Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 30618
Página 1
Groundsmaster ® 7210 con carcasa de corte de 183 cm (72") Nº de modelo 30618—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30619—Nº de serie 313000001 y superiores *3377-190* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Estado con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con de California considera causantes de Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los cáncer, defectos congénitos o trastornos números de modelo y serie de su producto.
Página 3
Seguridad ..............4 Mantenimiento del motor ........54 Prácticas de operación segura ......4 Comprobación del limpiador de aire....54 Seguridad para cortacéspedes Toro con Mantenimiento del aceite del motor....55 conductor ............6 Mantenimiento del catalizador de oxidación Certificación de emisiones del motor....7 diésel (DOC) y del filtro de hollín....
Página 4
Seguridad Cómo corregir desajustes entre las carcasas del cortacésped ..........74 Ajuste de la inclinación de la cuchilla....75 Estas máquinas cumplen o superan las Cambio del deflector de hierba ......75 especificaciones de la norma ANSI B71.4-2004 en Limpieza .............. 76 vigor en el momento de su fabricación Limpieza de los bajos de la carcasa ....
Página 5
• ◊ insuficiente agarre de las ruedas, Corte el césped solamente con luz natural o con especialmente sobre hierba mojada; una buena iluminación artificial. ◊ se conduce demasiado rápido; • Antes de arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, y ◊...
Página 6
No almacene nunca el equipo con combustible en • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas el depósito dentro de un edificio donde los vapores Toro para asegurar que se mantengan los niveles puedan llegar a una llama desnuda o una chispa. de calidad originales. •...
Página 7
• Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desengrane las cuchillas y baje la cuesta lentamente. • Para mejorar la estabilidad, siga las instrucciones del fabricante en cuanto a pesos en las ruedas o contrapesos.
Página 8
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 9
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal98-4387 98-4387 decal58-6520 58-6520 1.
Página 10
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
Página 11
decal117-4979 117–4979 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. decal110-9796 110-9796 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el manual del operador. decal112-1461 112-1461 1. Enrutado de la correa decal120-6604 120-6604 1.
Página 12
decal106-9290 106-9290 1. Entradas 5. Asiento ocupado 9. Salidas 13. Arranque 2. No activo 14. Potencia 6. Toma de fuerza (TDF) 10. Toma de fuerza (TDF) 3. Parada por alta 7. Freno de estacionamiento 11. Arranque temperatura quitado 4. Advertencia de alta 8.
Página 13
decal120-9196 120-9196 1. Hacia adelante 3. Lento 5. Hacia atrás 7. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el aceite hidráulico. 2. Rápido 4. Punto muerto 6. Ubicación de la válvula de remolcado; apriete las válvulas de remolcado a 6.78 ±...
Página 14
decal125-2747 125–2747 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre el mantenimiento. decal127-6519 127-6519 1. Posición de transporte 2. Ajuste de la...
Página 15
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Eleve la barra antivuelco. Compruebe la presión de los – No se necesitan piezas neumáticos. Compruebe los niveles de aceite –...
Página 16
El producto Comprobación de los niveles de aceite No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 69). Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor; consulte g020877 Figura 4 Comprobación del nivel de aceite del motor...
Página 17
Palanca del acelerador La palanca del acelerador controla la velocidad del motor. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante, hacia la posición de R , para aumentar ÁPIDO la velocidad del motor. Muévala hacia atrás a la posición L para reducir la velocidad del motor. ENTO El acelerador controla la velocidad de las cuchillas y, conjuntamente con las palancas de control de...
Página 18
• Botón central—utilice este botón para desplazarse Descripción de los iconos del InfoCenter hacia abajo en los menús. (cont'd.) • Botón derecho—utilice este botón para abrir un menú si aparece la flecha a la derecha que indica la existencia de contenido adicional. InfoCenter Nota: El propósito de cada botón puede variar...
Página 19
Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase y el ventilador de la máquina en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para han estado encendidos, obtener ayuda. así como el número de...
