Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 113

Enlaces rápidos

STIHL RM 3 RT
RM 3.1 RT
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl RM 3.1 RT

  • Página 1 STIHL RM 3 RT Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Инструкция по эксплуатации Manuel d’utilisation Инструкция за експлоатация Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu...
  • Página 2 0478 111 9954 A. H21. TIM-14044-001 © 2021 STIHL Tirol GmbH...
  • Página 3 0478 111 9954 A...
  • Página 4 0478 111 9954 A...
  • Página 5 0478 111 9954 A...
  • Página 6 0478 111 9954 A...
  • Página 7 0478 111 9954 A...
  • Página 8 0478 111 9954 A...
  • Página 9 0478 111 9954 A...
  • Página 10 0478 111 9954 A...
  • Página 11 Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitseinrichtungen es freut uns, dass Sie sich für STIHL Schutzeinrichtungen 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Motorstoppbügel fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Hinweise zum Arbeiten Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Einsatzmöglichkeiten Allgemein Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Informationen zum Mulchen Zuverlässigkeit auch bei extremer...
  • Página 12 Kapitel: ( Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Information für eine bessere 2006/42/EC. Kennzeichnung von Textabschnitten: Nutzung des Gerätes und um STIHL arbeitet ständig an der mögliche Fehlbedienungen zu Die beschriebenen Anweisungen können Weiterentwicklung seiner Produktpalette; vermeiden. wie in den folgenden Beispielen Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
  • Página 13 Machen Sie sich mit den Bedienteilen und das Reaktionsvermögen beeinträchtigen, 9 Befestigung Auswurfklappe dem Gebrauch des Geräts vertraut. darf nicht mit dem Gerät gearbeitet 10 Auswurfklappe werden. Das Gerät darf nur von Personen benutzt 11 Radgabel werden, die die Gebrauchsanleitung Sicherstellen, dass der Benutzer 12 Vorderrad gelesen haben und die mit der...
  • Página 14 Händen überfüllen! der fachgerechte Anbau von Zubehör, an den vorgesehenen Stellen halten. Um dem Kraftstoff Platz zum welches von STIHL zugelassen ist, Ausdehnen zu lassen, Arbeitszeiten so planen, dass höhere untersagt, außerdem führt dies zur Kraftstofftank niemals über die Belastungen über einen längeren...
  • Página 15 Beim Schärfen des Beachten Sie beim Transport des Geräts erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält Mähmessers muss eine regionale gesetzliche Vorschriften, Ersatzklebeschilder und alle weiteren geeignete Schutzbrille getragen insbesondere was die Ladungssicherheit Ersatzteile bereit. werden. und den Transport von Gegenständen auf Vor dem Gebrauch des Geräts den festen...
  • Página 16 Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht bei werden kann. Durch diesen Kickback kann Regen, Gewitter und insbesondere nicht es zu Knochenbrüchen, Quetschungen 4.6 Während der Arbeit bei Blitzschlaggefahr. und Verstauchungen kommen. Dritte aus dem Gefahrenbereich Bei feuchtem Untergrund besteht wegen Achten Sie beim Starten stets auf fernhalten! Arbeiten Sie verminderter Standhaftung erhöhte...
  • Página 17 Lassen Sie die erforderlichen Verletzungsgefahr! wenn es unbeaufsichtigt ist, Reparaturen von einem Fachmann – STIHL empfiehlt den STIHL Führen Sie niemals Hände oder – bevor Sie nachtanken. Tanken Sie nur Fachhändler – durchführen, falls Füße über, unter oder an sich bei ausgekühltem Verbrennungsmotor.
  • Página 18 Reinigungsmittel. Diese können Zündfunke kann zu Bränden oder kann das Zeichen auch allein stehen. Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Stromschlägen führen. den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts Aus Sicherheitsgründen sind Ein unbeabsichtigter Kontakt der beeinträchtigen kann. kraftstoffführende Bauteile Zündkerze mit dem Zündkerzenstecker...
  • Página 19 Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Messern fernhalten. Schutzeinrichtungen entfernt wurden, sind wie Abfallprodukte fachgerecht zu Vor Arbeiten am Schneid- diese umgehend und vorschriftsmäßig entsorgen sind. STIHL empfiehlt den werkzeug, vor Wartungs- wieder anzubringen. STIHL Fachhändler. und Reinigungsarbeiten Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Zündkerzenstecker...
  • Página 20 ● Ersten Kabelclip (D) links am Pos. Bezeichnung Stk. Lenkeroberteil montieren. Seilzug 7.4 Kraftstoff und Motoröl Gebrauchsanleitung Motorstopp wie abgebildet einlegen. Gebrauchsanleitung Lasche (4) schließen und einrasten Schäden am Gerät vermeiden! Verbrennungsmotor lassen. Vor dem ersten Startvorgang ● Zweiten Kabelclip (D) rechts am Motoröl einfüllen.
  • Página 21 Mulchmäher. ( 10.2) halten, damit der Rasenmäher nicht Vorderrad: durch sein Eigengewicht in die STIHL emfpiehlt, zuerst die gewünschte niederste Schnittstufe fällt. Schnitthöhe am Hinterrad einzustellen und 1 Vorderrad fixiert danach die Schnitthöhe am Vorderrad ● Verstellbolzen (3) in Position "Schnitthöhe einstellen"...
  • Página 22 Betrieb genommen werden. wie abgebildet) so wählen, dass die Wenden Sie sich an einen Schnittstufe am Hinterrad mit der 8.6 Schnitthöhenverstellung Fachhändler, STIHL empfiehlt den Schnittstufe am Vorderrad Vorderrad einstellen STIHL Fachhändler. übereinstimmt. Das Gehäuse muss parallel zum Boden stehen.
  • Página 23 Verbrennungsmotors, sie kann mit einer Arbeitsweise beim Mulchen: werden, Dritte haben sich dem Stoppuhr gemessen werden. Gefahrenbereich fernzuhalten. ( STIHL empfiehlt, nur bei trockenem Rasen und bei nicht zu hohem Grasstand zu mulchen. 10. Hinweise zum Arbeiten 11. Gerät in Betrieb nehmen Voraussetzungen für ein gutes...
  • Página 24 (z. B. STIHL Antriebsgeschwindigkeit: Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von Spezialreiniger). 3,5 km/h einem Fachhändler überprüft werden. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Fahrantrieb ausschalten 12.2 Messerverschleiß prüfen ● Bügel Fahrantrieb (1) loslassen. Wartungsintervall: 12.1 Gerät reinigen Der Fahrantrieb wird ausgeschaltet und Vor jedem Einsatz der Rasenmäher bleibt stehen.
  • Página 25 ● Rasenmäher in Reinigungsposition Montage: ● Mähmesser während des hochkippen. ( 12.1) Schärfvorganges kühlen, z. B. mit Verletzungsgefahr! Wasser. ● Messer (1) reinigen. Das Messer (2) darf nur wie Eine Blaufärbung darf nicht auftreten, abgebildet montiert werden. Die ● Messerstärke an zumindest 5 Stellen da sonst die Schneidhaltigkeit hochgebogenen Messerflügel mit einem Messschieber prüfen.
  • Página 26 Person. Dabei immer ● Zündkerze herausschrauben (siehe Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt geeignete Sicherheitsbekleidung Gebrauchsanleitung die Firma STIHL jede Haftung aus. (Sicherheitsschuhe, feste Verbrennungsmotor) und ca. 3 cm³ Handschuhe) tragen. Bitte beachten Sie unbedingt folgende Motoröl durch die Zündkerzenöffnung Vor dem Anheben bzw.
  • Página 27 Verpackungen, Gerät und Zubehöre sind Veränderungen am Produkt. Verwendung von qualitativ aus recyclingfähigen Materialien minderwertigen Ersatzteilen. hergestellt und entsprechend zu – Verwendung von nicht von STIHL entsorgen. zugelassenen Betriebsstoffen – Schäden infolge nicht rechtzeitig oder (Schmiermittel, Benzin und Motoröl, unzureichend durchgeführter Wartung...
  • Página 28 TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2, KROATIEN 18.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung 90431 Nürnberg, DE UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Zur Ermittlung des gemessenen und des Sjedište: Postfach 1771 garantierten Schallleistungspegel wurde Amruševa 10, 10000 Zagreb...
  • Página 29 20. Fehlersuche Elektrodenabstand einstellen. Nenndrehzahl kW - U/min Kraftstofftank 0,9 l eventuell einen Fachhändler aufsu- Drehzahl 2800 U/min chen, STIHL empfiehlt den STIHL Störung: Messerbalken Fachhändler. Erschwertes Starten oder die Leistung des Verbrennungsmotors lässt nach. Gewicht 31 kg @ siehe Gebrauchsanleitung Schallemissionen Mögliche Ursache:...
  • Página 30 Mögliche Ursache: – Mähmesser ist stumpf oder Geben Sie diese verschlissen. Gebrauchsanleitung bei – Die Mähgeschwindigkeit ist im Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Verhältnis zur Schnitthöhe zu groß. Fachhändler. – Gehäuse steht nicht parallel zum Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern Boden.
  • Página 31 Environmental protection General Declaration of conformity Folding down the handlebar EU declaration of conformity – Adjusting the front wheel STIHL RM 3.1 RT lawn mower Adjusting the cutting height Technical specifications Setting the rear wheel cutting REACH height adjustment Troubleshooting...
  • Página 32 EC Directive 2006/42/EC. Designation of text passages: passages in the instruction manual. STIHL is continually striving to further The instructions described can be develop its range of products; we therefore identified as in the following examples.
  • Página 33 Keep persons who are well rested and in good accessories approved by STIHL, is the instruction manual in a safe physical and mental condition. If your forbidden and results in voiding of the place for future reference.
  • Página 34 – pain, Do not overfill the fuel tank! Always wear long trousers and tight-fitting To give the fuel room to expand, clothing when operating the machine. – muscular weakness, never fill the fuel tank past the Never wear loose clothes which may –...
  • Página 35 Your impaired vision (e.g. decreasing the machine must not be removed or STIHL specialist has a supply of field of view) hearing disorder, bypassed. In particular, never secure the replacement stickers and all the other dizziness, decreasing power of motorstop lever to the handlebar (e.g.
  • Página 36 Starting: A slope inclination of 25° corresponds to a Objects hidden in the turf (lawn sprinkler vertical height increase of 46.6 cm for a systems, posts, water valves, foundations, Exercise care when starting the machine 100 cm horizontal distance. electrical wires, etc.) must be avoided. and observe the instructions contained in Never run over any such foreign objects.
  • Página 37 STIHL or technically identical parts. topping up engine oil or performing engine – When the machine has to be tilted for Otherwise, there may be a risk of oil changes to a STIHL specialist dealer. transportation. accidents resulting in personal injury or Cleaning: damage to the machine.
  • Página 38 STIHL specialist Ensure that the machine is protected from dealer. If a component is replaced with a unauthorised use (e.g. by children). 5. Description of symbols new component, ensure that the new If the tank has to be emptied (e.g. to store...
  • Página 39 ● Check correct assembly: Detaching Quick-clamping devices (C) must be ● Detach the spark plug socket from the 6. Standard equipment sufficiently tightened so that they are engine. pressed tightly against the handlebar ● Detach the recoil starter rope (2) from and the upper handlebar is firmly the rope guide (3).
  • Página 40 – parts fork (2) upwards with the hand so that of the engine become hot following STIHL recommends setting the required the lawn mower cannot drop to the prolonged use. cutting height at the rear wheel first and...
  • Página 41 Select the cutting height (cutting levels operated. Consult a specialist 1 to 5 as shown) so that the cutting level dealer; STIHL recommends STIHL at the rear wheel is the same as the 8.6 Setting the front wheel specialist dealers.
  • Página 42 Measuring the run-on time Mulching procedure: Following engine start-up, the blade STIHL recommends mulching only when 11. Operating the machine rotates and a wind noise is audible. The the lawn is dry and the grass is not too run-on time corresponds to the duration of high.
  • Página 43 Permissible grinding: < 5 mm The lawn mower should be inspected once The blade must be replaced, annually by a specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers. – if it is damaged (notches, cracks), – if the measured values are achieved at one or more points or are outside the 12.1 Cleaning the machine...
  • Página 44 The cooling ribs must always be kept clean to ensure that the engine is adequately 12.3 Removing and installing the 12.4 Sharpening the mowing blade cooled. blade If you do not have the necessary expertise ● Tilt the mower upwards into the or auxiliary equipment, we recommend that you have the blade sharpened by a cleaning position.
  • Página 45 (STIHL RM) machine, or are of inferior quality. STIHL assumes no liability for material or Risk of injury! – Improper use of the product. personal damage caused by the non- Observe the section "For your...
  • Página 46 16. Standard spare parts Langkampfen, 05.05.2021 18.1 EU declaration of conformity – STIHL Tirol GmbH STIHL RM 3.1 RT lawn mower Mowing blade (mulching blade) 6105 702 0121 p.p. STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5...
  • Página 47 L 19. Technical specifications Engine not starting Uncertainty K 1,2 dB(A) Possible cause: Measurement in RM 3.1 RT: – Motorstop lever not pressed. accordance with EN Serial number 6361 – No fuel in tank. ISO 5395-2, EN – Fuel line blocked.
  • Página 48 – Fuel tank contaminated. Poor cut, lawn turning yellow Please hand this instruction manual – Air filter dirty. to your STIHL specialist dealer in Possible cause: – Spark plug dirty. the case of maintenance operations. – Mowing blade is blunt or worn.
  • Página 49 Chère cliente, cher client, Ouverture et fermeture du volet d’éjection Nous sommes très heureux que vous ayez 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Dispositifs de sécurité développement et la fabrication de nos Dispositifs de protection À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Página 50 Européenne 2006/42/EC. flèche. L’exemple suivant montre qu’il faut se reporter à un chapitre : ( Texte avec illustration : La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement de tous ses Repérage des paragraphes : Vous trouverez des figures expliquant le produits.
  • Página 51 Lire attentivement le manuel Danger de mort par étouffement ! d'utilisation dans son intégralité Risque d'étouffement pour les 3. Description de l’appareil avant la première mise en enfants en jouant avec les service de l'appareil. Conserver emballages. Tenir impérativement soigneusement le manuel d'utilisation pour les emballages hors de portée des pouvoir le réutiliser plus tard.
  • Página 52 Planifier les temps de travail de manière à place pour se dilater, ne jamais homologués par STIHL, est interdite et éviter des sollicitations relativement remplir le réservoir à carburant annule en outre la garantie. Pour de plus élevées sur une période assez longue.
  • Página 53 Porter des lunettes de toutes les autres pièces de rechange chez lors du transport de l’appareil, en protection adéquates lors du les revendeurs spécialisés STIHL. particulier les dispositions concernant la réaffûtage de la lame de coupe. sécurité des charges et le transport Avant d'utiliser l'appareil, vérifier que la...
  • Página 54 à un revendeur des vêtements de travail). Lorsque le câble de démarrage se rétracte spécialisé. STIHL recommande de rapidement, la main et le bras de Ne travailler qu’à la lumière du jour ou si s’adresser à un revendeur spécialisé...
  • Página 55 Pour garantir un graissage suffisant du spécialisés STIHL – si vous ne moteur à combustion en cas d’utilisation – au moment de s’éloigner de l’appareil disposez pas des connaissances de l’appareil dans des terrains en pente,...
  • Página 56 STIHL, au monogramme d’allumage avec la cosse de bougie peut compromettre le fonctionnement sûr STIHL et aux codes des pièces de d'allumage peut provoquer un démarrage de votre appareil STIHL. rechange STIHL. Il est possible que les inopiné...
  • Página 57 STIHL recommande de d’effectuer des travaux sur les reposer dès que possible et comme il s’adresser à un revendeur spécialisé...
  • Página 58 ● Contrôle du montage correct : ● Rebrancher les cosses des bougies Rep. Désignation Qté Les tendeurs rapides (C) doivent être d’allumage. Collier de câbles serrés jusqu’à ce qu’ils reposent tout Décrochage Manuel d’utilisation près du guidon et que la partie Notice d’utilisation du ●...
  • Página 59 Risque de brûlure ! Risque de blessures ! Au moment de saisir l’appareil par Ne pas mettre les mains ou les 8. Éléments de commande la fourche de roue (2), veiller à doigts sous le réglage de la rester suffisamment éloigné du hauteur de coupe au niveau de la moteur à...
  • Página 60 8.7 Ouverture et fermeture du moteur à combustion et du silencieux : les pièces du moteur à volet d’éjection STIHL recommande de commencer par combustion deviennent brûlantes régler la hauteur de coupe souhaitée au Ouvrir ou fermer toujours le volet en cas d’utilisation prolongée.
  • Página 61 Marche à suivre pour le mulching : 10. Conseils d’utilisation présente un défaut, l’appareil ne STIHL recommande de procéder au doit pas être mis en marche. STIHL mulching uniquement sur gazon sec et vous recommande de vous lorsque l’herbe n’est pas trop haute.
  • Página 62 : l’entraînement combustion La tondeuse doit être contrôlée une fois ● Démarrer le moteur à combustion. par an par un revendeur spécialisé. STIHL 11.1) Éviter tout endommagement de recommande de s’adresser à un l’appareil ! revendeur spécialisé STIHL.
  • Página 63 (le nettoyant spécial – si elle est endommagée (entailles, (dirigées vers l’appareil). STIHL p. ex.). fissures), ● Visser la vis de fixation de la lame (1) – lorsque les valeurs de mesure sont avec une rondelle d’arrêt (3) neuve et...
  • Página 64 Se reporter également au manuel Risque d’incendie ! d’utilisation du moteur à combustion pour 12.4 Affûtage de la lame de coupe Tenir la cosse de bougie connaître l’intervalle de vidange conseillé, d’allumage éloignée de l’ouverture Si vous ne disposez pas des outils ainsi que l’huile moteur et la quantité...
  • Página 65 1. Pièces d’usure – Dommages résultant d’une utilisation transport) : prolongée de l’appareil avec des pièces Certaines pièces des appareils STIHL sont Soulever ou porter l’appareil par la défectueuses. sujettes à usure, même dans des fourche de roue (2) et au niveau de la conditions normales d’utilisation.
  • Página 66 Les pièces – Marque : STIHL de rechange sont disponibles – Type : RM 3.1 RT auprès des revendeurs spécialisés Matthias Fleischer, Directeur de la STIHL. – Largeur de coupe : 48 cm Recherche et du Développement...
  • Página 67 TURQUIE Cylindrée 163 cm³ ALLEMAGNE Puissance nominale 2,6 - 2800 SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG au régime nominal kW - tr/min TİCARET A.Ş. Robert-Bosch-Straße 13 Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 Réservoir de 0,9 l 64807 Dieburg 35473 Menderes, İzmir...
  • Página 68 – Nettoyer la bougie d’allumage. – Rebrancher la cosse de bougie Demander éventuellement conseil à d’allumage ; contrôler la connexion un revendeur spécialisé, STIHL Dysfonctionnement : entre le câble d’allumage et la recommande les revendeurs spéciali- Le moteur à combustion est très chaud.
  • Página 69 Coupe irrégulière, la pelouse jaunit Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé Causes possibles : STIHL lors des travaux d’entretien. – La lame de coupe est émoussée ou Il confirmera l’exécution des travaux usée. – La vitesse de tonte est trop élevée par d’entretien en complétant les champs...
  • Página 70 0478 111 9954 A - FR...
  • Página 71 Geachte cliënt(e), Veiligheidsvoorzieningen Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Motorstopbeugel 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Aanwijzingen voor werken producten in topkwaliteit in Gebruiksmogelijkheden Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Informatie over het mulchen Algemeen onze klanten.
  • Página 72 De beschreven aanwijzingen kunnen de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. begin van de gebruiksaanwijzing. zoals in de volgende voorbeelden STIHL werkt voortdurend aan de gemarkeerd zijn. Het camerasymbool koppelt de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen op de pagina's met...
  • Página 73 STIHL zijn goedgekeurd. Andere eigendommen. Controleer of de gebruiker lichamelijk, wijzigingen leiden tot het vervallen van uw zintuigelijk en geestelijk in staat is om het Maak u vertrouwd met de garantie.
  • Página 74 Bij het gebruik op openbare terreinen, doppen stevig vast. Om Verwissel van kleding als er benzine op is parken, sportvelden, langs wegen en op veiligheidsredenen moeten defecte gemorst. land- en bosbouwbedrijven moet u afsluitingen worden vervangen. Sla het apparaat nooit op in een gebouw bijzonder behoedzaam te werk gaan.
  • Página 75 (gordels, touwen, werkzaamheden uit of vertrouw deze toe (hindernissen) die niet verwijderd kunnen enz.). aan de vakhandelaar. STIHL beveelt worden. Maaimes bij het optillen en dragen niet hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. Vóór het gebruik van het apparaat moeten aanraken.
  • Página 76 Opgelet – kans op letsel! Het apparaat genereert giftige Let steeds op een goede stand bij Houd handen of voeten nooit uitlaatgassen zodra de hellingen en vermijd om met het apparaat tegen of onder draaiende verbrandingsmotor is te werken op zeer sterke hellingen. onderdelen.
  • Página 77 – wanneer u het apparaat verlaat of als Laat de noodzakelijke reparaties krijgt het werkgereedschap een het apparaat zonder toezicht is, door een vakman – STIHL beveelt draaibeweging. Houd altijd hiervoor de STIHL vakhandelaar – voordat u bijtankt. Tank alleen wanneer voldoende afstand tot het maaimes, aan –...
  • Página 78 Dergelijke onderdeelnummer, het STIHL logo en Wijzig de instellingen van de reinigingsmiddelen kunnen kunststoffen eventueel het STIHL symbool op de verbrandingsmotor nooit en jaag deze niet en metalen zodanig beschadigen dat de onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook over zijn toeren.
  • Página 79 Neem contact op met het recyclingcenter gebruik of uw vakhandelaar voor nadere informatie over het deskundig afvoeren van Opgelet! afvalproducten. STIHL beveelt hiervoor de Houd handen en voeten uit STIHL vakhandelaar aan. 7.1 Algemeen de buurt van de messen. Voer een apparaat aan het eind van de Kans op letsel! Vóór werkzaamheden aan...
  • Página 80 ● Correcte montage controleren: ● Startkabel (2) uit de kabelhouder (3) de snelspanners (C) dienen zo sterk loshaken. 8. Bedieningselementen aangetrokken te zijn dat ze dicht bij de duwstang aansluiten en dat het bovenstuk duwstang vast met het 7.4 Brandstof en motorolie onderstuk duwstang verbonden is.
  • Página 81 10.2) drukken en vasthouden. Houd daarbij Symbolen op het afstelelement de wielvork (2) met de hand naar boven STIHL adviseert om eerst de gewenste voorwiel: om te voorkomen dat de grasmaaier snijhoogte op het achterwiel in te stellen door het eigen gewicht in de laagste...
  • Página 82 ● Snijhoogte controleren: worden genomen. Neem contact op Selecteer de snijhoogte (snijstanden 1 met een vakhandelaar. STIHL t/m 5 zie afbeelding) zo dat de snijstand beveelt de STIHL vakhandelaar op het achterwiel overeenkomt met de aan.
  • Página 83 De verbrandingsmotor en de maaimessen keer per week mulchen. komen binnen de 3 seconden tot stilstand. Werkwijze bij het mulchen: STIHL raadt aan alleen bij een droog gazon en bij niet te hoog gras te mulchen. Voorwaarden voor een fraai mulchresultaat:...
  • Página 84 De grasmaaier moet elk jaar door een ● Indien nodig, speciaal reinigingsmiddel vakhandelaar worden geïnspecteerd. gebruiken (bijv. STIHL speciale Wielaandrijving inschakelen STIHL beveelt hiervoor de STIHL reiniger). ● verbrandingsmotor starten. ( 11.1) vakhandelaar aan. ● Beugel wielaandrijving (1) naar de duwstang trekken en houden.
  • Página 85 – als de meetwaarden op één of De koelvinnen moeten altijd schoon meerdere punten worden bereikt of worden gehouden om een goede koeling 12.4 Maaimes slijpen buiten de toegestane grenzen liggen. van de verbrandingsmotor te garanderen. Indien u niet over de juiste kennis of hulpmiddelen beschikt, raden wij aan de messen te laten slijpen door een vakman.
  • Página 86 13. Transport – niet door STIHL goedgekeurde Belangrijke aanwijzingen voor het wijzigingen aan het product. onderhoud van de productgroep – het gebruik van niet door STIHL Grasmaaiers met benzinemotor (STIHL 13.1 Transport goedgekeurde gebruiksstoffen (smeermiddelen, benzine en motorolie, De firma STIHL aanvaardt in geen geval...
  • Página 87 – Merk: STIHL worden vernieuwd. Als deze werkzaamheden niet worden Vervangingsonderdelen zijn bij de – Type: RM 3.1 RT uitgevoerd, kan er schade ontstaan STIHL vakhandelaar verkrijgbaar. waarvoor de gebruiker verantwoordelijk is. – Snijbreedte: 48 cm Hiertoe behoren onder andere: –...
  • Página 88 Wiel-Ø achter 200 mm Voor informatie over het voldoen aan de Matthias Fleischer, Hoofd Onderzoek en REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 Lengte 165 cm Ontwikkeling gaat u naar www.stihl.com/reach Breedte 52 cm namens Hoogte 110 cm Verbrandingsmotor: STIHL EVC 300 20. Defectopsporing...
  • Página 89 – Behuizing van de grasmaaier reinigen Geef deze gebruiksaanwijzing bij (bougiestekker lostrekken). ( 12.1) onderhoudswerkzaamheden aan Oplossing: – Hogere snijstand instellen of rijsnelheid uw STIHL vakhandelaar. – Maaimes slijpen of vervangen. verlagen. ( 8.4) Hij geeft in de voorgedrukte velden aan 12.2), ( 12.3), –...
  • Página 90 0478 111 9954 A - NL...
  • Página 91 Dispositivi di protezione Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Staffa di arresto motore Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Istruzioni di lavoro presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Possibilità di impiego Descrizione dell’apparecchio...
  • Página 92 Le istruzioni descritte possono essere Il simbolo della fotocamera 2006/42/EC. contrassegnate come indicato negli consente di attribuire il testo delle STIHL lavora continuamente per esempi qui di seguito. istruzioni per l’uso alla migliorare la propria gamma di prodotti. Ci Operazioni che richiedono l'intervento...
  • Página 93 Leggere con attenzione le Pericolo di morte per 3. Descrizione istruzioni per l'uso complete soffocamento! dell’apparecchio prima della prima messa Non lasciare giocare i bambini con funzione e conservarle con cura il materiale di imballaggio, in quanto per un uso successivo. sussiste il pericolo di soffocamento.
  • Página 94 Pianificare i tempi di lavoro in modo da carburante oltre il bordo montaggio di accessori approvati da evitare elevate sollecitazioni per un inferiore del bocchettone di STIHL, è vietata e fa decadere la validità periodo di tempo prolungato. rifornimento. della garanzia. Il rivenditore specializzato Attenersi alle indicazioni STIHL sarà...
  • Página 95 ( 13.) danneggiate applicate sull'apparecchio. Il raccogliere i capelli in un foulard o in un rivenditore specializzato STIHL sarà lieto cappello. Durante il trasporto dell'apparecchio di fornire etichette sostitutive e ogni altro osservare le norme di legge locali, in Per affilare la lama ricambio necessario.
  • Página 96 Il contraccolpo può causare fratture alle richiesti o rivolgersi a un rivenditore pioggia, temporali e, in particolare, in caso ossa, schiacciamenti e slogature. specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi di pericolo di fulmini! a un rivenditore specializzato STIHL. Assicurarsi sempre che, all'avviamento, la Se il suolo è...
  • Página 97 Pericolo di lesioni! le riparazioni necessarie a – prima di rabboccare il serbatoio. personale qualificato. STIHL Non avvicinare mai mani o piedi Eseguire il rifornimento di carburante consiglia di rivolgersi a un sopra, sotto o su parti in solo con il motore a combustione rivenditore specializzato STIHL.
  • Página 98 STIHL sono riconoscibili dal relativo con una canna per innaffiare). Tenere il cappuccio candela di accensione codice STIHL per parti di ricambio, dalla Non usare detergenti aggressivi. lontano dalla candela di accensione, una scritta STIHL e eventualmente dal Detergenti di questo tipo potrebbero scintilla di accensione accidentale può...
  • Página 99 Tenere mani e piedi lontano modalità di smaltimento di tali prodotti di utilizzo prolungati dalle lame. scarto. STIHL consiglia di rivolgersi a un Lasciar raffreddare il motore a rivenditore specializzato STIHL. Prima di iniziare dei lavori combustione prima di riporre l’apparecchio...
  • Página 100 (D) destra sulla parte Per il rifornimento dell'olio motore o la vostra sicurezza". ( superiore del manubrio. Posizionare il del carburante, STIHL consiglia di cavo di comando della trazione così usare un apposito attrezzo di ● Per l’esecuzione di tutti i lavori descritti come indicato in figura.
  • Página 101 Carburante: ● Premere il perno di regolazione (3) Suggerimento: nella posizione "Ruota anteriore 8.3 Regolazione della ruota Carburanti di marca, di recente fissata" assicurandosi che sia anteriore produzione. completamente bloccato in sede. Sull'elemento di regolazione (1) Benzina senza piombo. 2 Regolazione dell'altezza di taglio: possono 3 essere selezionate diverse Le istruzioni riguardanti la qualità...
  • Página 102 ● Per procedere alla regolare afferrare 10.2) l'apparecchio come indicato in figura Per evitare ostruzioni nella scocca STIHL raccomanda di regolare prima di sulla forcella della ruota (1), premere la aprire e chiudere sempre tutto l’altezza di taglio desiderata sulla...
  • Página 103 10. Istruzioni di lavoro specializzato STIHL. settimana. Metodo di lavoro per il mulching: STIHL consiglia di eseguire il mulching 9.1 Dispositivi di protezione 10.1 Possibilità di impiego solo quando l'erba del prato è asciutta e Il tosaerba è dotato di dispositivi di non è...
  • Página 104 11.1) Non avviare il motore a specializzato almeno una volta all'anno. combustione nell'erba alta. In caso STIHL consiglia di rivolgersi a un ● Tirare la staffa trazione (1) verso il di avviamento difficoltoso, rivenditore specializzato STIHL. manubrio e mantenerla ferma.
  • Página 105 Affilatura: < 5 mm speciale (ad es. il detergente speciale ● Montare la lama (2) con le alette STIHL). La lama deve essere sostituita piegate in alto verso l'alto (rivolta verso – se risulta danneggiata (intagli, crepe), l'apparecchio).
  • Página 106 Gli intervalli raccomandati per il cambio Pericolo d’incendio! dell’olio e le informazioni relative all’olio 12.4 Affilatura della lama Tenere lontano il cappuccio motore nonché alla capacità del serbatoio candela di accensione dal foro Se non si disponesse delle conoscenze e dell’olio sono disponibili nelle istruzioni per della candela di accensione in degli attrezzi necessari, si consiglia di...
  • Página 107 (3). pertanto sostituite per tempo a seconda STIHL raccomanda di far eseguire lavori di ● Durante il sollevamento o il trasporto del tipo e della durata d'impiego. manutenzione e riparazione solo da un...
  • Página 108 L'anno di costruzione e il numero di macchina sono indicati sul tosaerba. Vite di fissaggio lama 18.1 Dichiarazione di conformità EU 9008 319 9075 Langkampfen, 05.05.2021 Tosaerba STIHL RM 3.1 RT Rondella di sicurezza STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH 0000 702 6600 p. c.
  • Página 109 18.2 Indirizzo amministrazione Altezza 110 cm Amruševa 10, 10000 Zagreb generale STIHL Motore a combu- STIHL EVC 300 Prodaja: ANDREAS STIHL AG & Co. KG stione: Costruttore, Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, Postfach 1771 tipo 10410 Velika Gorica D-71301 Waiblingen Cilindrata...
  • Página 110 – Pulire la candela di accensione oppure – Cambiare l'olio motore. ( 7.4) rivolgersi eventualmente ad un riven- sostituirla; registrare la distanza degli – Pulire le alette di ditore specializzato STIHL. elettrodi. raffreddamento. ( 12.1) @ Vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione.
  • Página 111 – Affilare la lama oppure sostituirla. consegnare le presenti istruzioni per l'uso 12.2), ( 12.3), al rivenditore autorizzato STIHL. – Selezionare un livello di taglio superiore Il rivenditore conferma, negli appositi o ridurre la velocità di spostamento campi prestampati, l'esecuzione dei lavori dell'apparecchio.
  • Página 112 0478 111 9954 A - IT...
  • Página 113 Instrucciones para leer el manual Información sobre el mulching de esfuerzo extremas. Descripción del equipo Zona de trabajo del usuario STIHL también presta un Servicio Para su seguridad Poner el equipo en servicio Postventa de primera calidad. Nuestros Información general Arrancar el motor de combustión...
  • Página 114 2006/42/EC. del uso del equipo. Identificación de párrafos de texto: STIHL desarrolla continuamente su gama El símbolo de la cámara sirve para de productos, por lo que nos reservamos Las instrucciones descritas pueden...
  • Página 115 No obstante, trabajar con el equipo después de tomar autorizados por STIHL), lo cual conduciría esta enumeración no es concluyente. alcohol, drogas o medicamentos que a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Página 116 De manera particular, está prohibido ¡No sobrellenar el depósito realizar cualquier tipo de modificación en de combustible! 4.2 Repostaje: manipulación de el equipo con el fin de aumentar la No llenar el depósito de gasolina potencia o el régimen del motor eléctrico o combustible jamás hasta por ¡Peligro de muerte! de combustión.
  • Página 117 Su distribuidor especializado STIHL tiene Nunca lleve puesta ropa holgada que a su disposición adhesivos de repuesto y pudiera quedar enganchada en los todas las demás piezas de recambio.
  • Página 118 ( 11.1). El peligro de establecimiento especializado. STIHL Nunca hay que fijar objetos al manillar (por lesionarse queda reducido si se arranca recomienda los distribuidores ejemplo, ropa de trabajo).
  • Página 119 No ponga jamás las manos ni los quede sin vigilancia, reparaciones necesarias a un pies por encima, por debajo o al experto (STIHL recomienda los – antes de repostar combustible. lado de elementos en rotación. distribuidores especializados Repostar únicamente con el motor de STIHL).
  • Página 120 STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por No utilizar productos de limpieza encendido involuntaria puede producir un el identificativo de recambio STIHL. En las agresivos.
  • Página 121 4.8 Almacenamiento durante largos sobre cómo eliminar los productos antes de realizar cualquier desechables de forma correcta. STIHL periodos de inactividad trabajo de mantenimiento o recomienda los distribuidores Deje que el motor de combustión se enfríe limpieza.
  • Página 122 Apagar el motor de combustión. 7.2 Montar el manillar 7.3 Enganchar y desenganchar el cable de arranque ● Junte las dos partes del manillar, la superior (1) y la inferior (2), e Enganchar introduzca los tornillos (B) de dentro Conectar la tracción a las ●...
  • Página 123 regularidad (véase el manual de ● Desenganchar el cable de arranque. 1 Rueda delantera fija: instrucciones del motor de combustión). 7.3) La rueda delantera puede fijarse para El nivel de aceite no debe ser insuficiente ● Sujetar la parte superior del cortar en pendientes y para que el equipo ni excesivo.
  • Página 124 10.2) 8.7 Abrir y cerrar el deflector STIHL recomienda ajustar primero la Para evitar obstrucciones en la altura de corte deseada en la rueda carcasa, abrir o cerrar el deflector trasera y luego adaptar la altura de corte siempre por completo.
  • Página 125 Póngase en contacto con un establecimiento especializado; Modo de trabajo durante el mulching: 10. Indicaciones para el STIHL recomienda los STIHL recomienda realizar el mulching distribuidores especializados trabajo solo si el césped está seco y no STIHL. demasiado crecido.
  • Página 126 El cortacésped debe ser revisado una vez combustión ● Arranque el motor de combustión. al año por un establecimiento 11.1) especializado. STIHL recomienda los ¡Evitar causar daños en el distribuidores especializados STIHL. ● Tire de la palanca de tracción a las equipo!
  • Página 127 ● Limpiar la superficie de contacto de la especial (p. ej., el limpiador especial cuchilla y el casquillo de cuchilla. Grosor de la cuchilla: > 2 mm STIHL). ● Montar la cuchilla (2) con las alas Desgaste: < 5 mm dobladas apuntando hacia arriba (hacia Hay que sustituir la cuchilla el equipo).
  • Página 128 ● Enroscar el tornillo de cuchilla (1) con Indicaciones generales: ● Vaciar el depósito de combustible y el una arandela de seguridad nueva (3) y carburador (p. ej. haciendo funcionar el Tener en cuenta las indicaciones de apretarlo. motor hasta que se quede sin manejo y mantenimiento que contiene el Par de apriete: gasolina).
  • Página 129 Cortacésped de gasolina (STIHL RM) transporte. ( 4.4) aceite de motor, véanse las Levantar y transportar el equipo STIHL no se hace responsable de los especificaciones del fabricante del sólo con ayuda de una segunda daños personales y materiales motor de combustión).
  • Página 130 STIHL Tirol GmbH 9008 319 9075 18.1 Declaración de conformidad de la p.p. Arandela de seguridad UE para cortacésped STIHL RM 3.1 RT 0000 702 6600 STIHL Tirol GmbH Los elementos de fijación de la Hans Peter Stihl-Straße 5 cuchilla (p. ej., tornillo de cuchilla,...
  • Página 131 STIHL EVC 300 CE sobre registro, evaluación y tión: Fabricante, tipo autorización de sustancias químicas. Cilindrada 163 cm³ En www.stihl.com/reach se facilita más Potencia nominal a 2,6 - 2800 Sven Zimmermann, director general de información sobre el cumplimiento del régimen nominal...
  • Página 132 ( 8.4) – La velocidad de corte es demasiado especializado STIHL al realizarse trabajos – Vaciar el depósito de combustible, alta en relación con la altura de corte. de mantenimiento. limpiar la tubería de combustible y el –...
  • Página 133 Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio técnico 0478 111 9954 A - ES...
  • Página 134 0478 111 9954 A - ES...
  • Página 135 Informações sobre mulching esforço extremo. Descrição do aparelho Área de trabalho do utilizador Também na assistência a STIHL é uma Para sua segurança Colocar o aparelho em marca de excelência. O nosso revendedor funcionamento Generalidades autorizado garante aconselhamento e Ligar o motor de combustão...
  • Página 136 2006/42/EC. Identificação de secções de texto: manual de utilização. A STIHL trabalha continuamente no As instruções descritas podem ser O símbolo da câmara serve para desenvolvimento da sua gama de identificadas conforme os exemplos que associar as imagens nas páginas...
  • Página 137 em consideração que o utilizador é trabalhar com o aparelho. Após a ingestão 9 Fixação da tampa de expulsão responsável por eventuais acidentes de bebidas alcoólicas, drogas ou 10 Tampa de expulsão causados a terceiros ou aos seus bens. medicamentos que possam afetar o poder 11 Garfo da roda de reação, não é...
  • Página 138 No sentido de permitir que o STIHL é proibida, originando para além combustível tenha espaço para disso a anulação do direito à garantia. se expandir, nunca adicione Poderá obter informações sobre combustível acima do rebordo...
  • Página 139 No transporte do aparelho, deve ser respeitada a legislação regional em vigor, O seu distribuidor oficial STIHL tem em particular a que diz respeito à proteção disponíveis avisos autocolantes de das cargas e ao transporte de objetos em reposição e todas as restantes peças de...
  • Página 140 Não trabalhe com o aparelho à chuva, Perigo de ferimentos! trovoada e, em particular, sob o perigo de Quando o cabo do motor de arranque 4.6 Durante o trabalho relâmpagos. salta rapidamente para trás, a mão e o Mantenha terceiros afastados braço são deslocados de forma rápida em Com o piso húmido, existe um maior da zona de risco! Nunca...
  • Página 141 Perigo de ferimentos! das reparações necessárias a um – antes de reatestar o depósito. Abasteça especialista. A STIHL recomenda Nunca ponha as mãos ou os pés somente com o motor de combustão os distribuidores oficiais STIHL.
  • Página 142 Realize os trabalhos na unidade de corte enchimento ou a mudança do óleo do apenas com luvas de proteção grossas e motor a cargo do distribuidor oficial STIHL. Utilize apenas ferramentas, acessórios ou com extremo cuidado. aparelhos acopláveis autorizados pela Limpeza: STIHL para este aparelho ou peças...
  • Página 143 Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou correta. ao seu distribuidor oficial para saber como os resíduos devem ser eliminados adequadamente. A STIHL recomenda os 4.8 Armazenamento no caso de distribuidores oficiais STIHL. períodos de paragem mais longos Atenção! Certifique-se de que um aparelho já...
  • Página 144 ● Verificar a montagem correta: ● Encaixe o conetor da vela de ignição. Os tensores rápidos (C) têm de ser Desengatar 6. Fornecimento puxados com força suficiente de modo ● Retire o conetor da vela de ignição do a que fiquem bem encostados ao motor de combustão.
  • Página 145 Perigo de queimaduras! Perigo de ferimentos! Ao pegar no aparelho pelo garfo da Não pegue por baixo no ajuste da 8. Elementos de comando roda (2), mantenha uma distância altura de corte da roda dianteira suficiente para o motor de com as mãos ou os dedos.
  • Página 146 10.2) 8.7 Abrir e fechar a tampa de combustão e para o silenciador – A STIHL recomenda que ajuste em as peças do motor de combustão expulsão primeiro lugar a altura de corte pretendida ficam quentes durante um Para evitar entupimentos no cárter,...
  • Página 147 Como efetuar o mulching: Se for detetada uma avaria num A STIHL recomenda que se faça o dos dispositivos de segurança, não mulching apenas se a relva estiver seca e será possível colocar o aparelho 10.
  • Página 148 ● 1 Pressione o arco de paragem do por um distribuidor oficial uma vez por motor (1) em direção ao guiador e O motor de combustão e a lâmina ano. A STIHL recomenda os distribuidores continuam a funcionar. mantenha-o nessa posição. oficiais STIHL.
  • Página 149 (por exemplo, o e meça a afiação traseira. Substitua a arruela de aperto (3) produto especial de limpeza STIHL). em todas as montagens das Espessura da lâmina: > 2 mm lâminas e o parafuso da lâmina (1) Afiação traseira: <...
  • Página 150 ● Enrosque e fixe o parafuso da Para uma longa durabilidade, é ● Desenrosque a vela de ignição (ver o lâmina (1) com uma nova arruela de particularmente importante manter manual de utilização do motor de aperto (3). sempre um nível de óleo suficiente e combustão) e verta para o motor de Binário de aperto: substituir regularmente o filtro do óleo e do...
  • Página 151 Cortador de relva a gasolina (STIHL Perigo de ferimentos! – Utilização de produtos de serviço não Antes do transporte, observe o autorizados pela STIHL (para A empresa STIHL exclui-se de toda e capítulo "Para sua segurança". informações sobre lubrificantes, qualquer responsabilidade por danos 4.4) gasolina e óleo do motor, consulte as...
  • Página 152 Parafuso da lâmina encontram-se indicados no cortador de 9008 319 9075 18.1 Declaração de conformidade UE relva. do cortador de relva STIHL RM 3.1 RT Arruela de aperto Langkampfen, 05.05.2021 0000 702 6600 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 STIHL Tirol GmbH Os elementos de fixação da lâmina...
  • Página 153 20. Localização de falhas Peso 31 kg Emissões de ruído Se necessário, dirija-se a um distribui- 19. Dados técnicos dor oficial, a STIHL recomenda os De acordo com distribuidores oficiais STIHL. 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: RM 3.1 RT: @ Consulte o Manual de utilização do Nível de potência...
  • Página 154 – O conector da vela de ignição foi – Depósito de combustível sujo. retirado da vela de ignição; o cabo de – Filtro de ar sujo. Avaria: ignição não está bem ligado ao – Vela de ignição com fuligem. Corte de má qualidade, a relva fica conector.
  • Página 155 21.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência 0478 111 9954 A - PT...
  • Página 156 0478 111 9954 A - PT...
  • Página 157 Kjære kunde, Sikkerhetsanordninger vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Motorstoppbøyle 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Informasjon om arbeid topp kvalitet i samsvar med behovene til Bruksområder Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter...
  • Página 158 EU-direktiv 2006/42/EC. Fremgangsmåter som krever handling fra 3. Maskinbeskrivelse STIHL arbeider kontinuerlig med å brukerens side: videreutvikle produktutvalget, og vi må av ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til og aktiver hendelen (2) ...
  • Página 159 Bruksanvisningen er en del av maskinen montering av tilbehør som er godkjent av og i sin helhet. Oppbevar og skal alltid følge med. STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien bruksanvisningen på et trygt opphører. Kontakt din STIHL forhandler for sted for senere bruk.
  • Página 160 – endringer i hudfargen, Ikke overfyll drivstofftanken! Bruk egnede beskyttelsesbriller For at drivstoffet skal ha nok ved sliping av klippekniven! – ubehagelig prikking. plass til å utvide seg må du aldri Maskinen skal bare brukes av Hold godt fast i styret på de tiltenkte fylle på...
  • Página 161 Sørg for å få utført nødvendige arbeider, Arbeid ikke med maskinen ved regn eller kan slynges opp foran maskinen. Det er enten selv eller hos en forhandler. STIHL tordenvær, spesielt ikke hvis det er fare for lett å overse hindringer (f.eks. trestubber anbefaler STIHL forhandleren.
  • Página 162 inneholder giftig karbonmonoksid, en gass personskader! Vær oppmerksom på objekter som uten farge og lukt, og andre skadestoffer. 25° skråning tilsvarer en vertikal stigning eventuelt er skjult i gressrotsonen Du må aldri la forbrenningsmotoren gå i på 46,6 cm ved 100 cm horisontal lengde. (vanningsanlegg, påler, vannventiler, lukkede eller dårlig ventilerte rom.
  • Página 163 Fare for personskade! Klippekniven kan forårsake STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid personskader! Sterke vibrasjoner er vanligvis tegn og alle reparasjoner utføres hos en STIHL Når du drar i startsnoren, begynner på feil. forhandler. arbeidsverktøyet å dreie. Pass på Det er spesielt viktig at I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Página 164 Hvis det ble fjernet deler eller hvordan avfallsproduktene skal kasseres. beskyttelsesinnretninger i forbindelse med Trekk ut tennpluggstøpselet STIHL anbefaler at du kontakter STIHL vedlikeholdsarbeidet, må disse straks før du utfører arbeid på klip- forhandleren. settes tilbake på forskriftsmessig vis når peverktøyet, og før du...
  • Página 165 ● Kontroller at montasjen er riktig: Hurtigstrammerne (C) skal strammes 7.4 Drivstoff og motorolje 6. Produktkomponenter så kraftig at de ligger tett på styret, slik at styreoverdelen er godt festet i Unngå skader på maskinen! styreunderdelen. Fyll på olje før du starter motoren Hvis styret ikke er ordentlig montert for første gang.
  • Página 166 10.2) Fare for brannskade! forhjulet. Når du griper tak i maskinen ved STIHL anbefaler at du først stiller inn Plasser aldri hender eller føtter hjulgaffelen (2), pass på at det er ønsket klippehøyde på bakhjulet, og mellom huset og bakken.
  • Página 167 10.1 Bruksområder Øke klippehøyden: sikkerhetsanordningene. Kontakt Gressklipperen kan alt etter behov brukes Løft opp maskinen, og med den andre en forhandler. STIHL anbefaler som bioklipper eller gressklipper med hånden trykker du ovenfra på forhjulets STIHL forhandleren. sideutkast. svingaksel (4) til ønsket klippetrinn er nådd.
  • Página 168 3,5 km/t Arbeidsbeskrivelse for bioklipping: Koble ut fremdriften Unngå skader på maskinen! STIHL anbefaler bruk av bioklipp bare når Ikke start forbrenningsmotoren i ● Slipp fremdriftsbøylen (1). gresset er tørt og ikke for høyt. høyt gress. Hvis det er vanskelig å...
  • Página 169 Demontering: Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos ● Skru ut knivskruen (1) med en 12.2 Kontrollere knivslitasjen en forhandler. STIHL anbefaler at du skrunøkkel med vidde 17. kontakter STIHL forhandleren. Vedlikeholdsintervall: ● Ta av kniven (2) sammen med Før hver bruk knivskruen (1) og låseskiven (3).
  • Página 170 ● Monter kniven (2) med de For å oppnå lang levetid er det spesielt ● Skift olje (se forbrenningsmotorens oppoverbøyde knivbladene pekende viktig å passe på at oljenivået aldri er for bruksanvisning). opp (mot maskinen). lavt, og at olje- og luftfilteret skiftes jevnlig. ●...
  • Página 171 – Bruk av drivstoff som STIHL ikke har 14. Minimere slitasjen og godkjent (smøremidler, bensin og unngå skader 15. Tilbehør motorolje, se informasjon fra produsenten av forbrenningsmotoren). Viktige henvisninger vedrørende Disk Cut – Bruk av verktøy eller tilbehør som ikke...
  • Página 172 163 ccm – Modell: Gressklipper på vegne av Nominell effekt ved 2,6 - 2800 – Merke: STIHL nominelt turtall kW - o/min – Type: RM 3.1 RT Drivstofftank 0,9 l Turtall, knivbjelke 2800 o/min – Klippebredde: 48 cm Vekt 31 kg –...
  • Página 173 – Stram skruene for å feste forbrenningsmotoren avtar. forbrenningsmotoren. Kontakt eventuelt en forhandler. Mulig årsak: STIHL anbefaler STIHL forhandleren. – Gressklipperhuset er tilstoppet. Feil/problem: – Klipping med for lavt klippetrinn eller Ujevn klipping, gressplenen blir gul @ Se bruksanvisningen for med for stor skyvehastighet i forhold til forbrenningsmotoren.
  • Página 174 21. Serviceplan 21.1 Bekreftelse av overleveringen 21.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført Dato for neste service 0478 111 9954 A - NO...
  • Página 175 Hej! Skyddsanordningar Tack för att du valt en produkt från STIHL Död mans grepp 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Arbetsanvisningar mycket hög kvalitet som uppfyller våra Användningsmöjligheter Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Information om bioklippning mycket säkra även när de belastas...
  • Página 176 EG-riktlinjen 2006/42/EC. Arbetsmoment som kräver att användaren STIHL arbetar ständigt med ingriper: 3. Maskinbeskrivning vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, förbehåller oss därför rätten till ändringar aktivera spaken (2) ...
  • Página 177 Bruksanvisningen Hela bruksanvisningen måste som har godkänts av STIHL, otillåten och är en del av maskinen och måste alltid läsas noggrant före den första medför att garantianspråket går förlorat.
  • Página 178 – obehagliga krypningar. Fyll inte på för mycket i Maskinen får endast tas i bruk med bränsletanken! långbyxor och åtsittande kläder. Håll fast styrhandtaget hårt men Fyll inte på bränsletanken över avslappnat med båda händerna på Bär aldrig löst sittande kläder som kan underkanten på...
  • Página 179 Håll andra personer borta från på maskinen som blivit oläsliga eller det farliga området! Arbeta Avgaser: skadade måste bytas ut. Din STIHL aldrig när det finns djur eller Livsfara pga förgiftning! servande fackhandel har nya etiketter och personer, särskilt barn, i det Sluta arbeta omedelbart vid alla nödvändiga reservdelar i lager.
  • Página 180 Starta: Av säkerhetsskäl får maskinen inte Kör alltid runt föremål (vattenspridare, användas i sluttningar med en lutning över stolpar, vattenventiler, fundament, Starta maskinen försiktigt – följ 25° (46,6 %). Risk för personskador! elektriska ledningar osv.) som finns dolda i anvisningarna i kapitlet ”Ta maskinen i 25°...
  • Página 181 Original STIHL reservdelar – om maskinen måste tippas för identifieras på STIHL reservdelsnumret, Hela maskinen måste rengöras noggrant transport. texten STIHL och i vissa fall STIHL efter arbetet. ( 12.1) reservdelsmarkeringen. På små delar kan Lossa gräsrester som sitter fast med en beteckningen även stå...
  • Página 182 övervarva den inte. om hur avfallsprodukter ska sluthanteras Starta förbränningsmotorn. på ett fackmannamässigt sätt. STIHL Om komponenter eller skyddsanordningar rekommenderar en STIHL servande har tagits bort för underhåll måste de fackhandel. sättas tillbaka så snart som möjligt och i enlighet med föreskrifterna.
  • Página 183 ● Montera det första kabelclipset (D) till Motorolja: Pos. Beteckning Antal vänster på styrhandtagets överdel. Typen av motorolja som ska Bruksanvisning Fäst motorstoppets wire som bilden användas och Bruksanvisning visar. Stäng klacken (4) och låt den oljepåfyllningsmängden finns i förbränningsmotor snäppa in.
  • Página 184 ( 10.2) under framhjulets Risk för brännskador! klipphöjdinställning. STIHL rekommenderar att den önskade Se till att ha tillräckligt avstånd till Placera inte händer eller fötter klipphöjden först ställs in på bakhjulet och förbränningsmotorn och mellan kåpan och marken.
  • Página 185 Lyft maskinen och tryck med den andra är defekt. Kontakta en servande handen uppifrån på framhjulsaxeln (4), 10.1 Användningsmöjligheter fackhandel – STIHL tills önskad klipphöjd är uppnådd. rekommenderar en STIHL Gräsklipparen kan användas som ● Kontrollera klipphöjd: servande fackhandel.
  • Página 186 Starta inte förbränningsmotorn i högt gräs. Om det är svårt att starta Arbetsmetod vid bioklippning: ● Släpp drivningens bygel (1). väljer du en högre STIHL rekommenderar att du endast Drivningen kopplas från och gräsklipparen klipphöjdinställning. bioklipper en torr gräsmatta och inte väntar stannar.
  • Página 187 ● Lossa först fastsittande gräsrester med rengöringsarbeten! en träpinne. Årligt underhåll genom servande ● Använd specialrengöring (t.ex. STIHL 12.3 Demontera och montera fackhandel: specialrengöring) vid behov. kniv Gräsklipparen bör kontrolleras av en ● Tippa gräsklipparen i servande fackhandel en gång om året.
  • Página 188 Montering: ● Slipa kniven jämnt, för att förhindra ● Töm bränsletanken och förgasaren vibration pga obalans. (t.ex. genom att köra den tom). Risk för personskador! ● Slipvinkeln måste vara 30°. ● Skruva loss tändstiftet (se Kniven (2) får endast monteras förbränningsmotorns bruksanvisning) som bilden visar.
  • Página 189 är godkända, inte Bensindriven gräsklippare (STIHL RM) är lämpliga eller är kvalitativt STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och mindervärdiga. 15. Tillbehör personskador som har uppkommit till följd – ej avsedd användning av produkten.
  • Página 190 – Fabrikat: STIHL stf. Fästena för kniven (t.ex. knivskruv, låsbricka) måste bytas ut vid – Typ: RM 3.1 RT knivbyte resp. knivmontering. – Klippbredd: 48 cm Reservdelar finns att få hos en STIHL servande fackhandel. – Modellnummer: 6361 motsvarar de gällande bestämmelserna i...
  • Página 191 - varv/min Störning: Bränsletank 0,9 l kontakta ev. en servande fackhandel, Svårstartad eller förbränningsmotorns Varvtal knivbalk 2800 varv/min STIHL rekommenderar en STIHL ser- effekt för svag. vande fackhandel. Vikt 31 kg Möjlig orsak: Buller @ Se förbränningsmotorns – Gräsklipparkåpan igensatt.
  • Página 192 – Anpassa framhjulets klipphöjdinställning till bakhjulets klipphöjdinställning. ( 8.6) 21.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din STIHL servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 111 9954 A - SV...
  • Página 193 TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN Ympäristönsuojelu Polttoaine ja moottoriöljy KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE VASTAISTA Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hallintalaitteet KÄYTTÖÄ VARTEN. Yleistä vaatimustenmukaisuusvakuutus Työntöaisan taittaminen kasaan Ruohonleikkuri STIHL RM 3.1 RT Etupyörän säätö Tekniset tiedot Leikkuukorkeuden säätö REACH Takapyörän leikkuukorkeuden Vianetsintä säätäminen Huolto-ohjelma Etupyörän leikkuukorkeuden Luovutustodistus säätäminen...
  • Página 194 Erilaiset tekstikohdat on erotettu toisistaan 2006/42/EC mukainen valmistajan merkitsemällä ne erilaisin luettelomerkein Kamerasymboli toimii linkkinä alkuperäiskäyttöopas. seuraavissa esimerkeissä kuvatulla kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään tavalla. vastaavien tekstikohtien välillä. tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän oikeuden toimitussisällön muotoa, toimia: tekniikkaa ja varustusta koskeviin 3.
  • Página 195 Mikäli et ole terve, kysy lääkäriltäsi, voitko annettu erillisissä polttomoottorin asianmukainen asennus. Lisätietoja käyttää laitetta. Laitteen käyttö on käyttöohjeissa. hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- kiellettyä, jos olet nauttinut alkoholia, jälleenmyyjiltä. Nämä varotoimenpiteet ovat reaktiokykyä rajoittavia lääkkeitä tai Etenkin kaikki laitteen poltto- tai välttämättömiä...
  • Página 196 – kivut Älä täytä polttoainesäiliötä Älä käytä löysiä asusteita (esimerkiksi liian täyteen! koruja, solmioita tai huiveja), jotka voivat – lihasheikkous Älä koskaan täytä tarttua koneen liikkuviin osiin – ihon värimuutokset polttoainesäiliötä täyttöputken (käyttövipuihin). alareunan yläpuolelle, jotta – epämiellyttävä kutina. polttoaineelle jää tilaa laajentua. Pidä...
  • Página 197 Älä vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja keskittymiskykysi heikkenee. Nämä etenkään kiinnitä moottorin pysäytysvipua muita varaosia on saatavana STIHL- voivat olla merkkejä siitä, että työntöaisaan (esimerkiksi sitomalla). ammattiliikkeestä. elimistöön on joutunut pakokaasuja hengityksen mukana.
  • Página 198 Loukkaantumisvaara! Turvallisuussyistä laitetta ei saa käyttää Ruohon kätkemät esineet (esimerkiksi Kun käynnistysnaru palautuu nopeasti, se rinteissä, joiden kaltevuus on yli 25° kastelulaitteet, pilarit, vesiventtiilit, saattaa vetää käden niin nopeasti (46,6 %). Loukkaantumisvaara! perustukset ja sähköjohdot) pitää kiertää. polttomoottoria kohti, ettei Rinteen 25°:n kaltevuus vastaa 46,6 cm:n Älä...
  • Página 199 Käytä vain laadukkaita työkaluja, Teetä tarvittavat korjaukset Anna laitteen jäähtyä ennen tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on ammattilaisella, jos sinulla ei ole polttomoottorin, pakosarjan ja hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti tarvittavia tietoja. STIHL suosittelee äänenvaimentimen töiden aloittamista.
  • Página 200 Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta käyttöturvallinen. huolto- ja puhdistustöitä. hävittämisestä kierrätyskeskuksista tai Älä muuta polttomoottorin perussäätöä ammattiliikkeestä. STIHL suosittelee Käynnistä polttomoottori. äläkä käytä sitä ylikierroksilla. STIHL-ammattiliikettä. Jos rakenneosia tai turvalaitteita on pitänyt Huolehdi siitä, että loppuun palvellut laite irrottaa huoltotöitä...
  • Página 201 ● Kiinnitä ensimmäinen johtopidike (D) Kohta Nimike vasemmalle työntöaisan yläosaan. 7.4 Polttoaine ja moottoriöljy Polttomoottorin Aseta moottorin pysäytysvaijeri kuvan käyttöohjeet mukaisesti paikalleen. Sulje Laitevaurion vaara! korvake (4) ja anna sen lukittua. 7. Laitteen valmistelu Täytä moottoriin öljy ennen ● Kiinnitä toinen johtopidike (D) oikealle ensimmäistä...
  • Página 202 (2) kädellä ylhäällä, allesilppuavana ruohonleikkurina. kuvasymbolit: jotta ruohonleikkuri ei pääse omalla 10.2) painollaan putoamaan alimmalle 1 Etupyörä lukittu STIHL suosittelee säätämään halutun leikkuutasolle. leikkuukorkeuden ensin takapyörän ● Siirrä säätötappi (3) asentoon kohdalta ja säätämään sitten etupyörän "Leikkuukorkeuden säätö" leikkuukorkeuden samaksi.
  • Página 203 Valitse leikkuukorkeus (1–5 kuvan vivun jälleen lukittua paikalleen. jokin turvalaite on viallinen. Käänny mukaisesti) siten, että taka- ja tarvittaessa ammattiliikkeen etupyörän leikkuukorkeudet ovat puoleen. STIHL suosittelee STIHL- samat. Rungon on oltava 8.6 Etupyörän leikkuukorkeuden ammattiliikettä. samansuuntainen maanpinnan kanssa. säätäminen ● Vapauta avausvipu (2).
  • Página 204 Jälkikäyntiajan mittaaminen Työskentelytapa allesilppuavassa leikkuussa: Polttomoottorin käynnistämisen jälkeen 11. Laitteen käyttöönotto terä pyörii ja kuuluu suhinaa. STIHL suosittelee, että allesilppuamalla Jälkikäyntiaika vastaa suhinan kestoa leikataan vain kuivaa ja tarpeeksi lyhyttä polttomoottorin pysäyttämisen jälkeen, ja ruohoa. 11.1 Polttomoottorin se voidaan mitata ajanottokellolla.
  • Página 205 (esimerkiksi sallittujen rajojen ulkopuolella. STIHLin erikoispuhdistusainetta). Ammattiliikkeen suorittama vuosittainen huolto: Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa 12.3 Terän irrotus ja kiinnitys ruohonleikkuri vuosittain. STIHL ● Kallista ruohonleikkuri suosittelee STIHL-ammattiliikettä. puhdistusasentoon. ( 12.1) 0478 111 9954 A - FI...
  • Página 206 Irrotus: ● Jäähdytä leikkuuterää teroituksen ● Puhdista huolellisesti kaikki laitteen aikana esimerkiksi vedellä. ulkopuoliset osat. ● Kierrä teräruuvi (1) auki ruuviavaimella Terä ei saa sinistyä, koska silloin sen SW 17. ● Öljyä tai rasvaa hyvin kaikki liikkuvat leikkuukestävyys heikkenee. osat. ●...
  • Página 207 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri 13.1 Kuljetus käyttö, jotka eivät ole laitteelle (STIHL RM) hyväksyttyjä tai sopivia taikka jotka ovat laadultaan heikkoja STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja Loukkaantumisvaara! henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet Noudata kappaleen "Turvallisuutesi – tuotteen määräystenvastainen käyttö käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden vuoksi"...
  • Página 208 Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruohonleikkuriin. Langkampfen, 05.05.2021 16. Varaosat 18.1 EU- STIHL Tirol GmbH vaatimustenmukaisuusvakuutus Leikkuuterä (allesilppuava) psta Ruohonleikkuri STIHL RM 3.1 RT 6105 702 0121 STIHL Tirol GmbH Teräruuvi Hans Peter Stihl-Straße 5 9008 319 9075 6336 Langkampfen Lukkolevy Itävalta...
  • Página 209 - 1/min – Puhdista tai vaihda sytytystulppa; 20. Vianetsintä säädä tulpan kärkiväli. Polttoainesäiliö 0,9 l Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Teräpalkin 2800 1/min puoleen. STIHL suosittelee STIHL- kierrosluku Häiriö: liikettä. Käynnistys on vaikeaa tai polttomoottorin Paino 31 kg teho heikkenee. Melupäästöt @ Katso polttomoottorin käyttöohjeet.
  • Página 210 – Kiristä polttomoottorin kiinnitysruuvit. Häiriö: 21.2 Huoltotodistus Leikkuujälki on epätasainen, ruoho kellastuu. Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- Mahdollinen syy: ammattiliikkeelle. – Leikkuuterä on tylsä tai kulunut. Ammattiliikkeessä huoltotöiden – Leikkuunopeus leikkuukorkeuteen suorittaminen merkitään kenttiin. nähden on liian suuri.
  • Página 211 Kære kunde Beskyttelsesanordninger Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Motorstopbøjle 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Arbejdsanvisninger topkvalitet efter vores kunders behov. Anvendelsesmuligheder Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med Oplysninger om granulering Generelt høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
  • Página 212 EU- eksempler. direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 3. Beskrivelse af maskinen STIHL arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud. Vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
  • Página 213 STIHL. Du Maskinen må kun anvendes af personer, Følg betjenings- og kan få mere at vide om godkendt tilbehør...
  • Página 214 – Misfarvninger af huden Undlad at fylde benzintanken Maskinen må betjenes, når brugeren for meget! bærer lange bukser og tætsiddende tøj. – Ubehagelig kriblen For at give benzinen plads til at Bær aldrig løstsiddende tøj, som kan Hold styrehåndtaget fast, men ikke udvide sig må...
  • Página 215 Der må ikke arbejdes med maskinen i Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt kæppe, ståltråd, kødben og andre regnvejr, tordenvejr, og især ikke når der en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- fremmedlegemer, som kan blive slynget er risiko for lynnedslag. forhandler.
  • Página 216 Maskinen afgiver giftige Af sikkerhedsmæssige årsager må Anvend maskinen særligt forsigtigt, når du udstødningsgasser, når maskinen ikke anvendes på skråninger på arbejder i nærheden af skråninger, forbrændingsmotoren kører. over 25° (46,6 %). Risiko for kvæstelser! terrænkanter, lossepladser, grøfter, diger Disse gasser indeholder giftig En hældning på...
  • Página 217 Brug ikke aggressive rengøringsmidler. stå alene på mindre dele. underlag. Disse kan beskadige kunststof- og Af sikkerhedsgrunde skal metaldelene og gøre brugen af din STIHL- ● Stop forbrændingsmotoren, og lad den brændstofførende komponenter maskine mindre sikker. køle af. (benzinslange, benzinhane, benzintank, ●...
  • Página 218 Lad maskinen køle helt af, før den dækkes udskiftes efter behov af en fagmand til. 5. Symbolforklaring (STIHL anbefaler en STIHL-forhandler). Opbevar maskinen med tom tank og Sørg for, at advarsels- og brændstofdunken i et lukket og godt OBS! henvisningsskilte er rene og læselige.
  • Página 219 ● Kontrollér, om monteringen er udført Afhægtning korrekt: ● Træk tændrørshætten af 6. Medfølgende dele Hurtigstrammerne (C) skal være forbrændingsmotoren. spændt så kraftigt, at de ligger tæt ind ● Hægt startkablet (2) af mod styrehåndtaget, så kabeltrækholderen (3). styrehåndtagets øverste del er forbundet med styrehåndtagets Pos.
  • Página 220 Risiko for forbrændinger! Fare for ulykker! Sørg for at holde tilstrækkelig Ræk ikke ind under 8. Betjeningsdele afstand til forbrændingsmotoren og skærehøjdejusteringen forhjul til lyddæmperen, når du griber fat i med hænder eller fingre. maskinen i hjulgaflen (2) – dele af Placer aldrig hænder eller fødder forbrændingsmotoren kan blive mellem kabinet og jord.
  • Página 221 (1), og åbn hånden, så plæneklipperen ikke falder udkastningsspjældet (2) – træk helt ud. ned til den laveste snithøjde pga. STIHL anbefaler først at indstille den egenvægten. ønskede klippehøjde på baghjulet og ● Spænd udkastningsspjældets derefter tilpasse klippehøjden på forhjulet.
  • Página 222 1 gang pr. uge. 11.1 Start forbrændingsmotoren Mål efterløbet Fremgangsmåde ved granulering: Når forbrændingsmotoren er startet, STIHL anbefaler, at der kun slås græs Undgå at beskadige maskinen! roterer kniven, og der høres en susen. med monteret granuleringsindsats, når Start ikke forbrændingsmotoren i Efterløbet svarer til varigheden af denne...
  • Página 223 – hvis måleværdierne er nået på et eller Plæneklipperen bør kontrolleres af flere steder eller ligger uden for de ● Eventuelle græsrester løsnes først med forhandleren en gang om året. STIHL tilladte grænser. en pind. anbefaler en STIHL-forhandler. ● Anvend et specialrensemiddel (f. eks.
  • Página 224 Demontering: ● Afkøl kniven under slibningen, f.eks. med vand. 12.7 Opbevaring (vinterpause) ● Skru knivbolten (1) ud med en Den må ikke blive blå, da skæreevnen i skruenøgle SW 17. Ved længere driftspauser (vinterpause) så fald forringes. skal følgende punkter udføres: ●...
  • Página 225 Benzindrevne plæneklippere (STIHL forbrændingsmotoren). Risiko for kvæstelser! – Anvendelse af værktøj eller tilbehør, Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for Overhold kapitlet "Sikkerhed" før som ikke er godkendt eller egnet til ting- og personskader, som opstår som maskinen eller ikke er af tilstrækkelig transporten.
  • Página 226 STIHL Tirol GmbH. æring 6909 700 5106 Produktionsåret og maskinnummeret står på plæneklipperen. 16. Standardreservedele Langkampfen, 05.05.2021 18.1 EU-overensstemmelseserklæring plæneklippere STIHL RM 3.1 RT STIHL Tirol GmbH Kniv (granuleringskniv) STIHL Tirol GmbH 6105 702 0121 e.b. Hans Peter Stihl-Straße 5 Knivbolt...
  • Página 227 Startbesvær eller forbrændingsmotorens 20. Fejlsøgning ydelse falder. Nom. effekt ved 2,6 - 2800 mærkehastighed kW - o/min Kontakt evt. en forhandler, STIHL Mulig årsag: Benzintank 0,9 l anbefaler en STIHL-forhandler. – Plæneklipperhuset er tilstoppet. – Græsslåning med for lavt skæretrin...
  • Página 228 – Spænd forbrændingsmotorens monteringsbolte. 21.2 Servicebekræftelse Fejl: Giv denne betjeningsvejledning til Ujævnt snit, plænen bliver gul din STIHL-forhandler i forbindelse med vedligeholdelsesarbejde. Mulig årsag: Han bekræfter udførelsen af de enkelte – Kniven er sløv eller slidt. servicepunkter i de fortrykte felter.
  • Página 229 Dźwignia hamulca silnika o wyjątkowej niezawodności także obsługi Wskazówki dotyczące w ekstremalnych warunkach. Opis urządzenia wykonywania pracy STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Zasady bezpiecznej pracy Możliwości zastosowań pod względem obsługi serwisowej. Sieć Informacje ogólne Informacje dotyczące mulczowania 239 naszych autoryzowanych dealerów Tankowanie paliwa –...
  • Página 230 2006/42/EC. Czynności, które wymagają ingerencji Symbol aparatu fotograficznego Firma STIHL stale udoskonala swoje użytkownika: ułatwia odnalezienie rysunków do wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo określonych części tekstu w ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, dokonywania zmian dotyczących kształtu,...
  • Página 231 osoba obsługująca urządzenie jest wolno obsługiwać po spożyciu alkoholu, 9 Mocowanie osłony wyrzutu trawy odpowiedzialna za wypadki z udziałem zażyciu narkotyków lub lekarstw 10 Osłona wyrzutu osób trzecich i ich mienia. opóźniających reakcję. 11 Widełki koła Prosimy też o dokładne zapoznanie się z Należy zapewnić, aby użytkownik był...
  • Página 232 Czas pracy zaplanować w taki sposób, dodatkowego dopuszczonego przez firmę Ze względu na rozszerzalność aby unikać większych obciążeń przez STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę cieplną paliwa nie wolno dłuższy czas. gwarancji. Informacji o dopuszczonym napełniać zbiornika powyżej wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Página 233 Podczas transportu urządzenia należy ochronnych. lub zostały uszkodzone. Autoryzowani przestrzegać krajowych przepisów prawa, dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji Urządzenie może być a zwłaszcza przepisów dotyczących zamienne naklejki ostrzegawcze i inne uruchamiane tylko przez osobę ubraną w bezpieczeństwa ładunków i transportu...
  • Página 234 (np. odzieży zranienia. korzystanie z usług serwisu roboczej). Niebezpieczeństwo zranienia! Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. Czynności robocze należy wykonywać Jeżeli linka rozrusznika szybko powraca, tylko przy świetle dziennym lub przy to dłoń i przedramię są przyciągane do dobrym oświetleniu sztucznym.
  • Página 235 Nie zbliżać rąk lub stóp do silniku spalinowym; serwisu Autoryzowanego Dealera wirujących elementów (także z góry Niebezpieczeństwo pożaru! firmy STIHL. i dołu). – przed usunięciem przyczyny Silnik spalinowy należy wyłączyć przed: Nie wolno sprawdzać stanu zablokowania lub niedrożności kanału noża podczas pracy kosiarki.
  • Página 236 Resztki trawy należy usunąć za pomocą Oryginalne narzędzia, wyposażenie do ostygnięcia, patyczka. Dolną część kosiarki oczyścić dodatkowe i części zamienne firmy STIHL przy użyciu szczotki i wody. są optymalnie dopasowane do urządzenia ● zdjąć nasadkę świecy i do wymagań użytkownika. Oryginalne zapłonowej.
  • Página 237 Przed przystąpieniem do ponownie zamontować. temat prawidłowej utylizacji odpadów. wykonywania prac przy Zaleca się korzystanie z usług serwisu narzędziu tnącym, przed Autoryzowanego Dealera firmy STIHL. konserwacją i czyszczeniem 4.8 Przechowywanie urządzenia Wyeksploatowane urządzenie należy należy zdjąć nasadkę podczas dłuższych przerw w przekazać...
  • Página 238 ● Sprawdzanie prawidłowości montażu: ● Założyć nasadkę świecy zapłonowej. Poz. Nazwa Liczba Zatrzaski (C) muszą być odpowiednio Zdejmowanie Uchwyt przewodu mocno dociągnięte, aby dobrze Instrukcja obsługi ● Zdjąć z silnika spalinowego nasadkę przylegały do uchwytu kierującego i Instrukcja obsługi silnika świecy zapłonowej.
  • Página 239 Niebezpieczeństwo poparzenia! Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas chwytania urządzenia za Nie należy wkładać rąk lub palców 8. Elementy obsługi widełki koła (2) uważać na pod mechanizm regulacji zachowanie odpowiedniego wysokości koszenia dla odstępu od silnika i tłumika – po przedniego koła. dłuższej pracy silnika spalinowego Nie wkładać...
  • Página 240 ( 10.2) odstępu od silnika i tłumika – po osłony wyrzutu dłużej pracy silnika spalinowego Firma STIHL zaleca, aby najpierw ustawić Aby zapobiec powstaniu jego części osiągają wysoką odpowiednią wysokość koszenia przy kole niedrożności w obudowie, należy temperaturę.
  • Página 241 Sposób pracy z funkcją mulczowania: Niebezpieczeństwo zranienia! 10. Wskazówki dotyczące W przypadku stwierdzenia usterki Firma STIHL zaleca wykonywanie wykonywania pracy urządzeń zabezpieczających nie mulczowania tylko wtedy, gdy trawa jest wolno uruchamiać urządzenia. sucha i niezbyt wysoka. Należy zwrócić się do...
  • Página 242 Włączanie napędu kół Zaleca się korzystanie z usług serwisu ● Włączyć silnik spalinowy. ( 11.1) 11.1 Uruchamianie silnika autoryzowanego dealera firmy STIHL. spalinowego ● Przyciągnąć dźwignię napędu kół (1) do uchwytu kierującego i przytrzymać. 12.1 Czyszczenie urządzenia Zabezpieczać urządzenie przed Włącza się...
  • Página 243 ● W razie potrzeby użyć specjalnego dodatkowo preparatem przekroczenia dopuszczalnych granic. środka czyszczącego (np. firmy Loctite 243. STIHL). Podkładkę zabezpieczającą (3) 12.3 Wymontowanie i należy wymieniać podczas każdego montażu noża, a śrubę 12.2 Sprawdzanie zużycia noża zamontowanie noża...
  • Página 244 ● Schładzać nóż kosiarki podczas ostrzenia, np. wodą. 12.7 Przechowywanie (przerwa 13. Transport Nie wolno dopuścić do wystąpienia zimowa) niebieskawego zabarwienia, ponieważ W przypadku dłuższego przestoju oznaczałoby to obniżenie zdolności urządzenia (przerwa zimowa) należy tnących ostrza. 13.1 Transport uwzględnić następujące punkty: ●...
  • Página 245 Mocowanie urządzenia na czas – pasek klinowy Firma STIHL zaleca, aby prace transportu: konserwacyjne oraz naprawy były 2. Przestrzeganie zaleceń instrukcji wykonywane wyłącznie przez ● Przewozić urządzenie tylko na czystej, obsługi autoryzowanego dealera firmy STIHL. płaskiej powierzchni ładunkowej Urządzenie STIHL należy eksploatować, ustawione na wszystkich 3 kołach i...
  • Página 246 – Rodzaj: kosiarka osprzęt zostały wyprodukowane z – Producent: STIHL materiałów będących surowcami wtórnymi, w związku z czym należy je – Typ: RM 3.1 RT Matthias Fleischer, kierownik Działu odpowiednio utylizować. – Szerokość koszenia: 48 cm Badawczo-Rozwojowego Sortowanie i utylizacja odpadów są...
  • Página 247 Szerokość 52 cm Wysokość 110 cm Usunięcie usterki: 19.1 Rozporządzenie REACH – Przyciągnąć dźwignię hamulca silnika Silnik spalinowy: STIHL EVC 300 do uchwytu kierującego i Producent, typ Rozporządzenie REACH wydane przez przytrzymać. ( 11.1) Wspólnotę Europejską dotyczy rejestracji, Pojemność skokowa 163 cm –...
  • Página 248 Silnik spalinowy staje się bardzo gorący. Niniejszą instrukcję obsługi należy Możliwa przyczyna: przekazać autoryzowanemu dealerowi – Zbyt niski poziom oleju w silniku firmy STIHL wykonującemu czynności spalinowym. konserwacyjne. – Zanieczyszczone żebra chłodzące. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności Usunięcie usterki:...
  • Página 249 Spoštovani kupec, Zaščitne naprave veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Ročaj za zaustavitev motorja 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Napotki za delo razvijamo in izdelujemo v skladu s Možnosti uporabe O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši Informacije o mulčenju...
  • Página 250 Opisana navodila so lahko označena kot v smislu direktive 2006/42/EC. 3. Opis naprave naslednjih primerih. Podjetje STIHL nenehno izpopolnjuje Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg svojo ponudbo izdelkov, zato si uporabnika: pridržujemo pravico do spremembe ●...
  • Página 251 Če niste zdravi, se priloženih navodilih za uporabo motorja z STIHL, prepovedane in poleg tega obrnite na zdravnika, da vam pove, ali je notranjim zgorevanjem. povzročijo prenehanje veljavnosti delo z napravo mogoče.
  • Página 252 Ti simptomi se pojavijo predvsem v prstih, Pred dolivanjem bencina motor z notranjim Med vzdrževanjem, čiščenjem rokah ali zapestjih in so na primer zgorevanjem ustavite in pustite, da se in prevažanjem naprave vedno naslednji (seznam ni popoln): ohladi. nosite robustne rokavice ter spnite in zavarujte dolge lase (z –...
  • Página 253 še posebej ne, če obstaja elektromotor oziroma motor z notranjim oziroma poiščite specializiranega trgovca. možnost udara strele. zgorevanjem. Družba STIHL priporoča pooblaščenega Nevarnost nesreče se pri vlažni podlagi V celoti preverite zemljišče, na katerem prodajalca izdelkov STIHL. poveča zaradi zmanjšanega oprijema boste uporabljali napravo, ter odstranite uporabnika.
  • Página 254 Naprava proizvaja strupene Zaradi varnostnih razlogov naprave ni Ko delate v bližini pobočij, nagnjenih tal, pline, takoj ko začne teči motor dovoljeno uporabljati na pobočjih z odlagališč, jarkov in nasipov, napravo z notranjim zgorevanjem. Ti naklonom nad 25° (46,6 %). Nevarnost izredno previdno uporabljajte.
  • Página 255 STIHL. družba STIHL potrdila za to napravo, ali Podjetje STIHL priporoča, da dolivanje tehnično enake dele, saj v nasprotnem Izklopite motor z notranjim zgorevanjem, motornega olja oziroma menjavo tega primeru obstaja nevarnost nesreč, pri...
  • Página 256 Zavarujte napravo pred dostopom Pozor! izdelkov STIHL priskrbeti nove originalne nepooblaščenih oseb (npr. otrok). Pred začetkom uporabe napise. Če poškodovani sestavni del preberite in upoštevajte Če morate posodo za gorivo izprazniti (na...
  • Página 257 ● Preverite pravilnost namestitve: Snemanje Hitra napenjalnika (C) morata biti ● Vtič za svečko snemite z motorja z 6. Obseg dobave pritegnjena tako močno, da tesno notranjim izgorevanjem. nalegata na krmilo in da je zgornji del ● Zagonsko vrvico (2) snemite s krmila trdno povezan s spodnjim.
  • Página 258 Nevarnost opeklin! Nevarnost telesnih poškodb! Ko se naprave dotikate pri vilicah Z rokami ali prsti ne segajte 8. Upravljalni elementi za sprednje kolo (2), pazite na podnastavitev višine košnje na zadostno razdaljo od motorja z sprednjem kolesu. notranjim zgorevanjem in dušilca Med ohišje in tla nikoli ne potiskajte zvoka –...
  • Página 259 10.2) ● Znova privijte pritrditev izmetalne najnižjo stopnjo košenja. lopute (1). Podjetje STIHL priporoča, da želeno višino ● Nastavitveni zatič (3) premaknite v košnje najprej nastavite zadnjem kolesu, položaj za »Nastavitev višine košnje« nato pa jo izravnate še na sprednjem (= sredinski položaj).
  • Página 260 Način delovanja pri mulčenju: napravi! trajanjem zvoka vetra po zaustavitvi Motorja z notranjim zgorevanjem Podjetje STIHL svetuje, da mulčenje motorja z notranjim zgorevanjem in ga ne smete zagnati v visoki travi. Če izvajate le na suhi in ne previsoki travi.
  • Página 261 če presegajo ● Po potrebi uporabite posebno čistilo Letno vzdrževanje, ki ga opravi dopustne omejitve. (npr. posebno čistilo STIHL). pooblaščeni prodajalec: Kosilnico mora enkrat letno preveriti pooblaščeni prodajalec. Družba STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
  • Página 262 Hladilna rebra morajo biti vedno čista, da zagotavljajo zadostno hlajenje motorja z 12.3 Odstranjevanje in vgradnja 12.4 Brušenje noža za košnjo notranjim zgorevanjem. noža Če nimate potrebnih znanj ali ● Kosilnico prevrnite v položaj za pripomočkov, vam priporočamo, da brušenje noža prepustite strokovnjaku. Če čiščenje.
  • Página 263 1. Obrabni deli Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more Nošenje ali dviganje naprave: Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri izvajati sam, naj jih izvede pooblaščeni ● A Nameščeno krmilo: uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi prodajalec.
  • Página 264 – vrsta naprave: kosilnica 0000 702 6600 – tovarniška znamka: STIHL Pritrdilne elemente kosilnega noža – tip: RM 3.1 RT (npr. pritrdilni vijak za nož, zaščitno podložko) je treba pri zamenjavi oz. – širina košnje: 48 cm vgradnji noža zamenjati.
  • Página 265 Hitrost vrtenja 2800 vrt./min po potrebi obiščite pooblaščenega – Očistite ali zamenjajte vžigalno svečko; rezalne letve prodajalca; podjetje STIHL priporoča nastavite razmik med elektrodama. pooblaščenega prodajalca izdelkov Teža 31 kg STIHL. Emisije hrupa...
  • Página 266 – Voda v rezervoarju za gorivo in uporabo dajte pooblaščenemu Motnja: uplinjaču; uplinjač je zamašen. prodajalcu izdelkov STIHL. Nečist rez, trava porumeni. – Rezervoar za gorivo je umazan. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil – Zračni filter je umazan.
  • Página 267 Nastavenie výšky kosenia Prehlásenie o zhode výrobcom Nastavenie mechanizmu na Vyhlásenie o zhode výrobcom ku nastavenie výšky kosenia na kosačke STIHL RM 3.1 RT zadnom kolese Technické údaje REACH 0478 111 9954 A - SK Vytlačené na papieri bielenom bez chlóru. Papier je recyklovateľný. Ochranný obal neobsahuje halogény.
  • Página 268 EÚ 2006/42/EC. Opísané pokyny môžu byť označené ako Symbol fotoaparátu slúži na niektorý z nasledujúcich príkladov. Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom prepojenie určitého obrázka v vývoji a rozširovaní ponuky svojich Manipulačné kroky, ktoré vyžadujú zásah obrázkovej časti s príslušným výrobkov, preto si vyhradzuje právo na...
  • Página 269 či montáže príslušenstva schváleného Z hľadiska vašej bezpečnosti je vám odporúča prácu so strojom. So spoločnosťou STIHL a má za následok nevyhnutné dodržiavať tieto strojom sa nesmie pracovať po požití stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky.
  • Página 270 Stroj nie je dovolené použiť na prepravu Benzín uskladňujte len v nádobách Rozliate palivo je potrebné vždy utrieť predmetov, zvierat alebo osôb, zvlášť detí. (kanistroch), ktoré sú na to určené a dosucha. schválené. Uzávery palivových nádrží je Pri používaní na verejných Benzínom poliaty odev je potrebné...
  • Página 271 Náhradné nálepky, ako aj všetky ostatné predajcu výrobkov STIHL. predovšetkým predpisy o bezpečnosti náhradné diely vám poskytne a zabezpečení nákladu počas transportu špecializovaný predajca výrobkov STIHL. a spôsobe prepravy predmetov na ložnej Pred použitím stroja skontrolujte 4.6 Počas práce ploche.
  • Página 272 Pri kosení s bočným vyhadzovaním musí Výfukové plyny: Práce na svahu: byť vyhadzovacia klapka úplne otvorená a Upravujte svahy vždy v priečnom smere, Nebezpečenstvo ohrozenia zaistená prostredníctvom upevňovacej nikdy nie pozdĺžne. života otrávením! skrutky. Ak používateľ pri pozdĺžnom kosení stratí Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy, Pozor –...
  • Página 273 Nebezpečenstvo požiaru! Spoločnosť STIHL odporúča, aby sa – pred presunutím stroja na plnenie, resp. výmena motorového oleja nezatrávnenú plochu, 0478 111 9954 A - SK...
  • Página 274 Kontrolujte pevné dotiahnutie všetkých špecializovaného predajcu výrobkov alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre matíc, čapov a skrutiek, predovšetkým značky STIHL. tento stroj schválené firmou STIHL alebo skrutky noža, aby bola zaistená bezpečná sú technicky rovnocenné, ináč môže prevádzka stroja. Čistenie: vzniknúť...
  • Página 275 7. Príprava stroja na u špecializovaného predajcu. Spoločnosť Pozor! prevádzku STIHL odporúča špecializovaného Dodržiavajte bezpečnú predajcu výrobkov STIHL. vzdialenosť rúk a nôh od Zabezpečte, aby bol použitý a nepotrebný nožov. stroj odovzdaný do špecializovanej zberne 7.1 Všeobecne...
  • Página 276 ● Rýchloupínacie páky (C) priskrutkujte ● Uvoľnite páku pre zastavenie k skrutkám (B) (nechajte voľnú jednu motora (1) a štartovacie lanko (2) 8. Ovládacie prvky otáčku závitu každej skrutky) a sklopte zaveste do držiaka lanka (3). ich nahor. ● Nasuňte koncovku zapaľovacej ●...
  • Página 277 (2) hore, aby kosačka mulčovacej kosačky. ( 10.2) predného kolesa: pôsobením vlastnej hmotnosti Spoločnosť STIHL odporúča vždy najskôr nespadla na nižší stupeň kosenia. 1 Predné koleso upevnené nastaviť výšku kosenia na zadnom kolese ● Nastavovací kolík (3) dajte do polohy a potom vyrovnať...
  • Página 278 V takomto prípade sa Nebezpečenstvo úrazu! Spodok žacej skrine musí byť obráťte na špecializovaného Rukou ani prstami nikdy nesiahajte rovnobežne so zemou. predajcu. Spoločnosť STIHL pod mechanizmus na nastavenie odporúča špecializovaného ● Uvoľnite odisťovaciu páku (2). výšky kosenia na prednom predajcu výrobkov STIHL.
  • Página 279 Spôsob práce pri mulčovaní: 11. Uvedenie stroja do Spoločnosť STIHL odporúča mulčovanie 10. Pokyny pre prácu prevádzky pri suchom trávniku a pokiaľ ešte nie je tráva veľmi vysoká. Predpoklady na dosiahnutie kvalitného 10.1 Možnosti použitia 11.1 Štartovanie spaľovacieho mulčovania: motora Kosačku na trávu je možné...
  • Página 280 ● V prípade potreby použite špeciálny Interval údržby: čistiaci prostriedok (napr. špeciálny Rýchlosť pohonu kolies: po každom použití. čistiaci prostriedok značky STIHL). 3,5 km/h Starostlivé zaobchádzanie chráni stroj Vypnutie pohonu kolies pred poškodením a predlžuje jeho ● Uvoľnite páku pohonu kolies (1).
  • Página 281 ● Podľa obrázka položte pravítko (2) na ● Vyčistite dosadaciu plochu noža a Všeobecné pokyny: prednú hranu noža a zmerajte puzdro noža. Dodržiavajte pokyny na obsluhu a údržbu zbrúsenie hrany. ● Nôž (2) namontujte s dohora ohnutými uvedené v priloženom návode na obsluhu Hrúbka noža: >...
  • Página 282 (nebezpečenstvo požiaru). Pri prenášaní stroja si zabezpečte pomoc druhej osoby. Noste pritom ● Znova naskrutkujte zapaľovaciu Firma STIHL v žiadnom prípade neručí za vždy vhodné bezpečnostné sviečku (prečítajte si návod na obsluhu škody na zdraví alebo materiálne škody, pracovné oblečenie (pracovná...
  • Página 283 6105 702 0121 používaním výrobku s chybnými 18.1 Vyhlásenie o zhode výrobcom ku Skrutka noža súčiastkami. 9008 319 9075 kosačke STIHL RM 3.1 RT 3. Údržbárske práce Poistná podložka STIHL Tirol GmbH Všetky práce uvedené v odstavci „Údržba“ 0000 702 6600 Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Página 284 96 Bezpečnostné Zastavenie Technické podklady sú uschované zariadenie motora Tolerancia K 2 dB(A) v spoločnosti STIHL Tirol GmbH. Rezné zariadenie rotačný nôž Vibrácie na Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na Šírka záberu pri rukách/ramenách kosačke na trávu.
  • Página 285 Pravdepodobná príčina: – Vyskrutkujte a vysušte zapaľovaciu prípadne vyhľadajte špecializovaného – Príliš málo oleja v spaľovacom motore. sviečku, štartovacím lankom predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča – Znečistené chladiace rebrá. niekoľkokrát pretočte motorom pri špecializovaného predajcu výrobkov vyskrutkovanej zapaľovacej STIHL. Odstránenie: sviečke.
  • Página 286 21.1 Potvrdenie o prevzatí 21.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 111 9954 A - SK...
  • Página 287 A mulcsozásra vonatkozó extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati utasítás információk olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget A kezelő munkaterülete A gép leírása nyújt. Márkaszervizünk kompetens A gép üzembe helyezése tanácsadást és betanítást, valamint átfogó...
  • Página 288 ( eredeti használati útmutatónak minősül. A gép használatát magyarázó ábrák a használati útmutató elején találhatók. Szövegrészek jelölése: A STIHL folyamatosan dolgozik termékpalettájának továbbfejlesztésén, A használati útmutató szövegrészei A leírt utasítások az alábbi példákban ezért fenntartjuk a termékkialakítás, a mellett látható...
  • Página 289 őrizni a későbbi használathoz. tartozik, ezért mindig a géppel együtt kell vakondtúrások elegyengetésére. továbbadni. Figyelembe kell venni a benzinmotor külön Biztonsági okokból a STIHL által használati utasításában található kezelési A gépet csak kipihenten, jó szellemi és jóváhagyott tartozékok szakszerű és karbantartási utasításokat.
  • Página 290 A géppel tilos tárgyakat, állatokat vagy Benzin csak arra alkalmas és bevizsgált A kiömlött üzemanyagot mindig fel kell személyeket – különösen gyerekeket – tartályokban (kannákban) tárolható. A törölni. szállítani. benzintartályok sapkáját mindig A benzinnel szennyezett ruhadarabokat le szabályszerűen be kell csavarni és erősen Közterületen, parkokban, sportpályákon, kell cserélni.
  • Página 291 A munkálatot, illetve szakszervizbe kell vinni foglaltakat, ahol megtalálhatók a gép pótmatricák és minden további a gépet. A STIHL cég erre a célra a STIHL megemelésével, ill. rögzítésével pótalkatrész beszerezhető a STIHL szakszervizeket ajánlja. kapcsolatos tudnivalók. ( 13.)
  • Página 292 A gépet oldalsó kihordású fűnyíróként Füstgázok: Munkavégzés lejtős terepen: használva a kidobónyílás fedelének Lejtős terepen mindig keresztben kell Mérgezés miatti életveszély! teljesen nyitva kell lennie, és biztosítani haladni, soha nem hosszanti irányban. Rosszullét, fejfájás, látászavar (pl. kell a rögzítőcsavarral. Ha a felhasználó hosszanti irányban szűkülő...
  • Página 293 és a végeztessük – lehetőség szerint hangtompító területén végzett munkák – Ha magára hagyjuk a gépet, ill. a gép STIHL szakszervizhez forduljunk. előtt. Ezek a területek akár 80 °C-osak is felügyelet nélkül marad. Kapcsoljuk ki a benzinmotort a következő...
  • Página 294 Soha ne változtassunk a benzinmotor pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, Soha ne használjon nagynyomású alapbeállításán, és ne pörgessük túl a a STIHL feliratról és adott esetben a tisztítógépet, és ne tisztítsa a gépet folyó motort. STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők víz alatt (pl. locsolótömlővel).
  • Página 295 7. A gép összeszerelése A hulladékok szakszerű ártalmatlanításával kapcsolatban Figyelem! forduljunk a helyi hulladék-újrahasznosító A kezét és lábát tartsa távol telephez vagy a szakszervizhez. A STIHL 7.1 Általános rész a késektől. erre a célra a STIHL szakszervizeket ajánlja. Sérülésveszély A vágóeszközön végzendő...
  • Página 296 ● Ellenőrizzük a felszerelés ● Helyezzük fel a gyertyapipát. megfelelőségét: Kiakasztás 8. Kezelőelemek A gyorsan állítható rögzítőkarokat (C) ● Húzzuk le a gyertyapipát a annyira kell meghúzni, hogy szorosan a benzinmotorról. tolókarhoz illeszkedjenek, és a tolókar felső része szilárdan rögzüljön a tolókar 8.1 Általános rész ●...
  • Página 297 ( 10.2) 1 Az első kerék rögzítve saját súlya miatt ne süllyedjen vissza a A STIHL azt javasolja, hogy a kívánt legalacsonyabb vágási fokozatba. vágási magasságot először a hátsó ● Nyomjuk az állítókapcsolót (3) a vágási keréken állítsuk be, majd az első keréken magasság beállítására szolgáló...
  • Página 298 üzembe helyezni. úgy állítsuk be, hogy a hátsó és az első Forduljunk szakszervizhez, keréknél ugyanakkora legyen a vágási A fűnyíró gép igény szerint mulcsozó lehetőség szerint STIHL magasság. A háznak párhuzamosnak fűnyíróként vagy oldalsó kihordású szakszervizhez. kell lennie a talajjal.
  • Página 299 11.1 A benzinmotor beindítása Munkamódszer mulcsozásnál: A kerékhajtás bekapcsolódik, és a fűnyíró gép megindul előrefelé. A STIHL azt javasolja, hogy mulcsozást Ügyeljünk a gép épségére! csak száraz, illetve nem túl magas fű A kerékhajtás sebessége: Ne indítsuk be a benzinmotort esetén végezzük.
  • Página 300 Különös figyelmet kell fordítani a egyszer szakszervizzel ellenőriztetni. A fűnyíró kés megtisztítására is. Soha ne ● Ellenőrizzük a kés vastagságát STIHL erre a célra a STIHL irányítsunk vízsugarat a benzinmotor legalább 5 ponton tolómérővel. Ügyelni szakszervizeket ajánlja. részeire, a tömítésekre és a kell arra, hogy a késvastagság a...
  • Página 301 Szintén a benzinmotor használati utasításában találhatók az ajánlott 12.3 A kés le- és felszerelése 12.4 A fűnyíró kés élezése olajcsere-időközök, valamint a motorolajra ● Billentsük a fűnyíró gépet Ha nem vagyunk a szükséges ismeretek és az olajmennyiségre vonatkozó tisztítási helyzetbe. ( 12.1) vagy segédeszközök birtokában, akkor információk.
  • Página 302 ● A gépet száraz, zárt, pormentes ● A gépet csak tiszta, sík rakfelületen, a 3 A STIHL gép használata, karbantartása és helyiségben kell tárolni. A gépet úgy kerekére állítva szabad szállítani, és tárolása olyan gondosan történjen, amint kell tárolni, hogy gyermekek ne...
  • Página 303 A gyártás éve és a gépszám a fűnyíró gép adattábláján szerepel. Fűnyíró kés (mulcsozó kés) 6105 702 0121 Langkampfen, 2021. 05. 05. 18.1 A gyártó uniós megfelelőségi nyilatkozata – STIHL RM 3.1 RT fűnyíró Késrögzítő csavar STIHL Tirol GmbH gép 9008 319 9075 Biztosító alátét...
  • Página 304 Zajkibocsátás 20. Hibakeresés Az 2000/14/EC/S.I. 2001/1701 szerint: 19. Műszaki adatok Szükség esetén forduljon szakszervizhez, lehetőleg STIHL Garantált 96 dB(A) szakszervizhez. zajteljesítményszint RM 3.1 RT: Sorozatazonosító 6361 @ Lásd a benzinmotor használati Mérési 1,2 dB(A) utasítását. Benzinmotor négyütemű bizonytalanság kialakítása benzinmotor Indítószerkezet...
  • Página 305 – Le van húzva a gyertyapipa a – Bekormozódott a gyújtógyertya. gyújtógyertyáról; a gyújtókábel nem Hiba: Megoldás: megfelelően van rögzítve a pipához. Egyenetlen vágás, a gyep megsárgul. – Tisztítsuk meg a fűnyíróházat (húzzuk – Többszöri indítási kísérlettel le a gyertyapipát!). ( 12.1) Lehetséges ok: „túlszívattuk”...
  • Página 306 21.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a STIHL szakszerviznek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja A következő szervizelés időpontja 0478 111 9954 A - HU...
  • Página 307 Dragi korisniče, Otvaranje i zatvaranje poklopca za izbacivanje raduje nas što ste se odlučili za STIHL. 1. Sadržaj Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni Bezbednosni uređaji vrhunskim kvalitetom prema potrebama Bezbednosni uređaji O ovom uputstvu za upotrebu naših korisnika. Tako nastaju proizvodi Ručica za zaustavljanje motora...
  • Página 308 Simbol fotoaparata služi za u sledećim primerima. smernicom 2006/42/EC. povezivanje slika na stranama sa Postupci rukovanja koji zahtevaju učešće STIHL neprekidno razvija svoju paletu slikama sa odgovarajućim delovima korisnika: proizvoda. Zbog toga zadržavamo pravo teksta u uputstvu za upotrebu. na izmenu sadržaja paketa u smislu ●...
  • Página 309 Ukoliko imate zdravstvene probleme, montaže dodatne opreme koju je odobrila zasebnom uputstvu za motor sa posavetujte se sa svojim lekarom o tome kompanija STIHL. Takve izmene dovode unutrašnjim sagorevanjem. da li možete da koristite uređaj. Nakon do gubitka prava iz garancije. Informacije o konzumiranja alkohola, droge ili lekova koji Ove mere opreza su od ključnog značaja...
  • Página 310 Uređajem se ne smeju transportovati pravilno zavrnite i pritegnite. Neispravne Uvek obrišite prosuto gorivo. predmeti, životinje ili osobe, a posebno ne zatvarače treba zameniti iz bezbednosnih Ako benzin dospe na odeću, obavezno je deca. razloga. zamenite. Prilikom korišćenja na javnim površinama, Nikada ne koristite flaše od pića i slične Nikada ne skladištite uređaj u kome ima u parkovima, na sportskim terenima,...
  • Página 311 13.) ili oštećena upozorenja na uređaju. Od uređaj dok se u zoni opasnosti Prilikom transporta uređaja vodite računa svog ovlašćenog STIHL distributera nalaze životinje ili druge osobe, a posebno o lokalnim zakonskim propisima, a možete da nabavite rezervne nalepnice i deca.
  • Página 312 Uvek se držite bezbednosnog rastojanja materije. Nikada ne pokrećite motor sa Iz bezbednosnih razloga uređaj ne sme da određenog upravljačem. Upravljač uvek unutrašnjim sagorevanjem u zatvorenim se koristi na uzbrdici čiji je nagib veći od mora biti propisno montiran i ne sme se prostorijama i prostorijama koje se teško 25°...
  • Página 313 – pre nego što počnete da gurate uređaj kosilice, se ne sme prosipati. po površini na kojoj nema trave, Kompanija STIHL preporučuje da – pre podizanja ili nošenja uređaja, – kada uređaj mora da se nagne radi dolivanje, odnosno zamenu motornog ulja –...
  • Página 314 STIHL broju rezervnog odložite. Ukoliko zbog radova na održavanju dođe dela, po natpisu STIHL i eventualno po Obratite se centru za recikliranje ili do demontiranja pojedinih delova ili STIHL oznaci rezervnog dela. Na malim ovlašćenom distributeru za dodatne zaštitnih sistema, njih treba odmah i...
  • Página 315 Osigurajte da neupotrebljiv uređaj bude Isključite motor sa odložen na pravilan način. Onesposobite 7.2 Montaža upravljača unutrašnjim sagorevanjem. uređaj pre odlaganja. Da biste sprečili ● Prislonite gornji deo nesreće, posebno uklonite kabl za upravljača (1) na donji deo pokretanje, ispraznite rezervoar i ispustite upravljača (2) i gurnite zavrtnje (B) Uključite vozni pogon.
  • Página 316 Pravilno pritegnite zatvarač rezervoara za ulje pre korišćenja motora sa unutrašnjim 7.3 Kačenje i skidanje užeta 8.3 Podešavanje prednjeg točka sagorevanjem. startera Na elementu za podešavanje (1) Gorivo: Kačenje moguće je izabrati 3 različita Preporuka: podešavanje. ● Utikač svećica za paljenje skinite sa Koristite sveže gorivo poznate motora sa unutrašnjim sagorevanjem.
  • Página 317 10.2) Viljušku točka (2) rukom držati okrenutu rastojanju od motora sa gore, kako kosilica zbog sopstvene STIHL preporučuje da se željena visina unutrašnjim sagorevanjem i težine ne bi pala na najniži stepen košenja podesi prvo na zadnjem i zatim na prigušivača zvuka –...
  • Página 318 (1). Posle pokretanja motora sa unutrašnjim Način rada pri usitnjavanju: sagorevanjem, nož počinje da se okreće i STIHL preporučuje da usitnjavanje i 9. Bezbednosni uređaji može da se čuje zvuk kretanja vazduha. nastiranje obavljate samo ukoliko je Vreme zaustavljanja odgovara trajanju travnjak suv, a trava nije previsoka.
  • Página 319 3 sekunde. ● Kosilicom sme da rukuje samo jedna Kosilicu jednom godišnje treba da osoba. Druge osobe moraju da se drže pregleda ovlašćeni distributer. STIHL 11.3 Uključivanje i isključivanje dalje od zone opasnosti. ( preporučuje ovlašćenog STIHL voznog pogona distributera.
  • Página 320 ● Montirajte nož (2) tako da uzdignute ● Po potrebi, koristite specijalno sredstvo – ukoliko je oštećen (urezi, pukotine), ivice budu okrenute naviše (prema za čišćenje (npr. STIHL specijalno uređaju). sredstvo za čišćenje). – ukoliko su dostignute preporučene vrednosti na jednom ili više mesta na ●...
  • Página 321 Preporučene intervale za zamenu ulja i ● Ponovo zavrnite svećicu (pogledajte informacije o vrsti i nivou motornog ulja uputstvo za upotrebu motora sa 12.4 Oštrenje noža za košenje takođe možete pronaći u uputstvu za unutrašnjim sagorevanjem). Ukoliko vam nedostaje potrebno znanje ili upotrebu motora sa unutrašnjim ●...
  • Página 322 Korišćenje, održavanje i skladištenje na sva 3 točka i osigurajte ga prikladnim STIHL uređaja mora da se vrši pažljivo, na Korisnik će biti odgovoran za oštećenja do sredstvima za pričvršćivanje protiv način koji je naveden u uputstvu za kojih može doći ukoliko se ovi radovi ne...
  • Página 323 200 mm Prečnik zadnjeg – model: kosačica točka 200 mm – fabrička marka: STIHL Dužina 165 cm – tip: RM 3.1 RT Širina 52 cm 0478 111 9954 A - SR...
  • Página 324 20. Traženje grešaka Težina 31 kg razmak između elektroda. Zvučna emisija Po potrebi potražite distributera. Prema 2000/14/EC / Kompanija STIHL vam preporučuje Smetnja: S.I. 2001/1701: ovlašćenog STIHL distributera. Otežano pokretanje ili smanjena snaga Garantovani nivo 96 dB(A) motora sa unutrašnjim sagorevanjem.
  • Página 325 Ovo uputstvo za upotrebu prilikom Smetnja: radova na održavanju dostavite Neuredno sečenje, travnjak će požuteti ovlašćenom STIHL distributeru. On će u odštampanim poljima potvrditi da Mogući uzrok: su servisni radovi izvršeni. – Nož za košenje se istupeo ili je istrošen.
  • Página 326 0478 111 9954 A - SR...
  • Página 327 što ste se odlučili za proizvod 1. Sadržaj prednjem kotaču tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo svoje proizvode prema vrhunskim Otvaranje i zatvaranje zaklopke za O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s izbacivanje Općenito...
  • Página 328 U ovim uputama za uporabu objašnjeni su Oprez! Servisa - Rezervni dijelovi svi slikovni simboli koji se nalaze na Lake ozljede, odn. materijalne štete Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 341 uređaju. koje se mogu spriječiti određenim Adrese distributera STIHL ponašanjem.
  • Página 329 Prije prvog puštanja u rad Upotrebljavajte uređaj samo kad ste pribora koju je dopustio STIHL, zabranjena pažljivo pročitajte Upute za odmorni i u dobroj psiho-fizičkoj kondiciji. i to dovodi do ukidanja prava na jamstvo.
  • Página 330 Pozor! Opasnost po zdravlje Benzin držite podalje od iskri, zbog vibracija! Pretjerana otvorenog plamena, trajnog 4.3 Odjeća i oprema izloženost vibracijama može plamena, izvora topline i drugih Tijekom rada uvijek nosite uzrokovati oštećenje krvožilnog zapaljivih izvora. Ne pušiti! čvrste cipele sa stabilnim i živčanog sustava, naročito kod ljudi s Gorivo punite samo na otvorenom, a za đonom.
  • Página 331 (npr. radnu odjeću). izbačena u zrak. U visokoj travi lako je odn. potražite ovlaštenog servisera. Radite samo pri danjem svjetlu ili dobroj previdjeti prepreke (npr. panjevi, STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL umjetnoj rasvjeti. korijenje). trgovca. Ne radite s uređajem na kiši, nevremenu i Stoga prije rada označite sva strana tijela...
  • Página 332 biste poskliznuli. Ako je moguće, Stremen voznog pogona ne smije se Primjena: izbjegavajte uporabu uređaja na vlažnoj aktivirati prilikom pokretanja. Opasnost od ozljeda! podlozi. Rad na obroncima: Ruke i noge nikada nemojte Ispušni plinovi: Na obroncima uvijek radite u poprečnom, stavljati iznad ili ispod rotirajućih nikada u uzdužnom smjeru.
  • Página 333 Mogu nastati Koristite samo alate, pribor ili priključne Ako vam nedostaju potrebna temperature od 80°C i više. Opasnost od uređaje koje je STIHL odobrio za ovaj znanja, prepustite potrebne opeklina! uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U popravke stručnjaku – STIHL...
  • Página 334 STIHL, po natpisu STIHL i eventualno po Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora oznaci rezervnog dijela STIHL. Na sitnim biti propisno zbrinut. Onesposobite uređaj 4.8 Skladištenje kod duljeg dijelovima znak može stajati i sam. prije zbrinjavanja. Radi sprječavanja nekorištenja...
  • Página 335 ● Pritisnite stremen za zaustavljanje Isključite motor s unutarnjim motora (1) prema upravljaču i držite ga. 7.2 Montaža upravljača izgaranjem. ● Polako izvucite pokretačko uže (2). ● Gornji dio upravljača (1) držite na donjem dijelu upravljača (2) i ● Pustite stremen za zaustavljanje vijke (B) utaknite iznutra prema van Uključite vozni pogon.
  • Página 336 Podatke o kvaliteti goriva (broj oktana) Opasnost od opeklina! Opasnost od ozljeda! možete naći u uputama za uporabu Prilikom dodirivanja uređaja za Nemojte posezati rukama ili prstima motora s unutarnjim izgaranjem. vilicu kotača (2) održavajte dodatan ispod sustava za namještanje razmak od motora s unutarnjim visine reza na prednjem kotaču .
  • Página 337 10.2) ponovno pritisnite prema lijevo ili desno. ( 8.3) Opasnost od opeklina! STIHL preporučuje da najprije namjestite Prilikom dodirivanja uređaja za željenu visinu reza na stražnjem kotaču, a vilicu kotača (1) održavajte dodatan zatim da uskladite visinu reza na prednjem 8.7 Otvaranje i zatvaranje...
