Cagiva canyon Manual De Uso página 76

Tabla de contenido

Publicidad

3-CANYON
24-05-2004
15:28
- capovolgerlo e vuotarlo dall'olio
contenuto ;
- rimontare il radiatore e collegare
la tubazione di mandata
- versare, attraverso il foro del
tappo di carico, la quantità
prescritta di olio (vedi pag. 12);
- riavvitare il tappo di carico;
- far girare il motore e controllare
che il livello dell'olio risulti
compreso tra le tacche di MIN e
MAX a fianco dell'oblò di
ispezione.
Per sostituire la cartuccia filtro è
necessario svitare le tre viti di
fissaggio e rimuovere il coperchio
con relativo anello OR.
Sfilare la molla e la cartuccia;
eseguire il rimontaggio nel modo
inverso allo smontaggio
sostituendo l'anello OR.
PULIZIA FILTRO A RETE DEL
PESCANTE COPPA OLIO.(Fig. 14)
Alle scadenze indicate nella
"Scheda di manutenzione
periodica" eseguire la pulizia del
filtro a rete del pescante posto
sotto al basamento motore, in
corrispondenza del tappo di
scarico olio motore. Una volta
rimosso il coperchio di protezione
(5) con guarnizione (4) sfilare
l'anello elastico (3) e il filtro (2) del
pescante. Procedere alla pulizia del
filtro utilizzando benzina e aria
compressa. Utilizzare una
guarnizione OR (4) nuova,
opportunamente ingrassata, e
pulire il tappo di scarico (9) da
eventuali particelle (in
corrispondenza del nucleo
magnetico) prima del rimontaggio.
74
Pagina 74
- replace the oil filler cap and
tighten;
- run the engine and check the
oil level on the sight window; it
should be between the MIN
and MAX notches.
To change the filter cartridge,
unscrew the three retaining
screws, remove the cover and
the "O" ring.
Remove both spring and
cartridge, replace the O-ring and
reverse the operations when
reassembling.
CLEANING THE STRAINER OF
THE OIL SUMP PLUNGER.
(Fig. 14)
The plunger strainer should be
cleaned according to the
descriptions on the "Periodical
maintenance chart". The plunger
is underneath the crankcase at
the point where the oil drain plug
is found. Take off the protection
cover (5) and gasket (4), then
remove retaining ring (3) and
strainer (2) from the plunger.
Clean the strainer using gasoline
and compressed air. Use a new
OR gasket (4) adequately
greased, and clean the drain
plug (9) removing any particles
collected by the magnetic before
refitting it.
- verser la quantité d'huile prescrite
par l'orifice de remplissage (voir
page 12);
- remettre le bouchon de
remplissage;
- faire tourner le moteur et
contrôler que le niveau d'huile
soit compris entre les repères
MIN et MAX situés à côté de la
fenêtre d'inspection.
Pour remplacer la cartouche filtre,
il faut dévisser les trois vis de
fixation et retirer le couvercle avec
la bague d'étanchéité relative.
Oter le ressort et la cartouche,
remplacer la bague d' étanchéité et
au remontage, renverser les
opérations.
NETTOYAGE DU FILTRE A FILET
DU PLONGEUR CARTER A HUILE.
(Fig. 14)
Nettoyer le filtre à filet au plongeur
placé sous le bâit du moteur selon
les descriptions indiquées dans la
"Fiche d'entretien périodique" face
au bouchon d'évacution de l'huile
moteur. Lorsque le couvercle de
protection (5) avec joint (4) a été
enlevé, extraire la bague élastique
(3) et le filtre (2) du plongeur.
Nettoyer le filtre en utilisant de
l'essence et de l'air comprimé.
Utiliser un joint d'étanchété (4)
neuve, graissée de manire
adéquate, et supprimer sur le
bouchon d'évacuation (9) le
particules éventuelles (vis-à-vis du
noyau magnétique) avant le
remontage.
- umdrehen und das Öl ausleeren;
- den Kühler wieder aufmontieren
und den Versorgungsschlauch
anschlissen;
- durch die Einfüllbohrung die
vorgeschriebene Ölmenge einfüllen
(siehe Seite 13);
- den Öleinfüllverschluss wieder
aufschrauben;
- den Motor laufen lassen und
überprüfen, ob der Füllstand
zwischen den MIN- und MAX-
Marken am Schauglas liegt.
Zum Wechsel Filtereinsatze drei
Befestingungsschraube abschrauben
und den Decr dem entsprechenden
O-Ring abnehmen.
Die Feder und den Einsatz
herausnehmen; bei der
Wiederzusammensetzung i
umgekehrter Reihenfloge a der
Montage vorgehen und dabei den O-
Ring ersetzen.
REINIGUNG DES NETZFILTERS IN
DER ANSAUGUNG AUS DER
ÖLWANNE. (Bild. 14)
Es wird empfohlen, , in Vereinbarung
mit dem "Zettel von periodischer
Wartung", eine Säuberung des
Netzfilters in der Ansaugung, die
unter dem Motorblock neben dem
Motorölablassverschluss zu finden
ist, vorzunehmen.Nach dem
Abnehmen der Schutzabdeckung (5)
mit Dichtng (4) den elastischen Ring
(3) und den Filter (2) der Ansaugung
herausziehen. Nun unter Anwendung
von Benzin und Druckluft die
Säuberung vornehmen. Eine neue,
gut geschmiene OR-Dichtung (4)
verwenden und vor der
Wiedermontage, den
Ablassverschluss (9) von eventuellen
Teilchen säubern (am Magnetkern).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido