
1- Πληροφορίες για την ασφάλεια Πληροφορίες για το ψυκτικό αέριο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή περιέχει το εύφλεκτο ψυκτικό μέσο ΙΣΟΒΟΥΤΑΝΙΟ (R600a). Βε- βαιωθείτε ότι το ψυκτικό κύκλωμα δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφο- ρά ή την εγκατάσταση. Η διαρροή ψυκτικού μέσου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό...
Página 445
2- Προβλεπόμενη χρήση 2.1 Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή αυτή προορίζεται για την ψύξη και την κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε ξηρούς εσωτερικούς οικιακούς χώρους. Δεν προορίζεται για επαγγελματική ή βιομηχα- νική χρήση. Δεν επιτρέπονται αλλαγές ή τροποποιήσεις της συσκευής. Τυχόν χρήση πέραν της προβλεπόμενης μπορεί...
Página 446
3- Περιγραφή προϊόντος Ειδοποίηση: Διαφορές Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. Εικόνα της συσκευής (Εικ. 3) A: Θάλαμος ψυγείου 13 Πλαίσιο Humidity Zone 14 Συρτάρι Humidity Zone 1 Πινακίδα...
Página 447
4- Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου (Εικ. 4) Κλειδιά: A Λειτουργία θερμοκρασίας ψυγείου και καταψύκτης swithover B Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της λειτουργίας Super Freeze C Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας διακοπών D Αυτόματη λειτουργία και ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση προειδοποίησης φίλτρου νερού E Ρύθμιση Wi Fi F Κλείδωμα...
Página 448
5- Χρήση 5.1 Πριν την πρώτη χρήση Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, φυλάξτε τα µακριά από παιδιά και απορρίψτε τα µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής µε νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό πριν...
Página 449
5- Χρήση 5- Χρήση 5.5 Κλειδώστε / ξεκλειδώστε τον πίνακα ελέγχου Ειδοποίηση: Κλείδω α πίνακα ελέγχου Ο πίνακα ελέγχου αποκλείεται αυτό ατα από την ενερ γοποί ηση εάν δεν αγγιχτεί κανένα κλειδί εντό 30 δευ - τερολέ πτων. Για τι οποιεσδήποτε ρυθ ίσει , ο πίνακα ελέγχου...
Página 450
5- Χρήση 5- Χρήση 5- Χρήση 5.7.2.1 Ρυθ ίστε τη θερ οκρασία για το ψυγείο 1. Ξεκλειδώστε τον πίνακα ελέγχου αγγίζοντα το πλήκτρο "F" αν είναι κλειδω ένο (Εικ. 5.5). 2. Πατήστε το πλήκτρο "A" (ZONE) για να επιλέξετε το δια...
Página 451
5- Χρήση 5.8 Λειτουργία Super-Freeze (Υπερψύξης) Τα νωπά τρόφιμα πρέπει να καταψύχονται το ταχύτερο δυνατό μέχρι τον πυρήνα. Αυτό διατήρησε την καλύτερη θρεπτική αξία, εμφάνιση και γεύση. Η λειτουργία Super- Freeze επιταχύνει την κατάψυξη των φρέσκων τροφίμων και προστατεύει τα προϊόντα που έχουν ήδη αποθηκευτεί από...
Página 452
5- Χρήση 5.10 Ρύθ ιση λειτουργία Wi -Fi ΚΑΤΑ ΤΗ ΙΑ ΙΚΑΣΙΑ ΣΥΝ ΕΣΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ Βή α 1 • Κατεβάστε την εφαρ ογή hOn στου σχετικού χώρου Βή α 2 Βή α 3 η ιουργήστε το λογαριασ ό Ακολουθήστε τι οδηγίε σύζευξη τη σα...
Página 453
5- Χρήση 5- Χρήση Ειδοποίηση: Το συρτάρι "MyZone" Μία από τι τρει λειτουργίε του δια ερίσ ατο "MyZone" πρέπει πάντα να είναι ► ενεργοποιη ένη Όταν επιλέξετε "0° C Fresh" ή "Cheese" ρυθ ίστε τη θερ οκρασία του ψυκτικού θαλά ου ►...
Página 454
5- Χρήση Πριν από την πρώτη χρήση της λειτουργίας πάγου ή νερού Πριν από την πρώτη χρήση, πρέπει να ξεπλύνετε το νερό μέσω του φίλτρου για να αφαιρέσετε ακαθαρσίες ή παγιδευμένο αέρα στη δεξαμενή νερού και στο σύστημα φίλτρου. Για νερό Πιέστε...