Página 20
Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite Nota: Si el InfoCenter acepta el código PIN y el www.Toro.com para obtener una lista de todos los menú protegido está desbloqueado, se muestra aperos y accesorios aprobados. la palabra "PIN" en la esquina superior derecha de la pantalla.
Página 21
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. g009027 Primero la seguridad Figura 10 1. Lleve gafas de seguridad. 2. Lleve protección auditiva. Lea con atención todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad.
Página 22
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede liberarse electricidad explosivo. Un incendio o una explosión estática, produciendo una chispa que puede provocados por el combustible puede prender los vapores del combustible. Un causarle quemaduras a usted y a otras incendio o una explosión provocados por personas así...
Página 23
ASTM D975 • Póngase en contacto con su Distribuidor N.º 1-D S15 EE. UU. Autorizado Toro si desea más información sobre N.º 2-D S15 el biodiésel. EN 590 Unión Europea ISO 8217 DMX Internacional Capacidad del depósito de...
Página 24
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de g004638 un vuelco: mantenga la barra antivuelco en Figura 11 posición elevada y bloqueada y utilice el 1. Parte inferior del cuello de llenado cinturón de seguridad.
Página 25
posición elevada. No utilice el cinturón de seguridad cuando la barra antivuelco está bajada. Utilización del freno de estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Aplicación del freno de estacionamiento Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera, a la posición de B LOQUEO PUNTO...
Página 26
g020869 Figura 15 1. Palanca del freno de estacionamiento g022121 Figura 16 Arranque y parada del 1. Interruptor de encendido 3. Interruptor de la toma de fuerza (TDF) motor 2. Control del acelerador Cómo arrancar el motor Gire la llave de contacto a la posición de (Figura 17).
Página 27
acelerador en la posición de L , en ENTO CUIDADO marcha adelante y marcha atrás, durante La máquina puede girar muy rápidamente. uno o dos minutos. Accione también la El operador puede perder el control de la palanca de elevación y la palanca de la TDF máquina y causar lesiones personales o para verificar el funcionamiento correcto de todos los elementos.
Página 28
Operación del cortacésped Cómo elevar y bajar el cortacésped con el interruptor de elevación de la carcasa El interruptor de elevación de la carcasa eleva y baja la carcasa de corte (Figura 19). Nota: El motor debe estar en marcha para poder utilizar esta palanca.
Página 29
15 cm (6"), retire el pasador de tope de altura de corte Siempre que sea posible, ponga el interruptor (consulte Ajuste de la altura de corte (página 38)), y de velocidad del motor en ralentí alto. ponga el pasador en la posición de altura de corte Engrane el interruptor de la TDF.
Página 30
Acumulación de hollín del FPD. Opere y mantenga su máquina con la función del FPD en mente. La carga del motor a una • Con el paso del tiempo, el FPD acumula hollín velocidad de ralentí alto del motor generalmente en el filtro de hollín.
Página 31
• • La computadora del motor calcula la cantidad de La advertencia o fallo indican que es momento de cenizas acumuladas en el FPD. realizarle un mantenimiento al FPD. • • Cuando hay suficientes cenizas acumuladas, Además de las advertencias, la computadora la computadora del motor envía información al reduce la potencia producida por el motor a InfoCenter, como una advertencia del sistema o...
Página 32
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones para la regeneración del FPD Descripción de operación del FPD Pasiva Ocurre durante la operación normal de la máquina El InfoCenter no muestra un icono que indique...
Página 33
Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para que un técnico de mantenimiento realice la regeneración de recuperación. • Una regeneración de recuperación tarda hasta 4 horas en completarse.
Página 34
Regeneración en reinicio Regeneración en estacionamiento g214711 g214713 Figura 28 Figura 29 Icono de regeneración asistida/de reinicio Icono de solicitud de regeneración en estacionamiento • • El icono de regeneración asistida/de reinicio se El icono de solicitud de regeneración en muestra en el InfoCenter (Figura 28).
Página 35
Asegúrese de que las palancas de control movimiento y de tracción estén en la posición de P UNTO MUERTO Si corresponde, baje las unidades de corte y apáguelas. Ponga el freno de estacionamiento. Ponga el acelerador en la posición de R ALENTÍ...
Página 36
g212125 g212372 Figura 34 Figura 36 Si la temperatura del refrigerante es inferior a Los siguientes mensajes se muestran cuando 60 °C (140 °F), se muestra el mensaje “Insure se inicia el proceso de regeneración en estacionamiento: is running and above 60C/140F" (Asegurarse de que esté...
Página 37
menos de 50 horas desde la última regeneración, aparece el mensaje “DPF Regen Not Allowed" (Regeneración del FPD no permitida). g212406 Figura 38 La computadora determina la ejecución de la regeneración. Uno de los siguientes mensajes se muestra en el InfoCenter: g212410 Figura 40 •...
Página 38
Necesita que un técnico distribuidor realice g020870 Figura 43 la regeneración de recuperación; póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro. 1. Pasador de tope 2. Tope de la altura de corte Ajuste de la altura de corte Ajuste de los rodillos protectores del césped y los patines según sea necesario.
Página 39
Ajuste de los patines Apriete el tornillo delantero de cada patín a 9–11 N·m (80 a 100 pulgadas-libra). Monte los patines en la posición inferior cuando utilice alturas de corte de más de 64 mm (2½") y en la Ajuste de los rodillos posición superior con alturas de corte de menos de 64 mm (2½").
Página 40
g004658 Figura 46 g004487 1. 38 mm (1½") 3. 63 mm (2½") Figura 47 2. 51 mm (2") 4. 76 mm (3") o más Todas las carcasas de corte 1. Rodillo delantero 2. Eje del rodillo Instale la tuerca con arandela prensada, el casquillo, el espaciador y el perno (Figura 45).
Página 41
g004923 Figura 49 Solamente carcasas de corte Guardian g004924 1. Perno 3. Tuerca Figura 51 2. Rodillo delantero (debajo 4. Soporte Carcasas de descarga lateral solamente de la carcasa) 1. Perno 3. Rodillo debajo de la carcasa 2. Eje del rodillo 4.
Página 42
Manual de Mantenimiento, disponible a través de su control de movimiento en la posición central. Distribuidor Autorizado Toro. Nota: El motor debe pararse en 2 segundos. Repita para la otra palanca de control de...
Página 43
g004927 Figura 53 1. Apagado por alta temperatura – la temperatura del motor ha superado el nivel de seguridad y el motor ha sido apagado. Compruebe el sistema de refrigeración. 2. Advertencia de alta temperatura – la temperatura del motor g004478 se acerca al nivel de peligro y la carcasa del cortacésped ha Figura 54...
Página 44
Cómo ajustar la posición del Para empujar la máquina respaldo Desengrane la toma de fuerza (PTO), y gire la llave de contacto a desconectado. Mueva Puede ajustar el respaldo del asiento para las palancas a la posición de B LOQUEO PUNTO proporcionar una conducción más cómoda.
Página 45
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un Extreme las precauciones al cargar la unidad en camión aumenta la posibilidad de un vuelco un remolque o camión. Utilice una sola rampa lo hacia atrás y podría causar lesiones graves suficientemente ancha como para sobresalir a cada lado de las ruedas traseras, en lugar de rampas o la muerte.
Página 46
Cómo transportar la máquina ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una vía pública sin llevar las señales, luces y/o marcas requeridas por la normativa local.
Página 47
Afile las cuchillas siempre que sea necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Evite cortar demasiado bajo Consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte.
Página 48
Cada 2 años • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. Importante: El manual del operador del motor contiene procedimientos adicionales de mantenimiento que debe consultar. También está disponible un Manual de mantenimiento detallado en su Distribuidor Autorizado Toro.
Página 49
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Compruebe el deflector de hierba en posición bajada (en su caso) Compruebe el funcionamiento de los...
Página 50
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. decal125-2747 Figura 60 Tabla de intervalos de servicio...
Página 51
un desgaste acelerado. Lubrique los engrasadores Limpie cualquier exceso de grasa. inmediatamente después de cada lavado, aunque no Figura 61 Figura 62 ilustran la ubicación de los corresponda a los intervalos citados. engrasadores. Limpie los engrasadores para evitar que penetre Importante: No se ilustran los engrasadores de materia extraña en el cojinete o casquillo.
Página 52
g004646 Figura 62 Mantenimiento del Nota: Los procedimientos de limpieza inadecuados pueden afectar negativamente la vida útil de los lubricante de la caja de cojinetes. No lave la unidad mientras está aún caliente, y evite dirigir chorros de agua a alta presión engranajes de la carcasa o en grandes volúmenes a los cojinetes o las juntas.
Página 53
Comprobación del lubricante de la Cambio del lubricante de la caja de caja de engranajes de la carcasa engranajes de la carcasa de corte de corte Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas Cada 400 horas Coloque la máquina y la unidad de corte en una superficie nivelada.
Página 54
Mantenimiento del motor Tire hacia fuera del enganche y gire la tapa del limpiador de aire en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 64). Comprobación del Retire la cubierta de la carcasa del limpiador de aire (Figura 64).
Página 55
Aceite preferido: SAE 15W-40 (más de 0 °F) • Aceite alternativo: SAE10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) g020435 Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite Figura 65 para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 1. Varilla 2. Tapón de llenado de aceite o 10W-30.
Página 56
(DOC) y del filtro de diésel. hollín Comuníquese con su distribuidor autorizado de Toro para que un técnico realice el Intervalo de mantenimiento: Cada 6000 horas reajuste del ECU después de la instalación o limpie el filtro de hollín si en el de un FPD limpio.
Página 57
Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Especificación de combustible (página 22), donde encontrará recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son g007367 extremadamente inflamables y explosivos. Un Figura 69 incendio o explosión de combustible puede 1.
Página 58
Mantenimiento del Retire el filtro y limpie la superficie de montaje de la cabeza del filtro (Figura 70). sistema eléctrico Lubrique la junta del filtro con aceite de motor limpio. Consulte la información adicional Importante: Siempre que vaya a trabajar con incluida en el Manual del operador del motor, el sistema eléctrico, desconecte los cables de incluido con la máquina.
Página 59
compruebe los fusibles. Sujete y retire un fusible a la ADVERTENCIA vez, y compruebe si alguno de ellos está fundido. Los bornes de la batería o una herramienta Importante: Si es necesario cambiar un fusible, metálica podrían hacer cortocircuito si entran utilice siempre un fusible del mismo tipo y en contacto con los componentes metálicos amperaje que el fusible que está...
Página 60
Importante: Asegúrese de que los labios de Distribuidor Autorizado Toro. la junta no estén doblados hacia dentro. Retire la contratuerca del perno que sujeta el Instale el conjunto de la rueda giratoria entre la conjunto de la rueda giratoria en la horquilla horquilla y fíjelo con el perno y la contratuerca.
Página 61
Mantenimiento del sistema de refrigeración es de 7.5 litros (6 cuartos de galón). sistema de refrigeración Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 75). Nota: El nivel del refrigerante debe estar entre PELIGRO las marcas en el lateral del depósito. El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo...
Página 62
Mantenimiento de los frenos Ajuste del interruptor de seguridad del freno de estacionamiento Pare la máquina, mueva el interruptor de elevación de la carcasa hasta la posición de , ponga el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento y retire la llave de contacto. Afloje los pernos del panel delantero y retire el g012074 Figura 77...
Página 63
Mantenimiento de las Cambie las correas si existe cualquiera de estas condiciones. correas Baje la carcasa de corte al ajuste de altura de corte de 2.54 cm (1"), mueva la palanca del acelerador a la posición de L , pare el ENTO Comprobación de la correa motor, ponga el freno de estacionamiento y...
Página 64
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del interruptor de seguridad de punto muerto de la palanca de control Pare la máquina, mueva el interruptor de elevación de la carcasa hasta la posición de , ponga el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento y retire la llave de contacto.
Página 65
g020875 g004918 Figura 82 Figura 84 1. Pernos 1. Posición de punto muerto 2. Posición de Bloqueo/punto 2. Panel de control muerto Mueva la palanca de control a la posición de Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la , pero no a la posición de UNTO MUERTO contratuerca contra la horquilla...
Página 66
ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar este ajuste. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes.
Página 67
ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento después de realizar el ajuste. • No haga funcionar nunca esta unidad con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado.
Página 68
que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Afloje los pernos que sujetan las palancas de control (Figura 88). g004919 Figura 88 1. Palanca de control 3. Pernos 2. Soporte de la palanca de control Haga que otra persona empuje los soportes de las palancas de control (no las palancas...
Página 69
(Disponible en recipientes de 19 litros (5 galones) o en bidones de 208 litros (55 galones). Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo.) Aceites alternativos: Si no se dispone de aceite Toro puede utilizarse aceite hidráulico Mobil®...
Página 70
Cambio del aceite Después de dos minutos, compruebe el nivel del fluido hidráulico; consulte Comprobación del hidráulico y el filtro de sistema hidráulico (página 69). aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de LOQUEO...
Página 71
Afile las cuchillas siempre que sea necesario. Si una Asegure la máquina siempre con al menos 2 cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. soportes fijos antes de elevar la carcasa de corte. PELIGRO Una cuchilla desgastada o dañada puede...
Página 72
Nota: Si observa daños, desgaste o la PELIGRO formación de una ranura en esta zona, instale Si permite que se desgaste la cuchilla, inmediatamente una cuchilla nueva (Figura 93). se formará una ranura entre la vela y la parte plana de la cuchilla. Con el tiempo, una parte de la cuchilla puede desprenderse y ser arrojada desde debajo de la plataforma, posiblemente...
Página 73
Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. ADVERTENCIA El contacto con una cuchilla afilada puede causar graves lesiones. Lleve guantes, o envuelva los bordes cortantes de la cuchilla con un trapo.
Página 74
Cómo corregir desajustes entre las carcasas del cortacésped g000277 Figura 96 Si el corte no es uniforme en toda la anchura de 1. Cuchilla 2. Equilibrador siega, corríjalo de la siguiente manera: Coloque la máquina en una superficie nivelada. Ajuste la unidad de corte a la altura de corte Instalación de las cuchillas deseada, mueva la palanca del acelerador a la posición de L...
Página 75
Ajuste de la inclinación de Cambio del deflector de la cuchilla hierba La inclinación longitudinal de la cuchilla es la ADVERTENCIA diferencia de altura de corte entre la parte delantera del plano de la cuchilla hasta la parte trasera del plano Si el hueco de descarga se deja destapado, de la cuchilla.
Página 76
Limpieza Nota: Asegúrese de colocar el gancho en J del extremo izquierdo del muelle detrás del reborde de la carcasa antes de instalar el perno, según se muestra en Figura 100. Limpieza de los bajos de la Instale el perno y la tuerca carcasa Nota: Coloque el gancho en J del extremo...
Página 77
Aplique una capa de grasa protectora • Todos los engrasadores y puntos de pivote Grafo 112X (N° de Pieza Toro 505-47) o • Retire el panel de control y limpie el interior de vaselina a los terminales de los cables de la caja de control y a los bornes de la batería para evitar la...
Página 78
Esquemas g022098 Esquema hidráulico (Rev. B)
Página 80
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.