  • Página 338 Način rada pri malčiranju: Nemojte pokretati motor s motora s unutarnjim izgaranjem, te se unutarnjim izgaranjem u visokoj STIHL preporučuje da malčiranje može mjeriti kronometrom, tzv. travi. U slučaju otežanog obavljate samo kada je travnjak suh, a štopericom.
  • Página 339 ● Pokrenite motor s unutarnjim provjeriti ovlašteni serviser. STIHL sredstvo za čišćenje (npr. specijalno izgaranjem. ( 11.1) preporučuje ovlaštenog STIHL trgovca. sredstvo za čišćenje tvrtke STIHL). ● Povucite stremen za uključivanje/isključivanje voznog 12.1 Čišćenje uređaja pogona (1) prema upravljaču i držite ga. Interval održavanja: Vozni se pogon uključuje i kosilica se...
  • Página 340 12.2 Provjera istrošenosti noža 12.3 Demontaža i ugradnja noža 12.4 Oštrenje noža za košnju za košnju ● Podignite kosilicu u položaj za Ako vam nedostaju osnovno znanje ili Interval održavanja: čišćenje. ( 12.1) pomoćna sredstva, preporučamo da oštrenje noža prepustite ovlaštenom Prije svake upotrebe Demontaža: stručnjaku.
  • Página 341 Mjenjač ne zahtijeva nikakvo održavanje. Benzinska kosilica (STIHL RM) 13.1 Transport Tvrtka STIHL ne preuzima odgovornost za materijalne štete i štete nanesene 12.7 Skladištenje (zimska pauza) osobama koje su nastale zbog Opasnost od ozljeda! nepoštivanja naputaka u uputama za Ako se uređaj neće upotrebljavati duže...
  • Página 342 – štete nastale kao posljedica To se osobito odnosi na: ostataka materijala potiče se ponovna nepravodobnog ili nedovoljnog – izmjene na proizvodu koje STIHL nije upotreba sirovina. Iz tog se razloga uređaj održavanja, odnosno štete nastale odobrio. treba donijeti u sabirni centar za sirovine zbog održavanja ili popravaka koji nisu...
  • Página 343 18.5 Adrese uvoznika STIHL 18.2 Servisa - Rezervni dijelovi 90431 Nürnberg, DE BOSNA I HERCEGOVINA STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će Izmjerena i zajamčena razina zvučne preko svog uvoznika opskrbljivati tržište snage utvrđena je u skladu s Direktivom UNIKOMERC d. o. o.
  • Página 344 19.1 REACH – Uvijek upotrijebite svježe gorivo Visina 110 cm REACH označava uredbu EU o priznate marke, bezolovni benzin; Motor s unutarnjim STIHL EVC 300 registraciji, evaluaciji i autorizaciji očistite rasplinjač. izgaranjem: kemikalija. – Očistite zračni filtar. Proizvođač, vrsta – Utaknite utikač svjećice; provjerite spoj...
  • Página 345 Prilikom radova na održavanju dajte – Zamijenite motorno ulje. ( 7.4) ove upute za uporabu svom – Očistite rashladna rebra. ( 12.1) ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Smetnje: Snažne vibracije za vrijeme rada. Datum obavljenog servisa Mogući uzrok:...
  • Página 346 0478 111 9954 A - HR...
  • Página 347 Cienītais klient, cienījamā kliente! Izmešanas vāka atvēršana un aizvēršana Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus Drošības ierīces augstākās kvalitātes izstrādājumus Drošības aprīkojums Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Motora apstādināšanas rokturis Vispārīga informācija...
  • Página 348 Rīcības soļi, kas lietotājam norāda veikt sasaistītu ar attiecīgo šīs lietošanas ar EK Direktīvu 2006/42/EC. kādu darbību: pamācības teksta daļu. STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos ● izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet produktus. Tāpēc mēs saglabājam skrūvi (1), nospiediet rokturi (2)... tiesības veikt piegādes komplekta 3.
  • Página 349 Glabājiet uzņēmums STIHL; turklāt šādas darbības stāvoklī. Ja jums ir veselības problēmas, lietošanas pamācību, lai to pārtrauc garantijas darbību. Informāciju konsultējieties ar ārstu, vai iespējams varētu izmantot vēlāk.
  • Página 350 – vājums muskuļos; Nepārpildiet degvielas Ierīci atļauts lietot tikai tad, ja lietotājs tvertni! valkā garas bikses un piegulošu apģērbu. – izmaiņas ādas krāsā; Lai atstātu vietu, kur degvielai Nekad nenēsājiet plandošu apģērbu, kas – nepatīkama kņudoņa. izplesties, vienmēr piepildiet var aptīties ap kustīgām pļāvēja daļām degvielas tvertni tikai līdz Darba laikā...
  • Página 351 (piemēram, darba apģērbu). Tāpēc pirms darba ar ierīci atzīmējiet visus darbus lūdziet veikt specializētajam zālājā paslēptos objektus (šķēršļus), ko Strādājiet tikai dienas gaismā vai labā izplatītājam. STIHL iesaka STIHL nav iespējams pārvietot. mākslīgā apgaismojumā. specializēto izplatītāju. Pirms ierīces lietošanas nomainiet visas Nestrādājiet ar ierīci lietus un negaisa...
  • Página 352 Izplūdes gāzes Pļaušana nogāzēs Nemēģiniet veikt asmens apskati, kamēr zālespļāvējs Nogāzes vienmēr apstrādājiet pa Draudi dzīvībai saindēšanās dēļ! darbojas. Rotējošais nazis var diagonāli, nevis gareniski. Nelabuma, galvassāpju, redzes izraisīt savainojumus. Ja nogāzes gareniskās pļaušanas laikā traucējumu (piemēram, samazināta lietotājs zaudē kontroli, zāles pļāvējs var Pļaujiet tikai soļa ātrumā...
  • Página 353 Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. prasībām. Oriģinālās STIHL rezerves 12.1) 4.7 Apkope un remonts daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu Pirms tīrīšanas-, regulēšanas-, remonta- un apkopes darbiem: 0478 111 9954 A - LV...
  • Página 354 Ierīci ar iztukšotu degvielas tvertni un Brīdinājuma un norādījumu uzlīmēm Arī nolietotu zāles pļāvēju nekad degvielas rezerves tvertni uzglabājiet vienmēr jābūt tīrām un salasāmām. STIHL neatstājiet bez uzraudzības. Gādājiet, lai noslēdzamā un labi vēdināmā telpā. specializētajam izplatītājam ir jānomaina iekārta un jo īpaši pļaušanas asmens būtu bojātas vai pazudušas uzlīmes ar jaunām...
  • Página 355 ● Montējiet pirmo kabeļa skavu (D) Uzmanību! 7. Ierīces sagatavošana vadības roktura augšējās daļas Turiet rokas un kājas darbam kreisajā pusē. Ievietojiet motora atstatus no nažiem. apstādināšanas trosi, kā parādīts Pirms griešanas darbarīku attēlā. Aizveriet mēlīti (4) un nofiksējiet remonta, apkopes un 7.1 Vispārīga informācija tīrīšanas atvienojiet ●...
  • Página 356 ● Visu aprakstīto darbu veikšanas laikā 2 Pļaušanas augstuma iekārtu novietojiet stabili un uz līdzenas, 7.4 Degviela un motoreļļa regulēšana stingras pamatnes. Nebojājiet ierīci! Pirms pirmās iedarbināšanas 3 Priekšējais ritenis 8.2 Vadības roktura noliekšana iepildiet motoreļļu. Motoreļļas grozāms par 360° iepildei un degvielas uzpildei Nolieciet vadības rokturi, lai izmantojiet atbilstīgu palīglīdzekli...
  • Página 357 ( 10.2) stiprinājumu (1). nevarētu iekrist zemākajā pļaušanas STIHL iesaka vispirms iestatīt vēlamo pakāpē. 2 Izmešanas vāka atvēršana pļaušanas augstumu pie aizmugurējā ● Novietojiet regulēšanas tapu (3) riteņa un pēc tam pielāgot pļaušanas ●...
  • Página 358 Inerces laika mērīšana Smalcināšanas metode Pēc iekšdedzes motora iedarbināšanas STIHL iesaka smalcināt zālienu tikai tad, 9. Drošības ierīces nazis sāk griezties un ir dzirdams vēja kad tas ir sauss un zāle nav pārāk gara. troksnis. Inerces laiks pēc iekšdedzes Ierīce ir aprīkota ar vairākām drošības Laba smalcināšanas rezultāta nosacījumi:...
  • Página 359 Ikgadējā apkope, ko veic specializētais 11. Ierīces sagatavošana izplatītājs 11.3 Piedziņas ieslēgšana un darbam izslēgšana Specializētam izplatītājam zālespļāvēja pārbaude jāveic reizi gadā. STIHL iesaka Piedziņas ieslēgšana STIHL specializēto izplatītāju. ● Iedarbiniet iekšdedzes motoru. 11.1 Iekšdedzes motora 11.1) iedarbināšana ● Spiediet piedziņas sviru (1) pie vadības 12.1 Ierīces tīrīšana...
  • Página 360 ● Ja nepieciešams, lietojiet specializētu tīrīšanas līdzekli (piem., STIHL 12.3 Naža montāža un 12.4 Pļaušanas naža asināšana specializēto tīrīšanas līdzekli). demontāža Ja jums nav nepieciešamo zināšanu vai ● Sagāziet zāles pļāvēju tīrīšanas palīglīdzekļu, iesakām uzticēt naža asināšanu speciālistam. Nepareizi pozīcijā. ( 12.1)
  • Página 361 (1) un vadības roktura augšējās atvērumu iepildiet dzinējā apmēram daļas (2). Lai novērstu STIHL ierīces bojājumus vai 3 cm³ motoreļļas; iekšdedzes motors pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet dažas reizes jāiegriež bez aizdedzes ● B Noliekts vadības rokturis vērā...
  • Página 362 Ja ir nokavēts šo darbu veikšanas termiņš, noteikumu ievērošana var rasties bojājumi, par kuriem ir atbildīgs 17. Vides aizsardzība lietotājs. STIHL ierīce jālieto, jāapkopj un jāuzglabā rūpīgi, kā tas aprakstīts šajā lietošanas Tie ir, piemēram: Neizmetiet nogriezto zāli pamācībā. Lietotājs ir atbildīgs par visiem atkritumos, izmantojiet to –...
  • Página 363 Naža turētāja 2800 apgr./min. līmenis tika noteikts, pamatojoties uz apgriezienu skaits Direktīvas 2000/14/EC VIII pielikumu. Svars 31 kg RM 3.1 RT Trokšņu emisija 19. Tehniskie parametri Atbilstoši – Izmērītais trokšņu jaudas līmenis: 95,2 2000/14/EC/ S.I. – Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 96 RM 3.1 RT:...
  • Página 364 Ja nepieciešams, vērsieties pie – nepietiekams motoreļļas līmenis kabeļa un kontaktspraudņa specializēta izplatītāja; uzņēmums iekšdedzes motorā; savienojumu. STIHL iesaka izmantot STIHL – netīras dzesējošās ribas. – Izskrūvējiet un nosusiniet aizdedzes specializēto izplatītāju. sveci; iepriekš izskrūvējot aizdedzes Problēmas novēršana: @ Skatiet iekšdedzes motora lietošanas sveci, vairākas reizes izvelciet cauri...
  • Página 365 – Ierīces korpuss neatrodas paralēli zemes virsmai. 21.2 Apkopes apstiprinājums Risinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo – Uzasiniet vai nomainiet pļaušanas nazi. lietošanas pamācību STIHL 12.2), ( 12.3), specializētajam izplatītājam. – Noregulējiet lielāku pļaušanas Viņš iepriekš nodrukātajos laukos augstumu vai samaziniet darba ātrumu.
  • Página 366 0478 111 9954 A - LV...
  • Página 367 Darbo nuorodos sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti Pritaikymo galimybės naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Informacija apie mulčiavimą Įrenginio aprašymas kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Operatoriaus darbo sritis garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Jūsų saugumui mokymus taip pat visapusišką...
  • Página 368 ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), paveikslėlį, esantį atitinkamame EC direktyvą 2006/42/EC. suaktyvinkite svirtį (2)... naudojimo instrukcijos puslapyje. STIHL nuolat tobulina savo gaminius, Bendrieji išvardijimai: todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio – gaminio naudojimas sporto renginiuose konstrukciją arba techninius ypatumus. 3. Įrenginio aprašymas arba varžybose.
  • Página 369 įrenginio dalis, ją visada reikia perduoti su asmens atliekamus priedų tvirtinimo instrukciją. Padėkite naudojimo įrenginiu. darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, instrukciją į saugią vietą, kad galėtumėte ja Įrenginį naudokite tik gerai pailsėję, dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų pasinaudoti ateityje.
  • Página 370 Naudojant viešosiose vietose, parkuose, Niekada nenaudokite gėrimams skirtų Jei reikia ištuštinti degalų baką, darykite tai sporto aikštynuose, gatvėse, žemės bei indų arba panašios taros eksploatacinėms atvirame lauke. miškų ūkyje, būtina elgtis itin atsargiai. medžiagoms, pvz., degalams, utilizuoti ar laikyti. Asmenys, ypač vaikai, gali Dėmesio! Pavojinga sveikatai sumanyti iš...
  • Página 371 Niekada nedirbkite, kai Gabendami įrenginį, laikykitės Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių pavojaus zonoje yra gyvūnų nacionalinių įstatymų, ypač susijusių su dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos arba asmenų, ypač vaikų. krovinio sauga ir daiktų gabenimu ant atstovo. Draudžiama išmontuoti arba išjungti krovimo platformų.
  • Página 372 Dirbkite tik dieną arba esant geram negu kai starterio trosas yra paleistas. Dėl Kad vidaus degimo variklis būtų tinkamai dirbtiniam apšvietimui. tokios atatrankos galimi kaulų lūžiai, tepamas, naudojant įrenginį nuokalnėse, sumušimai ir patempimai. būtina papildomai atkreipti dėmesį į Nedirbkite su įrenginiu per lietų, audrą, o duomenis, pateiktus pridėtoje vidaus ypač...
  • Página 373 Temperatūra gali pakilti iki 80 °C ir priedus ir techniškai lygiavertes dalis, prekybos atstovą. daugiau. Nudegimo pavojus! kurias STIHL leido naudoti šiam įrenginiui, Sustabdykite vidaus degimo variklį: Tiesioginis sąlytis su variklio alyva gali būti kitaip gali kilti nelaimingų atsitikimų pavojingas, be to, variklio alyvos pavojus ir gali būti sužaloti asmenys arba...
  • Página 374 Jei, atliekant techninės priežiūros darbus, dalis atpažinsite iš STIHL atsarginės atstovą. konstrukcinės dalys arba apsauginiai dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, įtaisai buvo nuimti, juos reikia vėl Įsitikinkite, ar susidėvėjęs įrenginys bus iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant sumontuoti atgal.
  • Página 375 ● Pirmąjį laido spaustuką (D) Dėmesio! 7. Įrenginio paruošimas sumontuokite ant valdymo rankenos Rankas ir kojas laikykite kuo eksploatacijai viršutinės dalies, kairiojoje pusėje. toliau nuo peilių. Įstatykite variklio išjungimo lynų Prieš atlikdami techninės sistemą, kaip pavaizduota. Uždarykite priežiūros, remonto ir bet plokštelę...
  • Página 376 ● Atliekant visus aprašytus darbus, Priekinio rato reguliavimo elemento įrenginys turi stovėti ant horizontalaus, simboliai: 7.4 Degalai ir variklio alyva lygaus ir tvirto pagrindo. 1 Priekinis ratas Stenkitės nepažeisti įrenginio! užfiksuotas Prieš pirmą kartą paleisdami variklį, 8.2 Valdymo rankenos įpilkite variklio alyvos. Norėdami atlenkimas pripilti variklio alyvos arba degalų, 2 Pjovimo aukščio...
  • Página 377 ( 10.2) žemiausią pjovimo lygį. laikykite. STIHL rekomenduoja iš pradžių nustatyti Rato šakes (1) ranka laikykite stačiai, ● Reguliavimo kaištį (3) nustatykite į galinio rato pageidaujamą pjovimo aukštį, kad vejapjovė dėl savo svorio padėtį „Pjovimo aukščio nustatymas“...
  • Página 378 Nurodymai mulčiuojant triukšmas. Papildomo veikimo trukmė atitinka oro srauto keliamo triukšmo STIHL rekomenduoja mulčiuoti tik tada, 9. Saugos įtaisai trukmę sustabdžius vidaus degimo variklį. kai veja yra sausa, o žolė nėra per aukšta. Ją galima išmatuoti sekundmačiu.
  • Página 379 Kartą per metus vejapjovę privalo patikrinti pradeda judėti į priekį. Stenkitės nepažeisti įrenginio! prekybos atstovas. STIHL rekomenduoja Nejunkite vidaus degimo variklio Pavaros greitis: kreiptis į STIHL prekybos atstovą. aukštoje žolėje. Jei kyla sunkumų 3,5 km/val. užvedant, pasirinkite didesnį Pavaros išjungimas pjovimo aukščio nustatymą.
  • Página 380 žolės likučius. ● Nuvalykite atraminį peilio paviršių ir ● Prireikus naudokite specialų valiklį peilio įvorę. (pvz., specialų STIHL valiklį). 12.3 Peilio išmontavimas ir ● Peilį (2) montuokite išlenktais įmontavimas sparneliais aukštyn (nukreiptais į įrenginį). 12.2 Peilio susidėvėjimo ●...
  • Página 381 ● Pjovimo peilį galąskite tolygiai, kad išvengtumėte vibracijos dėl 12.7 Laikymas (žiemos pertrauka) 13. Gabenimas nesubalansuotumo. Jei įrenginio nenaudosite ilgiau (žiemos ● Laikykitės 30° galandimo kampo. pertrauka), atkreipkite dėmesį į šiuos punktus: ● Atsižvelkite į susidėvėjimo ribas 13.1 Gabenimas 12.2). ●...
  • Página 382 9008 319 9075 1. Susidėvinčios dalys Jei naudotojas negali šių techninės Fiksavimo poveržlė Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir priežiūros darbų atlikti pats, jis privalo 0000 702 6600 naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai kreiptis į prekybos atstovą.
  • Página 383 Galinio rato – konstrukcijos tipas: vejapjovė skersmuo 200 mm – gamintojo ženklas: STIHL Ilgis 165 cm – tipas: RM 3.1 RT Plotis 52 cm – pjovimo plotis: 48 cm Aukštis 110 cm Sven Zimmermann, kokybės skyriaus Vidaus degimo STIHL EVC 300 –...
  • Página 384 Dirbant atsiranda didelė vibracija. – Nuvalykite arba pakeiskite uždegimo Jei reikia, kreipkitės į prekybos žvakę; nustatykite atstumą tarp Galimos priežastys atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis elektrodų. – Sugedęs pjovimo blokas. į STIHL prekybos atstovą. @ Žr. vidaus degimo variklio naudojimo Sutrikimas Vidaus degimo variklis sunkiai pasileidžia...
  • Página 385 21.2 Techninės priežiūros aukščio nuostato. ( 8.6) patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją STIHL prekybos atstovui. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 111 9954 A - LT...
  • Página 386 0478 111 9954 A - LT...
  • Página 387 Zona de lucru a operatorului Generalităţi Punerea în funcţiune a aparatului Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Alimentarea – manipularea multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl benzinei Pornirea motorului cu ardere deţineţi. internă Îmbrăcămintea şi echipamentul de lucru Oprirea motorului cu ardere internă...
  • Página 388 Operaţii care necesită intervenţia asocierea figurilor de pe paginile cu 2006/42/EC. utilizatorului: figuri cu pasajele de text Firma STIHL lucrează permanent la corespunzătoare din instrucţiunile ● Se deşurubează şurubul (1) cu o dezvoltarea gamei sale de produse; de de utilizare.
  • Página 389 STIHL; în caz contrar se pierde deteriorării bunurilor acestora. nu este permis lucrul cu acest aparat. 0478 111 9954 A - RO...
  • Página 390 Informaţii despre accesoriile Nu se umple în exces atestate obţineţi de la distribuitorul rezervorul de carburant! 4.2 Alimentarea – manipularea benzinei autorizat STIHL. Pentru a lăsa loc de dilatare Pericol de moarte! pentru carburant, rezervorul nu Sunt interzise orice modificări aduse Benzina este toxică...
  • Página 391 La transportul aparatului, aveţi în vedere devenit ilizibile vor fi înlocuite. adecvaţi. reglementările legale din zonă, în special Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la cele referitoare la asigurarea încărcăturii şi Aparatul poate fi pus în dispoziţie etichete şi toate celelalte piese la transportul obiectelor pe suprafeţe de...
  • Página 392 şi, în special, atunci când există pericol de Din cauza acestei întoarceri se pot la un distribuitor autorizat. STIHL trăsnet. produce fracturi de oase, striviri şi luxaţii. recomandă distribuitorii autorizaţi STIHL.
  • Página 393 împreună cu aparatul. Pentru reparaţiile necesare apelaţi – când plecaţi de lângă aparat, respectiv la un specialist – STIHL recomandă Utilizarea în regim de lucru: când acesta rămâne nesupravegheat, distribuitorii specializaţi STIHL – Pericol de accidentare! dacă...
  • Página 394 încât aparatul să se afle întotdeauna aparatul sub apă curentă (de exemplu, cu schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de într-o stare sigură de funcţionare. un furtun de stropit grădina). 0478 111 9954 A - RO...
  • Página 395 în mod scoateţi fişa bujiei. finalizarea respectivelor lucrări. corespunzător materialele respective. Pornirea motorului cu ardere STIHL recomandă distribuitorii autorizaţi internă. STIHL. 4.8 Depozitarea în cazul pauzelor de Luaţi măsurile necesare pentru ca un funcţionare mai lungi aparat scos definitiv din uz să...
  • Página 396 ● Se montează prima clemă de cablu (D) 7. Pregătirea aparatului stânga pe partea superioară a 7.4 Carburantul şi uleiul de motor pentru lucru ghidonului. Se introduce cablul de oprire motor ca în figură. Se închide Se va evita deteriorarea clema (4) şi se înclichetează.
  • Página 397 Pericol de arsuri! Pericol de accidentare! La prinderea aparatului de furca (2) Nu se prinde cu mâna sau degetele 8. Elemente de comandă a roţii se va păstra o distanţă sub sistemul de reglare a suficientă faţă de motorul cu ardere înălţimii de tăiere de la roata faţă.
  • Página 398 în vedere o funcţie de răspândire. ( 10.2) distanţă suficientă faţă de motorul STIHL recomandă să se regleze mai întâi 8.7 Deschiderea şi închiderea cu ardere internă – piesele acestuia înălţimea de tăiere dorită la roata din spate se înfierbântă...
  • Página 399 STIHL recomandă Modul de lucru la răspândire: distribuitorii autorizaţi STIHL. 10.1 Posibilităţile de utilizare STIHL recomandă ca operaţia de răspândire să se facă numai când peluza În funcţie de necesităţi, maşina de tuns este uscată şi iarba nu este prea înaltă.
  • Página 400 ● Se porneşte motorul cu ardere internă. Motorul cu ardere internă nu se autorizat. STIHL recomandă distribuitorii 11.1) porneşte în iarbă înaltă. În cazul autorizaţi STIHL. unei porniri dificile, se reglează o ●...
  • Página 401 ● Dacă este necesar, se va utiliza un Muchia anterioară: < 5 mm cuţitului. detergent special (de exemplu detergent special STIHL). Cuţitul se înlocuieşte ● Se curăţă suprafaţa suportului de aşezare al cuţitului şi bucşa cuţitului. – când este deteriorat (ciobituri, fisuri), ●...
  • Página 402 Intervalele recomandate de schimbare a ● Se înşurubează din nou bujia (a se uleiului precum şi informaţiile referitoare la vedea instrucţiunile de utilizare ale 12.4 Ascuţirea cuţitului uleiul de motor şi cantitatea de umplere cu motorului cu ardere internă). În cazul în care vă lipsesc cunoştinţele ulei se găsesc, de asemenea, în ●...
  • Página 403 Şurub cuţit destinaţiei, unele piese ale aparatului 9008 319 9075 STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi În măsura în care aceste lucrări nu sunt trebuie, în funcţie de modul şi durata de efectuate de utilizatorul însuşi, se va Şaibă...
  • Página 404 STIHL Tirol GmbH schimb se pot obţine de la 18.1 Declaraţia de conformitate UE distribuitorii autorizaţi STIHL. reprezentat de maşini de tuns iarba STIHL RM 3.1 RT STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 17. Protecţia mediului 6336 Langkampfen Austria Iarba tunsă...
  • Página 405 Înălţime 110 cm substanţelor chimice. curăţă carburatorul. Motor cu ardere STIHL EVC 300 – Se curăţă filtrul de aer. Pentru informaţii privind îndeplinirea internă: Producător, – Se conectează fişa bujiei; se verifică ordonanţei REACH (CE) nr. 1907/2006, a legătura dintre cablul de aprindere şi...
  • Página 406 – Se reglează o treaptă mai înaltă de utilizare distribuitorului dvs. autorizat Cauză posibilă: tăiere, respectiv se reduce viteza de – Cuţitul este tocit sau uzat. STIHL. deplasare. ( 8.4) Acesta confirmă în rubricile formularului – Viteza de tundere este prea mare în –...
  • Página 407 надежность даже при экстремальных Указание по прочтению Рекомендации по работе нагрузках. инструкции по эксплуатации Возможности применения Описание устройства STIHL – это и высочайшее качество Информация по мульчированию 419 обслуживания. Наши представители Техника безопасности всегда готовы провести для Вас Рабочая зона пользователя Общие сведения...
  • Página 408 производителя согласно директиве ЕС и разделы с целью подробных соблюдая определенные 2006/42/EC. объяснений используется стрелка. В правила поведения. следующем примере приведена ссылка Компания STIHL постоянно работает Указание на главу: ( над усовершенствованием Информация для оптимального ассортимента своей продукции, Обозначение разделов текста: использования...
  • Página 409 Перед первым вводом в В частности, в ходе этого инструктажа работу необходимо пользователю следует разъяснить, что 3. Описание устройства внимательно прочитать всю работа с устройством требует особой инструкцию по эксплуатации. осмотрительности и концентрации Инструкцию по эксплуатации следует внимания. бережно сохранять для дальнейшего Даже...
  • Página 410 ручку в предусмотренных местах. ответственного лица, или следуя его использованию принадлежностях вы Необходимо спланировать рабочее указаниям. получите у дилеров STIHL. время так, чтобы можно было Следует убедиться, что пользователь Запрещены изменения устройства с длительное время избегать достиг совершеннолетия или обучен...
  • Página 411 Заливать бензин необходимо перед Устройство следует транспортировать запуском двигателя внутреннего только с остывшим двигателем 4.3 Рабочая одежда и средства сгорания. Во время работы двигателя внутреннего сгорания и без топлива. защиты внутреннего сгорания или при Для погрузки использовать подходящие При работе всегда носить неостывшей...
  • Página 412 вовремя обновлять на устройстве Запрещается открывать или закрывать требуемые работы или обратиться к нечитабельные или поврежденные откидную крышку до полной остановки дилеру. Компания STIHL рекомендует наклейки с предупреждениями и ножа косилки. Вращающийся нож обращаться к дилеру STIHL. указаниями об имеющихся опасностях.
  • Página 413 случая. происходит быстрее, чем отпускание Угол наклона 25° соответствует Следует работать, соблюдая особую троса. Возникающая вследствие этого вертикальному подъему 46,6 см при осторожность, чтобы не отдача может привести к переломам 100 см горизонтали. подскользнуться. По возможности костей, ущемлениям и растяжениям. избегать...
  • Página 414 Опасность пожара! При отсутствии необходимых из-за ножа косилки! знаний следует поручать ремонт – прежде чем освободить блокировки Вытягивание троса стартера специалистам: компания STIHL или снять заглушки с корпуса приводит к вращению рабочего рекомендует обращаться к косилочного механизма; органа. Всегда находиться на...
  • Página 415 Дилеры STIHL регулярно масла обращаться в которые можно получить у дилеров предоставляют программы обучения и специализированный центр STIHL. STIHL. При замене узла или детали техническую информацию. новым узлом или деталью, следить, Очистка: Необходимо использовать только чтобы новые части получили такие же...
  • Página 416 сгорания остыть. посторонних лиц в специализированный сервисный центр. опасной зоне. Компания STIHL рекомендует Перед тем как накрыть устройство, обращаться к дилеру STIHL. дождаться его полного остывания. Следует обеспечить правильную Устройство следует хранить с утилизацию отслужившего устройства. опустошенным топливным баком и...
  • Página 417 Включить привод 7.2 Монтаж ведущей ручки 7.3 Установка и снятие троса движения. стартера ● Удерживать верхнюю часть ведущей ручки (1) на нижней Установка части ведущей ручки (2) и вставить ● Отсоединить штекер провода свечи винты (B) в отверстия (3) по зажигания...
  • Página 418 «Инструкции по эксплуатации Риск защемления! 3 Возможность поворота двигателя внутреннего сгорания». В результате ослабления переднего колеса на 360° Регулярно контролировать уровень быстрозажимных фиксаторов заливки масла (см. «Инструкцию по ведущая ручка может эксплуатации двигателя внутреннего самопроизвольно сложиться. 1 Переднее колесо зафиксировано: сгорания»).
  • Página 419 устройства в качестве мульчирующей скашивания на переднем косилки. ( 10.2) колесе ● Установить высоту скашивания. 8.4) Компания STIHL рекомендует вначале Опасность травмирования! устанавливать требуемую высоту Запрещается подкладывать руки ● Отпустить деблокирующий рычаг (4). скашивания на заднем колесе, а затем или пальцы под...
  • Página 420 запрещена. Компания STIHL двигателя внутреннего сгорания. Его ● При необходимости опять надавить рекомендует обращаться в таком можно измерить с помощью на регулирующий палец (3) влево случае к дилерам STIHL. секундомера. или вправо. ( 8.3) 10. Рекомендации по 9.1 Защитные устройства...
  • Página 421 разрешается выполнять только внутреннего сгорания мульчировании: одному человеку, посторонним ● Отпустить бугель остановки лицам запрещено находиться в Компания STIHL рекомендует двигателя (1). опасной зоне. ( производить мульчирование только на Двигатель внутреннего сгорания и нож сухом газоне и при не слишком высокой...
  • Página 422 помощью щетки или тряпки. Очистке обеспечена минимальная толщина в Газонокосилку следует ежегодно подлежит также нож косилки. области закрылков ножа. проверять у дилера. Компания STIHL Запрещается направлять струи воды рекомендует обращаться к дилеру на узлы двигателя внутреннего STIHL. сгорания, уплотнения, опорные...
  • Página 423 ● Приложить линейку (2) к передней Монтаж: Руководство по заточке кромке ножа, как изображено на ● Снять нож косилки. ( 12.3) Опасность травмирования! рисунке, и замерить степень Нож (2) должен устанавливаться ● Во время заточки следует охлаждать износа. только так, как изображено на нож...
  • Página 424 одежду (защитные ботинки, ● Вывинтить свечу зажигания (см. прочные перчатки). «Инструкцию по эксплуатацию Перед подъемом или Компания STIHL не несет никакой двигателя внутреннего сгорания») и транспортировкой вынуть залить прибл. 3 см³ моторного масла ответственности за получение травм и штекер провода свечи...
  • Página 425 Для предотвращения возникновения – применение инструментов или – Повреждения вследствие повреждений или чрезмерного износа принадлежностей, которые не несвоевременности или деталей Вашего устройства STIHL допущены, не пригодны для недостаточности технического обязательно соблюдайте следующие устройства или являются обслуживания, или работ по важные указания: низкокачественными;...
  • Página 426 – Конструктивное исполнение: руководитель отдела научных техническое обслуживание и уход газонокосилка исследований и разработок согласно руководству по эксплуатации. – Производитель: STIHL – Тип: RM 3.1 RT – Ширина реза: 48 см – Серийный номер: 6361 0478 111 9954 A - RU...
  • Página 427 ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 664540, Российская Федерация, 18.4 Штаб-квартира STIHL 18.7 Импортёры STIHL с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 ANDREAS STIHL AG & Co. KG РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ Badstrasse 115 OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ" 71336 Waiblingen УКРАИНА 350000, Российская Федерация, Германия г. Краснодар, ул. Западный обход, д.
  • Página 428 Информацию об исполнении Номинальная 2,6 - 2800 предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 мощность при кВт - об/мин 19. Технические данные см. на сайте www.stihl.com/reach. номинальной частоте вращения RM 3.1 RT: Топливный бак 0,9 л 20. Поиск неисправностей Серийный номер 6361 Скорость...
  • Página 429 – Всегда использовать свежее топливо – Очистить свечу зажигания. – Корпус расположен непараллельно к марочных сортов, неэтилированный почве. бензин; очистить карбюратор. Устранение: Неисправность: – Очистить воздушный фильтр. – Заточить или заменить нож косилки. Двигатель внутреннего сгорания – Вставить штекер провода свечи 12.2), ( 12.3), сильно...
  • Página 430 21.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного обслуживания 0478 111 9954 A - RU...
  • Página 431 при приложението им в най-тежки инструкцията за експлоатация условия на експлоатация. Възможности за приложение Описание на уреда Информация за рекултивирането 442 STIHL също така държи на най- За Вашата безопасност високото качество в обслужването. Работна зона на оператора Общи указания Сътрудниците в специализираните ни...
  • Página 432 Опасност! ЕС Декларация за съответствие 2.2 Указания за четене на Опасност от злополука и тежко STIHL RM 3.1 RT инструкцията за експлоатация физическо нараняване. Технически данни Необходимо е или трябва да се Фигурите и текстовете описват REACH избягва определено поведение.
  • Página 433 Преди първото пускане на Опасност за живота поради уреда трябва да прочетете задушаване! 3. Описание на уреда внимателно цялата Съществува опасност за децата, инструкция за експлоатация. които си играят с опаковките. Съхранявайте старателно Задължително дръжте инструкцията за експлоатация, за да я опаковките...
  • Página 434 с две ръце на предвидените за целта отваря или да се зарежда гориво. квалифицирания допълнителен монтаж места. на одобрени от STIHL принадлежности, Не препълвайте освен това такава промяна би довела и Времето за работа да се планира така, резервоара за гориво! до...
  • Página 435 При заточване на ножа за разпоредби и по-специално трябва да се подменят. Вашият косене трябва да се носят отнасящите се до безопасността при специализиран търговец на STIHL подходящи предпазни очила. товарене и транспорт на изделия върху поддържа наличност от резервни товарни платформи.
  • Página 436 При нужда извършете сами всички необходими дейности или се обърнете Работете само на дневна светлина или Стартиране: към специализиран търговец. STIHL при добро изкуствено осветление. Стартирайте уреда внимателно – препоръчва своите специализирани Не работете с уреда при дъжд, буря и...
  • Página 437 При стартиране уредът не бива да е доставената заедно с него инструкция Внимавайте за движението по наклонен. за експлоатация на двигателя с инерция на режещия вътрешно горене. инструмент, което При стартиране лостът за задвижване продължава още няколко на ходовата част не бива да бъде По...
  • Página 438 свещ надалеч от запалителната свещ, принадлежности и резервни части на водоструйка и не почиствайте уреда непредвидена запалителна искра може STIHL по своите качества са оптимално под течаща вода (напр. с градински да доведе до пожар или токов удар. 0478 111 9954 A - BG...
  • Página 439 с изискванията изхвърляне. Преди да вашия специализиран търговец на преди да го покриете. бъде изхвърлен, уредът трябва да се STIHL. Ако даден детайл се замени с Уредът с изпразнен резервоар и приведе в негодно за употреба нов, погрижете се новият детайл да...
  • Página 440 7.2 Монтиране на ръкохватката 5. Описание на символите 6. Окомплектовка ● Задръжте горната част на ръкохватката (1) върху Внимание! долната част на ръкохватката (2) и Преди пускане на уреда пъхнете болтовете (B) отвътре прочетете и се съобразете Поз. Наименование Бр. навън...
  • Página 441 ● Отстояние между кабелните скоби и Моторно масло: маншетите: Подходящият вид и 8.2 Сгъване на ръкохватката 30 cm необходимото количество За по-компактно транспортиране моторно масло са посочени в и съхранение ръкохватката може инструкцията за експлоатация на да се сгъва. двигателя с вътрешно горене. 7.3 Закачане...
  • Página 442 2 Настройка на ● Поставете регулиращия болт (3) в височината на косене позиция „Настройка на височината STIHL препоръчва първо да се настрои на косене“ (=средна позиция). височината на косене на задното колело и след това да се изравни ● Настройка на височината на косене.
  • Página 443 ● Ако е необходимо, натиснете отново колелото (1), натиснете лоста за Обърнете се към вашия регулиращия болт (3) наляво или освобождаване (2) по посока на специализиран търговец – STIHL надясно. ( 8.3) стрелката и задръжте по време на препоръчва своите...
  • Página 444 есента поне един път седмично. експлоатация Принцип на работа при рекултивиране: 10.1 Възможности за приложение STIHL препоръчва рекултивирането да Косачката може да се използва като 11.1 Стартиране на двигателя с се извършва само при сухи тревни косачка за рекултивиране или като...
  • Página 445 ● Издърпайте лоста за задвижване на косене. Никога не насочвайте водна веднъж годишно от специализиран ходовата част (1) към ръкохватката и струя към части на двигателя с търговец. STIHL препоръчва своите вътрешно горене, уплътненията, го задръжте. специализирани търговци. лагерите. 0478 111 9954 A - BG...
  • Página 446 – ако е повреден (резки или почистващ препарат ножа (1) с нова осигурителна пукнатини). (напр. специалния почистващ шайба (3). препарат на STIHL). Момент на затягане: – ако измерените стойности на едно 60 - 65 Nm или няколко места бъдат достигнати, респ. са извън допустимите граници.
  • Página 447 Общи указания: ● Изпразнете резервоара за гориво и карбуратора (напр. като оставите Спазвайте указанията за обслужване и 13. Транспортиране двигателя да работи, докато свърши поддръжка в приложената инструкция горивото). за експлоатация на двигателя с вътрешно горене. ● Отвийте запалителната свещ (виж 13.1 Транспортиране...
  • Página 448 уред на STIHL: предназначение; 1. Износващи се части 15. Принадлежности – използването на уреда при спортни Някои части на уреда STIHL, дори и при или състезателни мероприятия; употреба по предназначение, се Disk Cut – вторични повреди вследствие на износват и в зависимост от вида и...
  • Página 449 „Научноизследователска дейност и – Фабрична марка: STIHL принадлежностите са произведени от разработка на нови продукти“ материали, които подлежат на – Тип: RM 3.1 RT По зам. рециклиране, и трябва да се изхвърлят – Ширина на косене: 48 см по съответния начин.
  • Página 450 Защитно Спирачка на приспособление двигателя Измерване евентуално се обърнете към съгласно EN ISO Режещ блок Ножодържач специализиран търговец – STIHL 5395-2, EN 14982: Ширина на косене 48 см препоръчва своя специализиран Ниво на шума на 82 dB(A) търговец. Задвижване на...
  • Página 451 – Винаги използвайте свежо марково – Почистете резервоара за гориво. – Корпусът не е успореден на земята. гориво, безоловен бензин; почистете – Почистете въздушния филтър. Отстраняване: карбуратора. – Почистете запалителната свещ. – Заточете ножовете за косене или ги – Почистете въздушния подменете.
  • Página 452 21.2 Потвърждение за извършена сервизна поддръжка Дайте тази инструкция за експлоатация на вашия специализиран търговец на STIHL при извършване на дейности по поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра. Сервизната поддръжка е извършена на Дата на следваща сервизна...
  • Página 453 Любі клієнти та клієнтки, Відкривання та закривання клапана викидача ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу Захисні механізми продукцію з найвищою якістю та у Захисні механізми Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Página 454 Малюнки, які пояснюють використання розділ: ( директиви ЄС 2006/42/EC. приладів, містяться на початку Маркування в текстовій частині посібника з експлуатації. Компанія STIHL постійно працює над Наведені інструкції позначено, як у розширенням і вдосконаленням Символ камери служить для прикладах нижче. асортименту своєї продукції. Можливі...
  • Página 455 Перед першим Небезпека задихнутися! використанням приладу Граючись із пакувальним 3. Опис приладу уважно прочитайте весь матеріалом, діти можуть посібник з експлуатації. задихнутися. Тримайте Дбайливо зберігайте посібник з пакувальний матеріал подалі від експлуатації для подальшого дітей. використання. 1 Ручка зупинки двигуна Прилад...
  • Página 456 передбачених місцях, не докладаючи внутрішнього згорання працює або запчастини та знімати приладдя, значних зусиль. прилад ще гарячий. установлене компанією STIHL. Це також веде до переривання гарантії. Сплануйте робочий час таким чином, Не переповнюйте бак для Інформацію щодо додаткового щоб можна було уникати надмірних...
  • Página 457 необхідно замінити. Усі необхідні зокрема тих, що стосуються безпеки наклейки та запасні частини можна Користуватися приладом завантаження та перевезення придбати у офіційного дилера STIHL. можна лише в довгих штанах і вузькому предметів на вантажній платформі. прилягаючому одязі. Перед початком роботи із приладом...
  • Página 458 обертається, оскільки це може обережно – дотримуйтеся вказівок із роботи або зверніться до сервісної призвести до травмування. розділу «Введення приладу в служби. Компанія STIHL рекомендує експлуатацію» ( 11.1). Запуск із звертатися до офіційного дилера Ніколи не закріплюйте сторонні дотриманням цих вказівок знижує ризик...
  • Página 459 Під час запуску ручку рушійного Процес роботи – Перед заливанням пального. приводу пересунути неможливо. Заливайте пальне тільки тоді, коли Стережіться травмування! двигун внутрішнього згорання Робота на схилах охолонув. Ніколи не наближайте рук і ніг до Схили потрібно завжди обробляти в Небезпека...
  • Página 460 дилера STIHL. положення для транспортування. мастило не можна проливати. Спеціалісти офіційних дилерських Компанія STIHL рекомендує звертатися центрів STIHL регулярно проходять до фахівців STIHL для заливання чи навчання та отримують технічний заміни моторного мастила. 4.7 Техобслуговування і ремонт інструктаж. Чищення Перед початком робіт із чищення-, Застосовуйте...
  • Página 461 відразу міняйте зношені чи пошкоджені маркуванням на запчастинах компанії деталі, щоб прилад завжди був у 4.9 Утилізація STIHL (за потреби). На запчастинах надійному робочому стані. Такі відходи як старий бензин чи малого розміру може бути присутній Ніколи не змінюйте базових параметрів...
  • Página 462 ● Перевірте правильність монтажу. Небезпека травмування! Поз. Опис К-сть Фіксатори (C) слід затягнути так, щоб Не допускайте сторонніх Гвинт із напівпотаємною вони щільно прилягали до ручки осіб у небезпечну зону. головкою керування, а верхня частина ручки Фіксатор керування була міцно приєднана до Затискач...
  • Página 463 ● Вставте штекер свічки запалювання. Небезпека отримання опіків! Беручись за вилку колеса (2) Знімання 8. Пристрої керування пильнуйте, щоб відстань до ● Витягніть штекер свічки запалювання двигуна внутрішнього згорання та з двигуна внутрішнього згорання. глушника була достатньою. Під час тривалої експлуатації деталі ●...
  • Página 464 найнижчу висоту скошування. Беручись за вилку колеса (1) 10.2) ● Установіть ходовий гвинт (3) у пильнуйте, щоб відстань до Компанія STIHL рекомендує спочатку положення «Регулювання висоти двигуна внутрішнього згорання та встановити бажану висоту скошування скошування» (=середнє положення). глушника була достатньою. Під...
  • Página 465 допомогою секундоміра. користуватися не можна. однаковим. Корпус косарки має Зверніться до офіційного дилера. стояти паралельно до землі. Компанія STIHL рекомендує звертатися до офіційного дилера 10. Вказівки щодо роботи ● Відпустіть важіль розблокування (2). STIHL. ● За потреби знову натисніть ходовий...