Página 455
5- Χρήση 5.14 Πρακτικές συμβουλές για αποθήκευση νωπών τροφίμων 5.14.1 Αποθήκευση στο θάλαμο συντήρησης Διατηρείτε τη θερμοκρασία της συντήρησης κάτω από τους 5 °C. ▶ Αφήνετε τα ζεστά φαγητά να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα αποθηκεύσετε στη συ- ▶ σκευή.
Página 456
5- Χρήση 5.14.2 Αποθήκευση στο θάλαμο κατάψυξης Διατηρείτε τη θερμοκρασία της κατάψυξης στους -18 °C. ▶ 24 ώρες πριν από την κατάψυξη, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Super-Freeze - για μικρές ποσό- ▶ τητες τροφίμων, αρκούν 4-6 ώρες. Πρέπει να αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα φυλάξετε ▶...
Página 457
5- Χρήση 1 Κουτί κατάψυξης: 5.14.2 Μικρά κατεψυγμένα τρόφιμα όπως κρέας ή μικρή πίτσα 2 Πάνω συρτάρι κατάψυξης: Παρασκευαστής πάγου, παγοκύστες, Υπόθεμα φρεσκάδας, λιγότερο βαριά είδη, όπως παγωτό, λαχανικά, ψωμί κλπ. 3 Δίσκος προ-κατάψυξης: Πίτσα μεγαλύτερου μεγέθους, μικρά είδη όπως βότα- να, παγωτό...
Página 458
6- Πρακτικές συµβουλές εξοικονόµησης ενέργειας Πρακτικές συµβουλές εξοικονόµησης ενέργειας Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (βλ. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου επηρεάζεται από άµεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερµότητας (π.χ. ηλεκτρική κουζίνα, καλοριφέρ). Αποφεύγετε την άσκοπα χαµηλή θερµοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας αυξάνε- ται...
Página 459
7- Εξοπλισμός 7.1 Multi-air-flow Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα multi-air-flow, χάρη στο οποίο υπάρχει ροή κρύου αέρα σε κάθε επίπεδο ραφιού (Εικ. 7.1). Αυτό βοηθά στη διατήρηση ομοιόμορφης Fine-controlled micro air-channel NAVI-FORCE θερμοκρασίας για να διασφαλίζετε ότι τα τρόφιμα θα διατη- ρούνται...
Página 460
7- Εξοπλισμός 7.5 Συρτάρι MoistZone και DryZone Σχετικά με τη χρήση και τη ρύθμιση του συρταριού MoistZone και DryZone ανατρέξτε στην ενότητα ΧΡΗΣΗ. Για να αφαιρέσετε το συρτάρι: Τραβήξτε το έξω (1) ως τη μέγιστη διαδρομή (Εικ. 7.5). Ανυψώστε (2) για να διαχωρίσετε το συρτάρι από τη ράγα...
Página 461
7- Εξοπλισμός 7.8.2 Κάτω συρτάρι κατάψυξης 7.8-2 Τραβήξτε έξω το κάτω συρτάρι κατάψυξης ως τη μέγιστη διαδρομή του (Εικ. 7.8.2). Τραβήξτε έξω το δίσκο κατάψυξης (A) ως τη θέση στοπ, ανυψώστε και αφαιρέστε τον. Ανυψώστε το συρτάρι (B) έως ότου διαχωριστεί από το μπλοκ...
Página 462
7- Εξοπλισμός 7.11 Παρασκευαστής παγοκύβων 7.11-1 Προσθέστε φρέσκο πόσιμο νερό σε κάθε μία θήκη παρα- σκευής πάγου όπως δείχνει η σήμανση κλίμακας μέσα στο κύπελλο μέτρηση, μην υπερβείτε τη σήμανση κλίμα- κας (Εικ. 7.11-1). Ειδοποίηση: Μη μεταφέρετε νερό μεταξύ των 2 κουμπιών, διαφορετικά 7.11-2 τα...
Página 463
8- Φροντίδα και καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα. 8.1 Γενικά Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο όταν περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφιμα. Πρέπει να καθαρίζετε τη συσκευή κάθε τέσσερις εβδομάδες για να την διατηρείτε σε καλή κατάσταση και...
Página 464
8- Φροντίδα και καθαρισμός 8.3 Απόψυξη Η απόψυξη στη συντήρηση και στην κατάψυξη πραγματοποιείται αυτόματα και δεν απαιτείται καμία χειρο- κίνητη ενέργεια. 8.4 Αντικατάσταση της λάμπας LED Η λάμπα είναι τύπου LED για χαμηλότερη κατανάλωση ενέργειας και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής. Για οποιο- δήποτε...
Página 465
8- Φροντίδα και καθαρισμός 8.7 Μεταφορά της συσκευής Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Στερεώστε με αυτοκόλλητη ταινία τα ράφια και άλλα κινητά μέρη στους θαλάμους συντήρησης και κατάψυξης. Μη γέρνετε το ψυγείο περισσότερο από 45° για να μην προκληθεί βλάβη στο ψυκτικό σύστημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶...
Página 466
9- Αντιμετώπιση προβλημάτων Για την επίλυση πολλών προβλημάτων δεν απαιτείται ειδική εμπειρία. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις πιθανότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες πριν επικοινωνήσετε με την εξυ- πηρέτηση πελατών. Βλ. ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από...
Página 467
9- Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Δεν είναι αρκετά χα- • Η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. • Ρυθμίστε ξανά τη θερμοκρασία. μηλή η θερμοκρασία • Αποθηκεύσατε πολύ ζεστά φαγητά. • Να αφήνετε πάντα τα τρόφιμα να κρυ- μέσα στη συσκευή. ώσουν...
Página 468
ταινίας πόρτας θερ- µαίνονται. Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Στην ενότητα "websites", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου...
Página 469
10- Εγκατάσταση 10.1 Αποσυσκευασία ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή είναι βαριά. Να µετακινείται πάντα από τουλάχιστον δύο άτοµα. Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας µακριά από παιδιά και απορρίψτε τα µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. 10.2 Συνθήκες...
Página 470
10- Εγκατάσταση 10.6 Ακριβής ρύθμιση των θυρών 10.6-1 Αν οι πόρτες δεν είναι ευθυγραμμισμένες, μπορείτε να διορ- θώσετε την ασυμφωνία ως εξής: 10.6.1 Χρήση του ρυθμιζόμενου ποδιού στήρι- ξης Περιστρέψτε το ρυθμιζόμενο πόδι στήριξης στην κατεύθυνση του βέλους (Εικ. 10.6-1) για να ανυψώσετε ή να χαμηλώσετε το...
Página 471
10- Εγκατάσταση 10.7 Χρόνος αναμονής 10.7 Το λιπαντικό λάδι που δεν απαιτεί συντήρηση βρίσκεται στον θαλαμίσκο του συμπιεστή. Αυτό το λάδι διαπερνά το κλειστό σύστημα σωλήνων κατά τη πλάγια μεταφορά. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην ηλεκτρική παροχή πρέπει να περιμένετε 2 ώρες...
Página 472
10- Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συνδεθείτε μόνο με την παροχή πόσιμου νερού. Το φίλτρο νερού φιλτράρει μόνο τις ακαθαρσίες ► στο νερό και κάνει τον πάγο καθαρό και υγιεινό. Δεν μπορεί να αποστειρώσει ή να καταστρέψει μικρόβια ή άλλες επιβλαβείς ουσίες. Η πολύ υψηλή πίεση νερού στον εύκαμπτο σωλήνα μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή. ►...
Página 474
Εάν δεν βρείτε κάποια λύση εκεί, επικοινωνήστε µε τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή αναζητήστε την ενότητα Σέρβις & Υποστήριξη (Service & Support) στον ιστότοπο www .haier. com, όπου µπορείτε να βρείτε αριθµούς τηλεφώνου και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις (F AQ) και...
Página 477
Priručnik za korisnika Frižider – zamrzivač HFW7819EWMP HFW537EP...
Página 478
Hvala vam Hvala vam što ste kupili proizvod kompanije Haier. Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe ovog uređaja. Uputstva sadrže važne informacije koje će vam pomoći da iskoristite sve mogućnosti uređaja i obezbedite bezbednu i pravilnu montažu, upotrebu i održavanje.
Página 479
Sadržaj 1 - Bezbednosne informacije ......................4 2 - Namena ............................8 3 - Opis proizvoda ..........................9 4 - Kontrolni panel .......................... 10 5 - Upotreba ............................ 11 6 - Saveti za uštedu energije ....................... 20 7 - Oprema ............................21 8 - Nega i čišćenje ..........................
Página 480
1 – Bezbednosne informacije 1 - Bezbednosne informacije Pre prvog uključivanja uređaja, pročitajte sledeće savete o bezbednosti! UPOZORENJE! Pre prve upotrebe ► Uverite se da se nisu pojavila oštećenja pri transportu. ► Uklonite svu ambalažu i držite je van domašaja dece. ►...
Página 481
1 – Bezbednosne informacije UPOZORENJE! Svakodnevna upotreba ► Ovaj uređaj smeju da koriste deca uzrasta od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako imaju na raspolaganju uputstva u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan način i ako razumeju opasnosti koje su uključene.
Página 482
1 – Bezbednosne informacije UPOZORENJE! Svakodnevna upotreba ► Nemojte da podešavate nepotrebno nisku temperaturu u frižideru. Temperature ispod nule se mogu javiti na visokim postavkama. Vodite računa: Boce mogu da puknu. ► Nemojte da dodirujete smrznute predmete mokrim rukama (nosite rukavice).
Página 483
1 – Bezbednosne informacije UPOZORENJE! Održavanje/čišćenje ► Uklonite prašinu na poleđini jedinice najmanje jednom godišnje kako bi se izbegla opasnost od požara, kao i povećana potrošnja energije. ► Nemojte da prskate tečnost na uređaj niti da ga ispirate tokom čišćenja. ►...
Página 484
2 – Namena 2 - Namena 2.1 Namena Ovaj uređaj je namenjen za hlađenje i zamrzavanje hrane. Dizajniran je isključivo za upotrebu u domaćinstvima sa suvom unutrašnjošću. Nije namenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu. Promene ili izmene uređaja nisu dozvoljene. Upotreba u suprotnosti sa namenom može izazvati opasnosti i poništiti garanciju.
Página 485
3 – Opis proizvoda 3 - Opis proizvoda Napomena: Razlike Zbog tehničkih promena i različitih modela, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. Slika uređaja (slika 3) A: Frižider 13 Panel Humidity Zone 1 Natpisna pločica i QR kôd 14 Fioka Humidity Zone 2 Kućište bokala 15 Fioka „MyZone“...
Página 486
4 – Kontrolni panel 4 - Kontrolni panel Kontrolni panel (slika 4) Tasteri: A Prebacivanje između temperature frižidera i zamrzivača B Uključivanje/isključivanje funkcije Super-Freeze C Uključivanje/isključivanje funkcije Holiday D Automatski režim i uključivanje/isključivanje upozorenja filtera za vodu E Podešavanje Wi-Fi mreže F Zaključavanje/otključavanje panela Indikatori: a Izabran je frižider...
Página 487
5 – Upotreba 5 - Upotreba 5.1 Pre prve upotrebe Uklonite sve materijale ambalaže, držite ih van domašaja dece i odložite ih u otpad na ekološki prihvatljiv način. Očistite unutrašnjost i spoljašnjost uređaja vodom i blagim deterdžentom pre stavljanja bilo kakve hrane u njega.
Página 488
5 – Upotreba 5.5 Zaključavanje/otključavanje panela Napomena: Zaključavanje panela Kontrolni panel se automatski blokira protiv aktiviranja ako 30 sekundi ne dodirnete nijedan taster. Kontrolni panel mora da bude otključan za sve postavke. Dodirnite taster „F“ tokom 3 sekunde da biste blokirali sve elemente na panelu protiv aktivacije (slika 5.5).
Página 489
5 – Upotreba 5.7.2.1 Podesite temperaturu frižidera 1. Otključajte panel dodirivanjem tastera „F“ ako je zaključan (slika 5.5). 2. Dodirnite taster „A“ (ZONE) da biste izabrali frižider. Indikator „a“ će zasvetleti i frižider će se aktivirati (slika 5.7.2-1). Prikazana je stvarna temperatura u frižideru (slika 5.7.2-2). 3.
Página 490
5 – Upotreba 5.8 Funkcija Super-Freeze Sveža hrana treba da se u celosti zamrzne što je brže moguće. Time se čuva najbolja nutritivna vrednost, izgled i ukus. Funkcija Super-Freeze ubrzava zamrzavanje sveže hrane i štiti hranu koja je već u uređaju od neželjenog zagrevanja.
Página 491
5 – Upotreba 5.10 Podešavanje Wi-Fi režima POSTUPAK UPARIVANJA U APLIKACIJI 1. korak • Preuzmite aplikaciju hOn u nekoj prodavnica 2. korak Kreirajte svoj nalog u aplikaciji 3. korak Pratite uputstva za uparivanje u hOn ili se prijavite ako već imate aplikaciji hOn nalog 5.11 Fioka „My Zone“...
Página 492
5 – Upotreba Napomena: Fioka „MyZone“ Jedna od tri funkcije odeljka „MyZone“ mora uvek biti aktivirana Kada odaberete „0 °C Fresh“ ili „Cheese“, podesite temperaturu frižidera u srednjem nivou (5 °C) kako biste očuvali hranu u optimalnom okruženju za čuvanje. 5.11.4 Izaberite funkciju za fioku „MyZone“...
Página 493
5 – Upotreba Pre prve upotrebe funkcije za led ili vodu Pre prve upotrebe, potrebno je da isperete vodu kroz filter da biste uklonili nečistoće ili zarobljeni vazduh u sistemu rezervoara i filtera za vodu. Za vodu • Pritisnite podlogu dozatora za vodu podlogu za točenje 4 l vode –...
Página 494
5 – Upotreba 5.14 Saveti za čuvanje sveže hrane 5.14.1 Čuvanje u frižideru Držite temperaturu frižidera ispod 5 °C. Topla hrana mora biti ohlađena na sobnu temperaturu pre čuvanja u uređaju. Hrana koja se čuva u frižideru treba da se opere i osuši pre čuvanja ...
Página 495
5 – Upotreba 5.14.2 Čuvanje u zamrzivaču Održavajte temperaturu zamrzivača na -18 °C. Tokom 24 sata pre zamrzavanja pređite na funkciju Super-Freeze; za male količine hrane, dovoljno je 4–6 sati. Topla hrana mora biti ohlađena na sobnu temperaturu pre čuvanja u zamrzivaču. ...
Página 496
6 – Saveti za uštedu energije 6 - Saveti za uštedu energije Saveti za uštedu energije Uverite se da je uređaj pravilno provetren (pogledajte MONTAŽA). Ne montirajte uređaj na direktnoj sunčevoj svetlosti ili u blizini izvora toplote (npr. rerna, grejalica). ...
Página 497
7 – Oprema 7 - Oprema 7.1 Višestruki protok vazduha Frižider je opremljen sistemom sa višestrukim protokom vazduha, pri čemu se struja hladnog vazduha nalazi na svakom nivou police (slika 7.1). Ovo pomaže u održavanju ravnomerne temperature kako bi se osiguralo da hrana bude sveža duže. 7.2 Podesive police Visina polica može se podesiti tako da odgovara vašim potrebama u pogledu čuvanja hrane.
Página 498
7 – Oprema 7.5 Fioka Humidity Zone i fioka „MyZone“ Za upotrebu i podešavanje Humidity Zone i fioke „My Zone“, pogledajte odeljak UPOTREBA. Da biste izvadili fioku: 1. Izvucite (1) u maksimalnoj meri (slika 7.5). 2. Podignite fioku (2) da biste je odvojili od šine i uklonite je (3). Može se postaviti obrnutim redosledom.
Página 499
7 – Oprema 7.8.2 Donja fioka zamrzivača 1. Izvucite donju fioku zamrzivača u maksimalnoj meri (slika 7.8.2). 2. Izvucite tacnu za zamrzavanje (A) do položaja zaustavljanja, podignite je i uklonite. 3. Podignite fioku (B) dok se ne odvoji od potpornog bloka, gurnite je u zamrzivač...
Página 500
7 – Oprema 7.11 Ledomat 1. Sipajte svežu vodu za piće u obe kutiju ledomata prema oznaci nivoa unutar merne čaše. Nemojte da prekoračite oznaku nivoa (slika 7.11-1). Napomena: Nemojte da sipate vodu između dva dugmeta, jer se u suprotnom mogu zamrznuti i kockice leda neće moći da padnu u kutiju za čuvanje.
Página 501
8 – Nega i čišćenje 8 - Nega i čišćenje UPOZORENJE! Isključite uređaj iz mrežnog napajanja pre čišćenja. 8.1 Opšte informacije Očistite uređaj samo kada se čuva mala količina hrane ili kada nema hrane u njemu. Uređaj treba da čistite na četiri nedelje radi dobrog održavanja i kako bi se sprečilo stvaranje neprijatnog mirisa hrane.