  • Página 466 Методика мульчування 11. Введення приладу в 11.3 Увімкнення та вимкнення Компанія STIHL рекомендує виконувати експлуатацію рушійного приводу мульчування тільки на сухому газоні, коли трава не занадто висока. Увімкнення рушійного приводу Нижче описано умови ефективного ● Запустіть двигун внутрішнього 11.1 Запуск двигуна...
  • Página 467 ● Перевірте товщину ножа принаймні Один раз на рік газонокосарку повинен Указівки щодо чищення в 5 місцях за допомогою перевіряти спеціаліст. Компанія STIHL ● Усуньте забруднення за допомогою штангенциркуля. Особливо ретельно рекомендує звертатися до офіційного невеликої кількості води, щітки або...
  • Página 468 Інформацію про моторне мастило, його кількість і періодичність заміни можна 12.3 Монтаж і демонтаж ножа 12.4 Заточування ножа косарки знайти в Посібнику з експлуатації ● Поставте косарку в положення Якщо вам бракує потрібних знань і двигуна внутрішнього згорання. для чищення. ( 12.1) допоміжних...
  • Página 469 підніміть прилад за вилку колеса (2) 1. Швидкозношувані деталі експлуатації двигуна внутрішнього та нижню частину ручки згорання). Окремі деталі приладів STIHL навіть за керування (3) та перенесіть його. умови належної експлуатації ● Прилад слід зберігати в сухому ● Під час піднімання та перенесення...
  • Página 470 18.1 Декларація виробника про 6105 702 0121 необхідні роботи самостійно, йому слід відповідність стандартам ЄС звернутися до офіційного дилера. Гвинт кріплення ножа газонокосарок STIHL RM 3.1 RT 9008 319 9075 Для технічного обслуговування та STIHL Tirol GmbH ремонту приладів компанія STIHL Запобіжна шайба...
  • Página 471 відповідно до Директиви 2000/14/EC, E-mail: info@stihl.ua технічних Директив та вимог Митного Додаток VIII. www.stihl.ua Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її Гаряча лінія: +38 0800 501 930 можна замовити по телефону у RM 3.1 RT відповідному національному – Виміряний рівень звукової...
  • Página 472 660112, Российская Федерация, Номінальна 2,6 - 2800 характеристики г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 потужність при кВт - об/хв номінальній частоті обертання RM 3.1 RT: ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" Паливний бак 0,9 л Серійний 664540, Российская Федерация, ідентифікатор 6361 Швидкість 2800 об/хв...
  • Página 473 – Завжди використовуйте свіже виконання постанови REACH (EG) – Почистьте повітряний фільтр. фірмове пальне, неетилований № 1907/2006 перейдіть на веб-сторінку – Почистьте свічку запалювання. бензин; почистьте www.stihl.com/reach карбюратор. – Почистьте повітряний фільтр. 20. Усунення Несправність – Вставте штекер свічки запалювання, несправностей...
  • Página 474 обслуговування – корпус стоїть не паралельно до Під час технічного обслуговування землі. надайте цей посібник з експлуатації Усунення: офіційному дилеру STIHL. – наточіть або замініть ніж косарки; На заздалегідь надрукованих полях він 12.2), ( 12.3), зробить запис про проведення – оберіть більшу висоту скошування...
  • Página 475 Tarvikud Käitusaine ja mootoriõli Tavalised varuosad Juhtelemendid Keskkonnakaitse Üldine teave vastavusdeklaratsioon Juhtraua kokkupööramine STIHL muruniiduki ELi Esiratta reguleerimine vastavusdeklaratsioon, RM 3.1 RT 488 Niitmiskõrguse reguleerimine Tehnilised andmed Niitmiskõrguse reguleerimine REACH tagarattal Tõrkeotsing Niitmiskõrguse reguleerimine esirattal Teenindusplaan Üleandmise kinnitus 0478 111 9954 A - ET...
  • Página 476 See kasutusjuhend on tootja originaalkasutusjuhend EÜ direktiivi Käsitsusvõtted, mis nõuavad kasutaja 3. Seadme kirjeldus 2006/42/EC mõistes. sekkumist: STIHL töötab pidevalt oma tootevaliku ● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, edasiarendamisega – seepärast jätame vajutage hooba (2) ... endale õiguse muuta tarnekomplektide Üldised loendid: 1 Mootori pidurduskäepide...
  • Página 477 – muruhoolduseks katuseaedades ja Eluohtlik lämbumise tõttu! rõdukastides, Lapsed võivad pakendiga 4. Ohutusnõuded mängides lämbuda. Ärge lubage – puu- ja hekilõikmete purustamiseks ja lapsi pakendi lähedusse. peenestamiseks, Seadet koos kõigi lisaseadmetega tohib – kõnniteede puhastamiseks (puhtaks 4.1 Üldine teave anda või laenata ainult neile isikutele, kes imemiseks, puhumiseks), on saanud kasutamiseks vajalikud juhised Seadmega töötamisel tuleb...
  • Página 478 – naha värvuse muutumine, Ärge täitke käitusainepaaki Niitmistera teritamisel tuleb üle! kanda sobivaid kaitseprille. – ebameeldiv sügelus. Selleks et käitusainepaagis Seadet tohib kasutusele võtta Töötamise ajal hoidke juhtrauast kahe oleks käitusainel ruumi paisuda, vaid siis, kui kantakse pikki käega ette nähtud kohtadest kinni, aga ärge kunagi täitke pükse ja liibuvaid riideid.
  • Página 479 (nt kännud, puujuured) kergesti pikselöögioht. Tehke vajaduse korral kõik vajalikud tööd märkamatuks jääda. või pöörduge müügiesindusse. STIHL Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht Seetõttu märgistage enne seadmega töö soovitab ettevõtte STIHL müügiesindust. (oksapurusti halvem seisukindlus).
  • Página 480 Seade hakkab mürgiseid Kallakutel töötades jälgige, et teil oleks Kasutage seadet eriti ettevaatlikult, kui heitgaase eraldama kohe, kui kindel jalgealune, ja vältige seadmega töötate kallakute, astangute, kraavide ja sisepõlemismootor käivitub. töötamist liiga järskudel kallakutel. tiikide lähedal. Hoidke selliste ohtlike Need gaasid sisaldavad kohtadega piisavat vahet.
  • Página 481 STIHLi originaalvaruosi hoolikalt. ( 12.1) võib ära tunda STIHLi varuosanumbri Lükake kinnijäänud murujäägid järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka 4.7 Hooldus ja remont puupulgaga lahti. Puhastage niiduki STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel alumine pool harja ja veega. Enne puhastamist-, paigaldus--, detailidel võib olla ka ainult märgistus.
  • Página 482 Käivitage standardseadistust ega keerake seda üle. saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt sisepõlemismootor. käidelda. STIHL soovitab ettevõtte STIHL Kui hooldustööde ajaks eemaldati detaile müügiesindust. või kaitseseadiseid, siis tuleb need kohe nõuetekohaselt tagasi panna. Tagage, et oma aja ära töötanud seade antakse nõuetekohaselt vastavasse...
  • Página 483 ● Kontrollige, kas paigaldus on õige. Eemaldamine Kiirpingutid (C) peavad olema nii ● Tõmmake süüteküünla pistik 6. Tarnekomplekt kõvasti kinni keeratud, et need oleksid sisepõlemismootorilt. tihedalt vastu juhtrauda ning juhtraua ● Eemaldage starteri tross (2) ülemine ja alumine osa oleksid trossikanalist (3).
  • Página 484 Põletusoht. Vigastusoht. Seadme rattahargist (2) kinni võttes Ärge asetage käsi ega sõrmi 8. Juhtelemendid jälgige, et sisepõlemismootori ja esiratta niitmiskõrguse mürasummuti vahele jääks piisavalt regulaatori alla. ruumi – sisepõlemismootori osad Ärge asetage kunagi käsi ega jalgu muutuvad pika kasutamise korral korpuse ja maapinna vahele.
  • Página 485 (1) ja avage väljaviskeava (2); üleval, et niiduk oma raskuse tõttu tõmmake see kuni lõpuni välja. kõige madalamale niitmisastmele ei STIHL soovitab kõigepealt seadistada langeks. soovitud niitmiskõrguse tagarattal ja ● Keerake väljaviskeava luugi kinnitus (1) seejärel korrigeerida selle järgi esiratta jälle kinni.
  • Página 486 Järeltöötamisaja mõõtmine 11.1 Sisepõlemismootori Töövõtted multšimisel käivitamine Pärast sisepõlemismootori käivitamist hakkab tera pöörlema ja on kuulda STIHL soovitab multšida ainult kuiva ja tuulemüra. Järeltöötamisaeg vastab mitte väga kõrget muru. Vältige seadme kahjustamist. tuulemüra kestusele pärast Ärge käivitage sisepõlemismootorit Eeldused hea multšimistulemuse sisepõlemismootori seiskamist, seda saab...
  • Página 487 12.3 Niitmistera eemaldamine ja pistik välja! ● Kui vaja, kasutage spetsiaalset paigaldamine puhastusvahendit (nt STIHLI oma). Iga-aastane hooldus müügiesinduses ● Kallutage muruniiduk Muruniidukit tuleks kord aastas lasta puhastusasendisse üles. müügiesinduses kontrollida. STIHL 12.1) soovitab STIHLi müügiesindust. 0478 111 9954 A - ET...
  • Página 488 Demonteerimine: Teritamisjuhend 12.7 Hoiulepanek (talvepaus) ● Keerake tera polt (1) mutrivõtmega ● Eemaldage niitmistera. ( 12.3) SW 17 lahti. Seadme pikemaks ajaks ● Niitmistera tuleb teritamisel jahutada, seismapanemisel (talvepaus) tuleb ● Eemaldage tera (2), tera polt (1) ja nt veega. arvestada järgmisi punkte.
  • Página 489 – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud 14. Kulumise minimeerimine käitusaine kasutamise kohta 13. Transport ja kahjude vältimine (määrdeained, bensiin ja mootoriõli, vt sisepõlemismootori tootja andmetest). Olulised juhised tootegrupi tehniliseks – instrumentide või tarvikute kasutamise korrashoiuks ja hoolduseks 13.1 Transport kohta, mis ei ole seadme jaoks lubatud Bensiinimootoriga muruniidukid või sellele sobivad või on madala...
  • Página 490 0000 702 6600 – liik: muruniiduk Volitatud isik: Niitmistera kinnituselemendid – kaubamärk: STIHL (nt tera polt, tugiseib) tuleb tera – tüüp: RM 3.1 RT vahetamisel või paigaldamisel välja vahetada. Varuosad on saadaval – niitmislaius: 48 cm ettevõtte STIHL müügiesinduses. – seerianumber: 6361...
  • Página 491 – Puhastage õhufilter. Kõrgus 110 cm REACH tähistab EÜ korraldust – Asetage süüteküünla pistik kohale, kemikaalide registreerimiseks, Sisepõlemismootor: STIHL EVC 300 kontrollige ühendust küünlajuhtme ja hindamiseks ja tooteloa saamiseks. Tootja, tüüp pistiku vahel. – Keerake süüteküünal välja ja kuivatage. Töömaht 163 cm3 REACHi määrusele (EÜ) nr 1907/2006...
  • Página 492 Rike 21. Teenindusplaan Sisepõlemismootor läheb väga kuumaks. Võimalik põhjus – Liiga madal õlitase 21.1 Üleandmise kinnitus sisepõlemismootoris. – Jahutusribid on mustad. Abinõu – Vahetage mootoriõli. ( 7.4) – Puhastage jahutusribid. ( 12.1) Rike Tugev vibratsioon töötamise ajal. Võimalik põhjus – Lõikeinstrument on vigane. –...
  • Página 493 Жалпы ақпарат өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие Қорғаныс құрылғылары өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Қозғалтқышты тоқтату тұтқасы нұсқаулықты қалай қолдану STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі Жұмыс нұсқаулары керек жоғары сапаны жақтайды. Біздің Қолдану мүмкіндіктері Құрылғылардың сипаты мамандандырылған дилерлеріміз Жабындау туралы ақпарат...
  • Página 494 Осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықта – Спорттық іс-шаралар мен STIHL RM 3.1 RT кейбір елдерде қолжетімді болмайтын сайыстарды өткізген кезде өнімді көгалшапқышының ЕО үлгілер сипатталған. қолдану талаптарына сəйкестік мəлімдемесі Осы пайдалану жөніндегі нұсқаулық Аса маңызды мəтіннің бөліктері: заңды түрде қорғалған. Барлық...
  • Página 495 Алғаш рет қолданар алдында Тұншығудан өлім қаупі бар! осы пайдалану жөніндегі Орауыш материалмен 3. Құрылғылардың сипаты нұсқаулықты толығымен оқып ойнағаннан балаларға тұншығу шығуыңыз керек. Пайдалану қаупі төнуі мүмкін. Орауыш жөніндегі нұсқаулықты тағы да қолдану материалды балалардан алшақ мақсатында сақтап қойыңыз. ұстаңыз.
  • Página 496 кепілдіктің жойылуына əкеледі. Рұқсат Қозғалтқышты қосар алдында оған етілген керек-жарақтар туралы Жұмыс барысында бас тұтқаны екі бензин құйыңыз. Жұмыс істеп тұрған мəліметтерді STIHL делдалынан біліп қолмен жəне арнайы жерлерінен берік, немесе əлі суымаған қозғалтқыштың алуға болады. бірақ тым қатты емес ұстаңыз.
  • Página 497 Жанармай багын артық Тазалайтын жұмыстарды «Тасымалдау» бөлімінің тармақтарын толтырмаңыз! істеген кезде, жұмыс ұстаныңыз. Онда, көгалшапқышты Жанармай орнының кеңеюіне қолғаптарын киіңіз жəне ұзын тасымалдаған кезде, оны қалай көтеріп мүмкіндік беру үшін, шашты жинап қойыңыз бекіту керектігі жайында жазылған. жанармай багын ешқашан (жаулық...
  • Página 498 Қажет болса, барлық қажетті заттарды (кедергілерді) белгілеп қою жатқан пышақ жарақаттануға əкелуі жұмыстарды орындаңыз немесе керек. мүмкін. делдалға хабарласыңыз. STIHL Құрылғыны пайдаланар алдында компаниясы STIHL делдалдарын Ешбір жағдайда заттарды меңгерікке ақауларды жойып, барлық тозған жəне ұсынады. қыстырмаңыз (мысалы, жұмыс киімін).
  • Página 499 жабық жəне нашар желдетілетін үй- Еңіс жерде жұмыс істеген кезде Құрылғымен бірге жылдам қозғалған жайларда ешқашан да қосуға шапқыштың орнықтылығын байқап кезде: сүрініп қалу, тайғанап кету жəне болмайды. тұрыңыз, өте еңіс жердегі шөпті т.б. нəтижесінде жарақат алу қаупі шаппаңыз. төнеді. Іске...
  • Página 500 болуы мүмкін, оған қоса, мотор майын – құрылғыны тексеріп тазарту алдында төгуге болмайды. 4.7 Техникалық қызмет көрсету жəне немесе өзге де жұмыстарды жүргізу STIHL компаниясы мотор майын құю жөндеу алдында (мысалы, бас тұтқаны жəне мотор майын ауыстыру үшін Тазалау, орнату, жөндеу жəне...
  • Página 501 Жағармай багы босатылған шапқышты - ақпаратты қамтамасыз етеді. жапсырманың бар болғанына көз жабылатын жəне жақсы желдетілетін жеткізіңіз. Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL үй-жайда сақтаңыз. компаниясы рұқсат еткен немесе Лақтырманың қақпағында тозу, зақым Оқымаған адамға (мысалы, балаларға) техникалық тұрғыдан бірдей...
  • Página 502 немесе делдалдарға жүгініңіз. STIHL Назар аударыңыз! Поз. Атауы Саны компаниясы STIHL делдалдарын Қолыңыз бен аяғыңызды Іштен жанатын ұсынады. пышақтардан алшақ қозғалтқышты пайдалану ұстаңыз. Ауыстырылған агрегат нұсқаулыққа жөніндегі нұсқаулық сəйкес пайдаға асырылатынына көз Кескіш құралда жұмыстар, жеткізіңіз. Пайдаға асырар алдында, техникалық қызмет...
  • Página 503 ● Бірінші кабель қысқышын (D) бас тұтқаның жоғарғы бөлігінің сол 7.4 Жанармай жəне мотор майы 8. Басқару элементтері жағына монтаждаңыз. Қозғалтқышты тоқтату жетек Шапқышты бүлдіріп алмас арқанын суретте көрсетілгендей үшін! орналастырыңыз. Қапсырманы (4) 8.1 Жалпы ережелер Алғашқы іске қосудан бұрын жауып...
  • Página 504 1 Алдыңғы дөңгелек ретінде пайдаланған кезде. ( 10.2) байланысты ең төмен кесу биіктігіне бекітулі түспейді. STIHL компаниясы алдымен артқы дөңгелекте қалаулы кесік биіктігін ● Реттегіш өзекті (3) «Кесік биіктігін орнатуды, ал содан кейін алдыңғы реттеу»күйіне орнатыңыз (=орташа дөңгелектегі кесік биіктігін орнатуды...
  • Página 505 ақау табылса, құрылғыны ашасынан (1) тиген кезде іштен бірдей болатындай етіп таңдаңыз. пайдалануға болмайды. жанатын қозғалтқыш пен Корпус топырақпен қатарлас тұруы Делдалға жүгініңіз, STIHL дыбысты басқыштан жеткілікті керек. компаниясы STIHL делдалдарын қашықтықты сақтаңыз – іштен ұсынады. ● Босату иінтірегін (2) жіберіңіз.
  • Página 506 күз мезгілдерінде аптасына кем дегенде бір рет жабындау керек. 11. Қолданысқа енгізу Жабындау кезіндегі жұмыс тəсілі: 10.1 Қолдану мүмкіндіктері STIHL компаниясы тек құрғақ көгал мен Көгалшапқышты қажеттілік бойынша тым биік емес шөп күйінде жабындауды топырақ бетін жабу жабындарына 11.1 Іштен жанатын...
  • Página 507 көрсету: орналастырыңыз. ● Қозғалғыш механизм жетегінің Көгалшапқыш жыл сайын делдалға тұтқасын (1) бас тұтқаға қысып, ұстап Тазалау жөніндегі нұсқаулар: апарылып тексерілуі тиіс. STIHL тұрыңыз. компаниясы STIHL делдалдарын ● Кірді судың аз мөлшерімен, ұсынады. Қозғалғыш механизм жетегі іске қылшақпен немесе шүберекпен...
  • Página 508 таяқпен кетіріңіз. қажет, пышақтың жалғастырғышын тазалаңыз. ● Қажет болса, арнайы тазартқышты – ол зақымдалған кезде (жарықтар, қолданыңыз (мысалы, STIHL арнайы сызаттар), ● Пышақты (2) жоғары бүгілген тазартқышы). қалақтар жоғары (құрылғыға – өлшем деректеріне бір не бірнеше бағытталып) қарап тұратындай етіп...
  • Página 509 12.5 Іштен жанатын қозғалтқыш 12.7 Сақтау (қысқы қаңтарылу 13. Тасымалдау кезеңінде) Техникалық қызмет көрсету аралығы: Қолданыстан шығарған кезде (қысқы қаңтарылу кезеңі) келесі талаптарды іштен жанатын қозғалтқышты 13.1 Тасымалдау сақтаңыз: пайдалану жөніндегі нұсқаулықты қараңыз. ● Құрылғының барлық сыртқы Жарақат алу қаупі бар! бөлшектерін...
  • Página 510 2. Осы пайдалану жөніндегі STIHL компаниясы техникалық қызмет тіреңіз. нұсқаулықтың талаптарын орындау көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL ● Құрылғыны тек таза, тегіс жүк тиеу STIHL құрылғысын пайдалану, сақтау делдалдарына жүгінуді ұсынады. алаңында, барлық 3 дөңгелекте...
  • Página 511 пышағының бекіткіш компаниясының иелігінде. элементтерін (мысалы, пышақ Өндірілген жылы мен машина нөмірі бұрандамасы, қорғауыш шайба) көгалшапқыш корпусында көрсетілген. ауыстыру керек. Қосалқы 18.1 STIHL RM 3.1 RT бөлшектерді STIHL көгалшапқышының ЕО талаптарына Langkampfen, 05.05.2021 делдалдарынан сатып алуға сəйкестік мəлімдемесі STIHL Tirol GmbH болады.
  • Página 512 орындалды. г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б БЕЛАРУСЬ Өкілдік ООО «ОПТИМА» ANDREAS STIHL AG & Co. KG 18.3 Белгіленген қолданыс кезеңі 620030, Российская Федерация, К. Цеткин к-сі, 51-11а Толық белгіленген қызмет ету мерзімі г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, 220004, Минск...
  • Página 513 0002 Ереван, Армения маңдайшаларының айналу жиілігі 20. Ақаулықтарды іздеу Салмағы 31 кг 19. Техникалық деректер Қажет болған кезде делдалға Шуыл шығарылуы жүгініңіз, STIHL компаниясы STIHL 2000/14/EC / S.I. RM 3.1 RT: делдалдарына жүгінуге кеңес 2001/1701 береді. Сериялық нөмірі 6361 бойынша: Іштен...
  • Página 514 – От алдыру білтесі тоттанған немесе – Оталдырғыш білтені күйе басып бұзылған; электродтардың кеткен. Ақаулық: арасындағы саңылау дұрыс Дұрыс кеспеу, шөп сарғаяды Aқауды жою жолдары: орнатылмаған. – Көгалды қырыққышты тазалау Ықтимал себебі: Ақаулықты жою əдісі: (оталдырғыш құралды шығарып – Шапқыш пышағы мұқалған немесе –...
  • Página 515 21. Техникалық қызмет көрсету жоспары 21.1 Берілісті растау 21.2 Қызмет көрсетуді растау Қызмет көрсету жұмыстарын өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL делдалыңызға беріңіз. Ол алдын ала басылған өрістерде қызмет көрсету жұмыстарының өткізілуін растайды. Қызмет көрсету өткізілген күні Келесі қызмет көрсету күні...
  • Página 516 STIHL RM 3 RT 0478 111 9954 A...

Este manual también es adecuado para:

Rm 3 rt