Página 502
8 – Nega i čišćenje 8.3 Odmrzavanje Odmrzavanje frižidera i zamrzivača se vrši automatski, tako da ne morate to da radite ručno. 8.4 Zamena LED lampice Lampica ima LED tehnologiju za izvor svetlosti, što podrazumeva malu potrošnju energije i dugi vek trajanja.
Página 503
8 – Nega i čišćenje 8.7 Premeštanje uređaja 1. Uklonite svu hranu i isključite uređaj iz mrežnog napajanja. 2. Zalepite police i druge pokretne delove u frižideru i zamrzivaču lepljivom trakom. 3. Nemojte naginjati frižider za više od 45° kako biste izbegli oštećenje rashladnog sistema. UPOZORENJE! ...
Página 504
9 – Rešavanje problema 9 - Rešavanje problema Mnoge problemi koji se javljaju možete da rešite sami bez posedovanja posebne stručnosti. U slučaju problema, proverite sve predstavljene mogućnosti i pratite uputstva u nastavku pre nego što se obratite postprodajnoj službi. Pogledajte odeljak KORISNIČKA SLUŽBA. UPOZORENJE! ...
Página 505
9 – Rešavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rešenje Unutar uređaja nije Podešena je previsoka temperatura. Resetujte temperaturu. dovoljno hladno. Pretopla hrana se čuva u uređaju. Uvek ohladite hranu pre nego što je stavite u uređaj. ...
Página 506
Da biste se obratili tehničkoj pomoći, posetite našu veb stranicu: https://corporate.haier- europe.com/en/. U odeljku „veb lokacija“ izaberite brend proizvoda i svoju zemlju. Bićete preusmereni na određenu veb lokaciju na kojoj možete pronaći telefonski broj i obrazac za kontakt sa službom tehničke pomoći.
Página 507
10 – Montaža 10 - Montaža 10.1 UPOZORENJE u vezi sa raspakivanjem! UPOZORENJE! Uređaj je težak. Njime uvek moraju da rukuju najmanje dve osobe. Čuvajte sve materijale ambalaže van domašaja dece i odložite ih u otpad na ekološki prihvatljiv način.
Página 508
10 – Montaža 10.6 Precizno podešavanje vrata Ako vrata nisu u istom nivou, ova neusklađenost se može otkloniti na sledeći način: 10.6.1 Pomoću podesive stopice Okrenite podesivu stopicu u pravcu strelice (slika 10.6-1) da biste okrenuli stopicu prema gore ili dole. 10.6.2 Pomoću dugmeta za podešavanje Okrenite dugme za podešavanje na vrhu vrata (slika 10.6-1).
Página 509
10 – Montaža 10.7 Vreme čekanja Ulje za podmazivanje koje ne zahteva održavanje nalazi se u kapsuli kompresora. Ovo ulje može da prođe kroz zatvoreni sistem cevi tokom transporta na nagibu. Pre priključivanja uređaja na mrežno napajanje, morate da sačekate 2 sata (slika 10.7) tako da ulje teče nazad u kapsulu.
Página 510
10 – Montaža UPOZORENJE! Povežite samo za dovodom vodom za piće. Filter za vodu filtrira samo nečistoće u vodi i čini led čistim i više higijenskim. On ne može da steriliše ili uništi klice ili druge štetne supstance. Previsok pritisak vode u crevu može da ošteti uređaj. Montirajte reduktor pritiska kada pritisak vode u crevu prekoračuje 0,6 MPa.
Página 511
11 – Tehnički podaci 11 - Tehnički podaci 11.1 Tehnički podaci o proizvodu u skladu sa Uredbom EU br. 2019/2016 Zaštitni znak Haier Identifikator modela HFW7819EWMP Kategorija modela Frižider – zamrzivač Klasa energetske efikasnosti Godišnja potrošnja energije (kVh/godišnje) Zapremina hlađenja (l)
Página 512
Ako ne možete da pronađete rešenje tamo, obratite se lokalnom prodavcu ili idite u oblast „Servis i podrška“ na stranici www.haier.com gde možete pronaći telefonske brojeve, pitanja i odgovore, i gde možete poslati zahtev za servis. Da biste se obratili našem servisu, uverite se da imate na raspolaganju sledeće podatke.